WEBVTT

00:01:49.818 --> 00:01:50.652 align:center
OK.

00:01:51.611 --> 00:01:52.737 align:center
Ça va marcher.

00:01:59.160 --> 00:02:00.453 align:center
C'est crédible ?

00:02:01.162 --> 00:02:03.206 align:center
Oui. Je sais à quoi ça ressemble.

00:02:04.165 --> 00:02:05.375 align:center
Ça va marcher.

00:02:06.084 --> 00:02:07.168 align:center
Je peux les voir ?

00:02:07.252 --> 00:02:11.005 align:center
Je te le déconseille.
Elles vont rester gravées dans ta mémoire.

00:02:12.674 --> 00:02:14.008 align:center
Ça fera illusion.

00:02:16.010 --> 00:02:17.178 align:center
Ça va ?

00:02:17.929 --> 00:02:20.390 align:center
Oui. Viens, rentre te changer.

00:02:41.995 --> 00:02:43.830 align:center
Équipe d'exfiltration.

00:02:44.998 --> 00:02:45.957 align:center
À minuit.

00:02:46.916 --> 00:02:48.710 align:center
Tu as déjà bossé avec ce Tappen ?

00:02:49.210 --> 00:02:50.795 align:center
Oui, plein de fois.

00:02:51.963 --> 00:02:54.257 align:center
Et tu penses qu'il est fiable ?

00:02:55.800 --> 00:02:57.635 align:center
Il fera de son mieux.

00:03:00.847 --> 00:03:03.057 align:center
Bon, il faut que j'y aille.

00:03:04.726 --> 00:03:07.353 align:center
Tu peux pas me laisser ici.

00:03:07.437 --> 00:03:11.774 align:center
En cas d'urgence, appelle-moi.
Mais tu es en sécurité ici.

00:03:11.858 --> 00:03:13.568 align:center
Je serai plus utile sur le terrain.

00:03:13.651 --> 00:03:16.029 align:center
On peut pas attendre
l'heure du vol ici ?

00:03:16.112 --> 00:03:18.656 align:center
Le plan de Tappen est une option,
pas une solution.

00:03:18.740 --> 00:03:22.452 align:center
Oui, sauf que je comprends toujours pas
ce que ça veut dire.

00:03:24.162 --> 00:03:25.872 align:center
Bien. Poe…

00:03:29.125 --> 00:03:30.585 align:center
On ne sait pas

00:03:31.211 --> 00:03:33.296 align:center
qui t'a attaquée à la base.

00:03:34.505 --> 00:03:38.051 align:center
Tant que je n'aurai pas identifié
et éliminé la menace,

00:03:38.134 --> 00:03:39.552 align:center
tu seras en danger.

00:03:41.304 --> 00:03:42.430 align:center
Tu sais, il…

00:03:44.849 --> 00:03:49.270 align:center
il a essayé de m'apprendre l'autodéfense,
pour ma sécurité.

00:03:51.731 --> 00:03:55.401 align:center
Pour que je sache quoi faire
de mes mains en cas de…

00:03:57.695 --> 00:03:59.322 align:center
C'était une bonne idée.

00:04:02.408 --> 00:04:05.161 align:center
Oui, si j'avais mémorisé
quoi que ce soit.

00:04:07.914 --> 00:04:11.000 align:center
Peu importe ce que tu sais faire
de tes mains ou non.

00:04:13.044 --> 00:04:14.754 align:center
La situation est entre les miennes.

00:04:24.389 --> 00:04:25.890 align:center
Non.

00:04:28.434 --> 00:04:30.395 align:center
Non !

00:04:30.478 --> 00:04:31.562 align:center
Non.

00:04:32.480 --> 00:04:34.482 align:center
Je vais te le dire qu'une fois.

00:04:35.108 --> 00:04:37.735 align:center
Évite de trop remuer

00:04:37.819 --> 00:04:40.655 align:center
avec un couteau pointé sur ton cœur.

00:04:43.616 --> 00:04:45.285 align:center
Parle-moi d'Osmar.

00:04:49.622 --> 00:04:51.082 align:center
J'ai déjà tout dit.

00:04:52.333 --> 00:04:54.210 align:center
Osmar est un nom de code.

00:04:55.420 --> 00:04:58.172 align:center
Il nous a engagés
pour attaquer votre convoi.

00:04:58.673 --> 00:05:01.467 align:center
Je ne l'avais jamais vu avant ça.

00:05:01.551 --> 00:05:05.263 align:center
Ce que je te demande,
c'est à quoi il ressemble.

00:05:07.181 --> 00:05:08.182 align:center
Eh bien…

00:05:09.350 --> 00:05:10.393 align:center
Il est grand.

00:05:11.060 --> 00:05:11.894 align:center
Cheveux gris.

00:05:12.395 --> 00:05:14.939 align:center
Grosse cicatrice
sur le côté gauche du visage.

00:05:24.615 --> 00:05:26.284 align:center
Une fois sur place,

00:05:27.243 --> 00:05:28.995 align:center
comment on va le contacter ?

00:05:32.790 --> 00:05:36.461 align:center
Via un interphone trafiqué
pour le joindre lui.

00:05:38.129 --> 00:05:40.590 align:center
Il te fixera un point de rendez-vous.

00:05:43.509 --> 00:05:44.635 align:center
Tu me fais quoi ?

00:05:47.597 --> 00:05:50.850 align:center
Je te mets un petit détonateur maison

00:05:51.934 --> 00:05:52.894 align:center
dans la poitrine.

00:05:52.977 --> 00:05:53.811 align:center
Quoi ?

00:05:54.771 --> 00:05:58.149 align:center
Je t'ai implanté
un dispositif dans la poitrine.

00:06:00.526 --> 00:06:02.528 align:center
J'appuie sur ce bouton…

00:06:04.280 --> 00:06:05.531 align:center
et boum.

00:06:06.908 --> 00:06:10.495 align:center
Tu es complètement malade.
Tu en as conscience ?

00:06:13.206 --> 00:06:18.044 align:center
Lequel de nous deux s'apprêtait
à descendre une adolescente ?

00:06:21.297 --> 00:06:22.882 align:center
Pour les gens comme moi,

00:06:23.800 --> 00:06:28.054 align:center
certains maux sont nécessaires
pour survivre dans ce monde.

00:06:28.971 --> 00:06:29.806 align:center
Mais toi,

00:06:30.515 --> 00:06:31.641 align:center
connard,

00:06:32.517 --> 00:06:34.685 align:center
tu viens d'une terre d'abondance.

00:06:35.561 --> 00:06:38.689 align:center
Ce boulot, ce mode de vie,
tu les as choisis.

00:06:40.441 --> 00:06:44.654 align:center
Tes motivations initiales,
ce que tu étais avant,

00:06:44.737 --> 00:06:46.280 align:center
tu l'as clairement oublié.

00:06:46.864 --> 00:06:49.575 align:center
La différence entre toi et moi,

00:06:50.660 --> 00:06:53.830 align:center
c'est que tu es cent fois pire, enfoiré.

00:06:57.792 --> 00:07:00.044 align:center
Si c'est le cas, n'oublie pas

00:07:00.128 --> 00:07:03.214 align:center
lequel de nous deux a la télécommande.

00:07:05.216 --> 00:07:06.759 align:center
Tu lui fais confiance ?

00:07:07.510 --> 00:07:08.553 align:center
Oui.

00:07:09.470 --> 00:07:11.055 align:center
Il bosse dans la sécurité.

00:07:11.556 --> 00:07:13.683 align:center
- Je l'ai vu à l'œuvre.
- C'est-à-dire ?

00:07:14.684 --> 00:07:17.770 align:center
Il a tabassé des mecs
qui voulaient le racketter.

00:07:17.854 --> 00:07:18.980 align:center
C'est un taré.

00:07:19.063 --> 00:07:21.858 align:center
Il doit être de la CIA
ou des forces spéciales.

00:07:23.067 --> 00:07:24.944 align:center
L'argent vient des Américains.

00:07:25.445 --> 00:07:26.612 align:center
Il ne tardera pas.

00:07:35.246 --> 00:07:36.289 align:center
M. Creasy.

00:07:37.415 --> 00:07:39.083 align:center
Beto, le cousin de mon mari.

00:07:39.167 --> 00:07:40.209 align:center
Salut.

00:07:40.293 --> 00:07:41.919 align:center
Je vais retrouver ma fille.

00:07:42.003 --> 00:07:44.380 align:center
Il veillera sur Poe pendant votre absence.

00:07:45.965 --> 00:07:48.301 align:center
Elle est entre de bonnes mains.

00:07:48.885 --> 00:07:52.054 align:center
À mon retour,
j'aurai de quoi vous renflouer.

00:07:52.138 --> 00:07:53.306 align:center
À plus tard.

00:07:58.269 --> 00:08:00.396 align:center
Ce n'est pas
qu'une question d'argent, si ?

00:08:02.899 --> 00:08:05.985 align:center
Ce type, vous allez l'emmener avec vous ?

00:08:06.068 --> 00:08:07.111 align:center
Oui.

00:08:07.904 --> 00:08:09.113 align:center
Et il va revenir ?

00:08:10.448 --> 00:08:11.657 align:center
Ça dépendra de lui.

00:08:26.464 --> 00:08:28.132 align:center
Melo, c'est la famille, mec.

00:08:29.217 --> 00:08:30.301 align:center
Sérieux ?

00:08:31.969 --> 00:08:33.513 align:center
C'est mon job, pas le tien.

00:08:37.058 --> 00:08:38.226 align:center
J'ai pas besoin d'aide.

00:08:38.309 --> 00:08:39.977 align:center
Comment tu vas la surveiller

00:08:40.061 --> 00:08:42.855 align:center
si tu pars dealer
avec la moitié de tes gars ?

00:08:43.856 --> 00:08:45.483 align:center
Livro va s'en charger.

00:08:45.566 --> 00:08:47.652 align:center
Livro ? Ton petit frère ?

00:08:48.194 --> 00:08:49.737 align:center
T'es sérieux ?

00:08:49.820 --> 00:08:54.367 align:center
File plutôt un flingue à la fille.
C'est elle qui va le défendre.

00:08:56.077 --> 00:08:58.204 align:center
Duda, ce que je veux dire,

00:08:58.287 --> 00:09:01.415 align:center
c'est que si on le fait,
il faut le faire bien.

00:09:01.499 --> 00:09:04.168 align:center
Mes gars et moi,
on s'occupe de la protection.

00:09:04.710 --> 00:09:06.671 align:center
Moyennant une commission.

00:09:06.754 --> 00:09:08.297 align:center
J'ai déjà donné mon avis.

00:09:09.131 --> 00:09:10.591 align:center
J'ai pas besoin d'eux.

00:09:11.884 --> 00:09:13.636 align:center
Et je veux pas d'eux.

00:09:15.721 --> 00:09:17.348 align:center
Livro parle super bien anglais.

00:09:17.431 --> 00:09:20.142 align:center
Il va la mettre à l'aise
et la tenir à l'écart.

00:09:21.602 --> 00:09:24.772 align:center
En plus, il est temps
qu'il se bouge pour le groupe.

00:09:27.567 --> 00:09:31.571 align:center
C'est lui qui a déniché le job.
À lui de décider des modalités.

00:09:31.654 --> 00:09:34.031 align:center
S'il veut en profiter
pour ramener son frère,

00:09:35.950 --> 00:09:37.326 align:center
c'est lui qui voit.

00:09:37.410 --> 00:09:39.495 align:center
Et qui le tirera d'affaire
si ça dérape ?

00:09:40.121 --> 00:09:41.539 align:center
Ça dérapera pas.

00:09:42.540 --> 00:09:44.000 align:center
Tout se passera bien.

00:09:47.211 --> 00:09:48.546 align:center
C'est ce qu'on verra.

00:09:56.470 --> 00:09:57.680 align:center
Je comprends pas.

00:09:58.514 --> 00:09:59.932 align:center
Pourquoi moi ?

00:10:00.016 --> 00:10:01.225 align:center
Je te l'ai dit !

00:10:01.726 --> 00:10:03.561 align:center
T'en fous pas une, Livro.

00:10:04.145 --> 00:10:06.647 align:center
Certains gamins sont déjà dans des bandes.

00:10:06.731 --> 00:10:08.316 align:center
Ils se font déjà du blé.

00:10:10.151 --> 00:10:12.111 align:center
Sors-toi les doigts du cul.

00:10:12.945 --> 00:10:13.946 align:center
C'est facile.

00:10:14.447 --> 00:10:15.781 align:center
T'auras rien à faire.

00:10:16.324 --> 00:10:17.867 align:center
Tu as l'habitude, non ?

00:10:18.784 --> 00:10:20.953 align:center
Tu restes dans la baraque avec la fille.

00:10:21.037 --> 00:10:24.498 align:center
Et quoi qu'il arrive,
tu t'approches pas de Vico.

00:10:25.082 --> 00:10:26.417 align:center
J'ai un truc pour toi.

00:10:27.627 --> 00:10:30.838 align:center
- T'y habitue pas.
- Pourquoi j'aurais besoin de ça ?

00:10:31.756 --> 00:10:33.090 align:center
Putain, mec…

00:10:33.174 --> 00:10:34.383 align:center
J'en veux pas.

00:10:35.551 --> 00:10:37.720 align:center
Je fais ça pour t'aider, Livro.

00:10:38.262 --> 00:10:40.556 align:center
Tu es le seul à pas avoir de flingue.

00:10:42.975 --> 00:10:44.060 align:center
Tu es fou, ou quoi ?

00:10:44.143 --> 00:10:46.562 align:center
Tout le monde te prend
pour une carpette.

00:10:47.104 --> 00:10:48.439 align:center
T'en es une ?

00:10:48.522 --> 00:10:50.566 align:center
Non, car tu es mon frère.

00:10:51.317 --> 00:10:53.444 align:center
Alors, maintenant, tu seras armé.

00:10:54.111 --> 00:10:55.571 align:center
Et tu vas faire du fric.

00:10:58.699 --> 00:10:59.909 align:center
Tu chiales ?

00:11:02.244 --> 00:11:06.332 align:center
Si tu pleures ici, mon petit gars,
je te bute moi-même.

00:11:08.709 --> 00:11:09.919 align:center
Endurcis-toi.

00:11:12.046 --> 00:11:13.089 align:center
Allez.

00:11:14.507 --> 00:11:17.718 align:center
Montre à toute la favela
que t'as la rage.

00:11:18.511 --> 00:11:19.387 align:center
Bouge.

00:12:08.644 --> 00:12:10.104 align:center
Je suis désolé.

00:12:11.731 --> 00:12:13.441 align:center
Je voulais pas te faire peur.

00:12:14.817 --> 00:12:17.486 align:center
On m'a demandé
de veiller sur toi aujourd'hui.

00:12:18.738 --> 00:12:20.072 align:center
Je m'appelle Livro.

00:12:26.787 --> 00:12:29.457 align:center
J'ai pas besoin qu'on me surveille.

00:12:29.540 --> 00:12:31.834 align:center
Donc, tu peux partir, s'il te plaît ?

00:12:34.754 --> 00:12:35.921 align:center
Désolé encore.

00:12:38.340 --> 00:12:40.217 align:center
Je vais m'asseoir devant la porte.

00:12:40.301 --> 00:12:42.470 align:center
Tu me remarqueras même pas.

00:12:44.346 --> 00:12:46.098 align:center
Où tu as appris l'anglais ?

00:12:47.600 --> 00:12:49.101 align:center
J'ai pris des cours,

00:12:49.185 --> 00:12:53.022 align:center
mais c'est surtout
grâce à Internet et à la télé américaine.

00:12:55.483 --> 00:12:57.568 align:center
Pardon, tu t'appelles "Livre" ?

00:12:58.527 --> 00:12:59.487 align:center
Oui…

00:13:00.029 --> 00:13:00.988 align:center
Livro.

00:13:02.031 --> 00:13:04.408 align:center
On a tous un surnom, ici.

00:13:04.492 --> 00:13:05.659 align:center
Et…

00:13:05.743 --> 00:13:08.162 align:center
tu fais souvent ce genre de choses ?

00:13:09.872 --> 00:13:11.081 align:center
Non.

00:13:13.292 --> 00:13:15.252 align:center
Mon frère me l'a demandé.

00:13:15.336 --> 00:13:18.464 align:center
En fait, quand j'étais tout petit,

00:13:19.340 --> 00:13:21.383 align:center
nos parents ont été tués.

00:13:22.635 --> 00:13:25.262 align:center
Mon frère a donc dû s'occuper de nous.

00:13:27.306 --> 00:13:30.559 align:center
Il me cherche tout le temps
des jobs à ma portée.

00:13:31.185 --> 00:13:33.854 align:center
Et il a dû juger que c'en était un.

00:13:34.939 --> 00:13:36.524 align:center
Tu voulais pas le faire ?

00:13:38.359 --> 00:13:39.568 align:center
Non, je…

00:13:40.778 --> 00:13:43.447 align:center
Il s'est toujours occupé de moi, tu sais.

00:13:44.824 --> 00:13:48.327 align:center
Mais il se rend compte
que je ne suis pas comme lui, et…

00:13:49.954 --> 00:13:52.206 align:center
Ça commence à lui inspirer
de la haine pour moi.

00:13:57.753 --> 00:14:00.381 align:center
Ça te dit qu'on regarde la télé ?

00:14:02.466 --> 00:14:03.676 align:center
En anglais ?

00:14:05.803 --> 00:14:08.055 align:center
Ici, probablement pas.

00:14:08.931 --> 00:14:11.976 align:center
Mais tu peux regarder sur mon portable.

00:14:12.476 --> 00:14:13.435 align:center
Tiens.

00:14:18.649 --> 00:14:20.651 align:center
Regarde avec moi, si tu veux.

00:14:22.027 --> 00:14:22.903 align:center
OK.

00:14:25.406 --> 00:14:27.074 align:center
Tes parents te manquent ?

00:14:31.161 --> 00:14:32.204 align:center
Beaucoup.

00:14:36.876 --> 00:14:38.627 align:center
- Je suis désolé.
- Non.

00:14:39.545 --> 00:14:40.629 align:center
Non…

00:14:41.714 --> 00:14:42.965 align:center
C'est rien. Je…

00:14:43.465 --> 00:14:47.803 align:center
J'ai plus peur d'oublier
que de ne jamais y arriver.

00:14:49.930 --> 00:14:51.223 align:center
Crois-moi.

00:14:52.766 --> 00:14:54.184 align:center
On n'oublie jamais.

00:15:33.098 --> 00:15:34.224 align:center
Fais pas l'idiot.

00:15:39.855 --> 00:15:41.899 align:center
Je vais m'éloigner de la voiture.

00:15:43.317 --> 00:15:45.194 align:center
Mais je garde un œil dessus.

00:15:52.618 --> 00:15:56.705 align:center
S'il te vient une idée à la con,
sache que ça capte de loin.

00:15:58.082 --> 00:16:00.668 align:center
Me laisse pas rôtir là-dedans !

00:16:19.395 --> 00:16:21.063 align:center
L'argent est au fond du sac.

00:16:21.146 --> 00:16:23.357 align:center
L'exfiltration est planifiée pour minuit.

00:16:25.567 --> 00:16:27.736 align:center
Parlez-moi du FRP.

00:16:27.820 --> 00:16:29.446 align:center
Le FRP a déstabilisé Carmo

00:16:29.530 --> 00:16:32.032 align:center
via de petites actions
visant à influencer l'élection.

00:16:32.116 --> 00:16:35.619 align:center
Ça ne lui a valu que l'emprisonnement
de son leader, Ferraz.

00:16:37.287 --> 00:16:41.375 align:center
Son remplaçant a dû décider de se venger
en faisant sauter l'immeuble.

00:16:41.458 --> 00:16:45.170 align:center
Sacré job pour un nouveau.
Ils ont des terroristes chevronnés ?

00:16:45.254 --> 00:16:46.547 align:center
Difficile à dire.

00:16:46.630 --> 00:16:49.508 align:center
Ils sont organisés
en cellules indépendantes,

00:16:49.591 --> 00:16:51.635 align:center
pour limiter l'impact des coups de filet.

00:16:51.719 --> 00:16:53.846 align:center
Hormis les responsables de l'attaque,

00:16:53.929 --> 00:16:57.307 align:center
je doute que la plupart des membres
aient été au courant avant.

00:16:57.391 --> 00:17:00.185 align:center
Et un certain Osmar, balafré,
il l'aurait su ?

00:17:00.811 --> 00:17:02.354 align:center
Ce nom ne me dit rien.

00:17:02.438 --> 00:17:06.442 align:center
Drôles de questions pour un type
qui prévoit de partir à minuit.

00:17:07.609 --> 00:17:09.570 align:center
Non. Je veux juste m'assurer

00:17:10.320 --> 00:17:12.656 align:center
qu'ils récolteront ce qu'ils ont semé.

00:17:38.182 --> 00:17:39.099 align:center
Oui.

00:17:39.767 --> 00:17:40.601 align:center
C'est Tiago.

00:17:41.310 --> 00:17:42.311 align:center
Tiago ?

00:17:43.020 --> 00:17:44.813 align:center
Ta bande te croyait mort.

00:17:45.814 --> 00:17:47.983 align:center
C'était un peu plus intense que prévu.

00:17:48.567 --> 00:17:51.653 align:center
Mais j'ai fini le boulot
et j'ai une sacrée histoire à raconter.

00:17:52.321 --> 00:17:54.948 align:center
Maintenant, je veux être payé,
comme convenu.

00:17:55.032 --> 00:17:56.200 align:center
Attends.

00:17:56.283 --> 00:18:00.079 align:center
Tu as fini le boulot ?
Je croyais qu'ils s'étaient enfuis.

00:18:01.371 --> 00:18:03.040 align:center
Ils se sont enfuis.

00:18:03.624 --> 00:18:04.958 align:center
Mais je les ai suivis.

00:18:05.042 --> 00:18:05.959 align:center
Très bien.

00:18:06.460 --> 00:18:07.878 align:center
Beau travail, Tiago.

00:18:08.962 --> 00:18:12.299 align:center
Maintenant,
va à la boutique au bout de la rue.

00:18:12.382 --> 00:18:14.927 align:center
Ils y vendent des portables prépayés.

00:18:15.511 --> 00:18:17.429 align:center
Achète celui au fond à gauche.

00:18:18.388 --> 00:18:20.099 align:center
Je t'appelle d'ici une heure,

00:18:20.182 --> 00:18:21.683 align:center
quand on aura ton argent.

00:18:26.230 --> 00:18:27.481 align:center
Tu fais quoi ?

00:18:28.273 --> 00:18:30.150 align:center
On a reçu des instructions.

00:18:30.234 --> 00:18:33.987 align:center
Le téléphone au fond à gauche
de la boutique au bout de la rue.

00:18:34.071 --> 00:18:36.532 align:center
Il m'appellera pour qu'on s'organise.

00:18:37.116 --> 00:18:38.033 align:center
Compris ?

00:18:38.534 --> 00:18:42.162 align:center
Non, on va pas procéder comme ça.
On va le voir tout de suite.

00:18:42.704 --> 00:18:43.705 align:center
Passe devant.

00:19:36.466 --> 00:19:37.926 align:center
C'était quoi ?

00:19:44.516 --> 00:19:45.392 align:center
Merde.

00:19:45.475 --> 00:19:47.144 align:center
Chopez-le !

00:19:50.063 --> 00:19:52.232 align:center
Venez par là !

00:19:52.316 --> 00:19:54.067 align:center
Par ici !

00:19:59.239 --> 00:20:00.199 align:center
Allez !

00:20:13.670 --> 00:20:14.504 align:center
Vite !

00:20:52.376 --> 00:20:53.210 align:center
Merde !

00:20:54.670 --> 00:20:58.840 align:center
J'ai rien mangé depuis des heures,
et j'en peux plus d'être enfermée.

00:20:58.924 --> 00:21:02.010 align:center
J'aimerais juste sortir cinq minutes.

00:21:02.094 --> 00:21:03.095 align:center
OK.

00:21:03.595 --> 00:21:06.556 align:center
Mais un petit tour,
et on rentre tout de suite.

00:21:06.640 --> 00:21:08.809 align:center
- Cinq minutes.
- Cinq minutes, oui.

00:21:18.944 --> 00:21:20.404 align:center
C'est juste en bas.

00:21:23.240 --> 00:21:24.574 align:center
La vache !

00:21:30.289 --> 00:21:31.832 align:center
C'est beau, hein ?

00:21:33.083 --> 00:21:34.418 align:center
Oui. C'est même…

00:21:35.127 --> 00:21:37.838 align:center
la plus belle chose
que j'ai vue au Brésil.

00:21:38.422 --> 00:21:39.673 align:center
Regarde en bas.

00:21:40.299 --> 00:21:43.719 align:center
C'est la seule ville où les pauvres
vivent au-dessus des riches.

00:21:45.846 --> 00:21:48.932 align:center
Il faut y aller.
Ça fait presque cinq minutes.

00:22:13.123 --> 00:22:14.916 align:center
Je m'attendais pas à ça.

00:22:15.000 --> 00:22:16.209 align:center
C'est joli, en fait.

00:22:16.293 --> 00:22:19.087 align:center
Tu t'attendais à un…

00:22:19.171 --> 00:22:20.630 align:center
C'est quoi, le mot ?

00:22:21.131 --> 00:22:22.257 align:center
Un bidonville ?

00:22:22.341 --> 00:22:24.509 align:center
Désolée, je voulais pas te blesser.

00:22:24.593 --> 00:22:26.136 align:center
Non, t'en fais pas.

00:22:26.887 --> 00:22:29.139 align:center
C'est ce que pensent tous les gens.

00:22:30.265 --> 00:22:32.559 align:center
Et j'aime les voir surpris ensuite.

00:22:36.021 --> 00:22:37.439 align:center
Tu aimes lire ?

00:22:38.857 --> 00:22:40.275 align:center
Oui, pourquoi ?

00:22:41.693 --> 00:22:44.863 align:center
Viens, je vais te montrer
mon endroit préféré.

00:22:58.085 --> 00:23:00.962 align:center
Ma grand-mère m'y emmenait
quand je suis arrivé ici.

00:23:04.716 --> 00:23:05.926 align:center
J'y étais si souvent

00:23:06.009 --> 00:23:09.596 align:center
qu'on m'a autorisé à lire,
assis derrière le comptoir.

00:23:10.430 --> 00:23:13.266 align:center
Les livres anglais se vendent peu,

00:23:13.350 --> 00:23:16.561 align:center
alors, je trouve souvent des pépites.

00:23:19.189 --> 00:23:20.816 align:center
Il y en a un qui te plaît ?

00:23:24.694 --> 00:23:26.238 align:center
Une joueuse d'échecs…

00:23:27.155 --> 00:23:28.323 align:center
Non.

00:23:29.658 --> 00:23:32.160 align:center
Mais mon père y jouait, et…

00:23:33.286 --> 00:23:34.871 align:center
Je me souviens de ce livre.

00:23:47.342 --> 00:23:48.552 align:center
- Je…
- Il faut y aller.

00:23:48.635 --> 00:23:49.886 align:center
Tiens, tiens…

00:23:49.970 --> 00:23:52.139 align:center
Voilà Livro le garde du corps.

00:23:52.222 --> 00:23:54.975 align:center
Attention
à l'homme de main d'élite de Beto.

00:23:55.559 --> 00:23:56.601 align:center
On allait partir.

00:23:57.769 --> 00:23:58.979 align:center
On vient d'arriver.

00:24:04.818 --> 00:24:06.611 align:center
C'est un problème pour toi ?

00:24:07.195 --> 00:24:09.781 align:center
D'après Beto, tu étais à la hauteur.

00:24:09.865 --> 00:24:12.117 align:center
- Vico…
- Alors, protège-la.

00:24:13.160 --> 00:24:13.994 align:center
Livro !

00:24:14.077 --> 00:24:15.495 align:center
Vico, je t'en prie !

00:24:16.413 --> 00:24:17.706 align:center
"Je t'en prie" ?

00:24:20.834 --> 00:24:24.254 align:center
Je lui colle mon couteau sous la gorge,
et il me supplie !

00:24:24.337 --> 00:24:25.172 align:center
Livro !

00:24:28.300 --> 00:24:30.677 align:center
Tiens, son garde du corps a un flingue.

00:24:32.929 --> 00:24:36.099 align:center
Je veux pas que tu tires
sur ta petite protégée.

00:24:39.561 --> 00:24:40.562 align:center
Tu vois,

00:24:41.730 --> 00:24:43.273 align:center
pour que ça marche,

00:24:44.483 --> 00:24:49.029 align:center
il faudrait que j'aie plus peur de mourir
que toi, de tirer.

00:24:57.787 --> 00:24:59.247 align:center
T'es pas fait pour ça.

00:25:00.123 --> 00:25:01.458 align:center
Tu le sais ?

00:25:06.588 --> 00:25:08.423 align:center
Tu dois me prendre pour un connard.

00:25:09.007 --> 00:25:11.092 align:center
Et t'as raison, j'en suis un.

00:25:11.676 --> 00:25:13.386 align:center
Alors, demande-toi

00:25:13.470 --> 00:25:17.641 align:center
pourquoi je me fais plus de souci pour toi
que ton propre frère.

00:25:19.226 --> 00:25:21.478 align:center
Pas besoin d'être un génie
pour comprendre

00:25:22.521 --> 00:25:25.899 align:center
que si tu ne peux compter
que sur un connard,

00:25:26.441 --> 00:25:28.360 align:center
t'es dans la merde.

00:25:47.212 --> 00:25:49.172 align:center
Écoute le conseil du connard.

00:25:49.923 --> 00:25:53.635 align:center
Si t'es pas un connard,
t'en deviendras pas un.

00:26:01.518 --> 00:26:02.352 align:center
On se tire.

00:26:31.923 --> 00:26:32.841 align:center
Juste ça.

00:26:38.513 --> 00:26:39.472 align:center
Poe ?

00:26:40.140 --> 00:26:42.017 align:center
- Il nous a attaqués.
- Quoi ? Qui ?

00:26:43.393 --> 00:26:44.853 align:center
- Qui ?
- Je sais pas.

00:26:47.939 --> 00:26:49.399 align:center
Un gang rival, je crois.

00:26:51.318 --> 00:26:55.071 align:center
- Reviens, s'il te plaît.
- Ça va ? Tu es où ?

00:26:56.114 --> 00:26:57.449 align:center
À l'appartement.

00:27:00.702 --> 00:27:03.371 align:center
- Qu'est-ce qu'ils veulent ?
- Je sais pas.

00:27:03.913 --> 00:27:05.665 align:center
Ils cherchaient à nous faire peur.

00:27:05.749 --> 00:27:08.168 align:center
Quand est-ce que tu peux être là ?

00:27:08.251 --> 00:27:09.461 align:center
Ça…

00:27:09.544 --> 00:27:11.254 align:center
On n'est pas censés partir ?

00:27:11.338 --> 00:27:13.673 align:center
On devait prendre l'avion pour rentrer.

00:27:16.301 --> 00:27:17.344 align:center
Creasy ?

00:27:18.178 --> 00:27:19.179 align:center
Creasy ?

00:27:20.430 --> 00:27:22.015 align:center
Je te rappelle, Poe.

00:27:22.098 --> 00:27:23.850 align:center
- Enferme-toi à clé.
- Je…

00:27:32.400 --> 00:27:33.276 align:center
Oui ?

00:27:33.360 --> 00:27:34.194 align:center
Qui es-tu ?

00:27:34.277 --> 00:27:35.445 align:center
Qu'est-ce que tu veux ?

00:27:35.528 --> 00:27:37.447 align:center
Tu sais très bien qui je suis.

00:27:38.198 --> 00:27:41.034 align:center
Si tu veux en être sûr,
fixe-moi un point de rendez-vous.

00:27:41.117 --> 00:27:43.411 align:center
- Je te ferai un topo.
- Pas la peine.

00:27:43.495 --> 00:27:45.955 align:center
On préfère t'observer dans ta voiture.

00:28:22.242 --> 00:28:23.243 align:center
Bon sang…

00:29:35.315 --> 00:29:36.691 align:center
Bordel de merde…

00:29:44.866 --> 00:29:47.786 align:center
TRAGÉDIE SUITE À UNE EXPLOSION

00:29:47.869 --> 00:29:49.120 align:center
Salut.

00:29:49.746 --> 00:29:50.789 align:center
Maman ?

00:29:50.872 --> 00:29:52.916 align:center
- Où tu étais passée ?
- Désolée.

00:29:52.999 --> 00:29:53.875 align:center
Tu as disparu.

00:29:53.958 --> 00:29:56.002 align:center
J'ai été retenue par un client.

00:29:56.085 --> 00:29:57.504 align:center
Tu devais nous appeler.

00:29:57.587 --> 00:29:59.255 align:center
Je n'avais pas mon portable.

00:30:01.216 --> 00:30:03.384 align:center
- Tout va bien ?
- Oui, ça va.

00:30:03.468 --> 00:30:05.470 align:center
- Je voulais te parler.
- Bien sûr.

00:30:05.553 --> 00:30:07.764 align:center
Pour m'excuser avant de rentrer.

00:30:07.847 --> 00:30:10.433 align:center
Si tu ne veux pas quitter le pays,
ça me regarde pas.

00:30:10.517 --> 00:30:14.187 align:center
- Je veux le meilleur pour vous deux.
- Je sais, Gabi. Merci.

00:30:15.522 --> 00:30:19.025 align:center
Je veux partir,
mais je veux faire les choses bien.

00:30:21.653 --> 00:30:23.613 align:center
Ou Marina sera une immigrante illégale.

00:30:25.281 --> 00:30:26.908 align:center
Et j'ai trouvé un moyen.

00:30:27.534 --> 00:30:28.409 align:center
Lequel ?

00:30:28.910 --> 00:30:32.205 align:center
L'un de mes clients
peut nous aider pour les papiers.

00:30:32.872 --> 00:30:35.416 align:center
- Mais je dois d'abord l'aider.
- À quoi ?

00:30:36.543 --> 00:30:38.461 align:center
Il recherche les terroristes.

00:30:40.880 --> 00:30:42.006 align:center
Quoi ?

00:30:42.549 --> 00:30:45.426 align:center
Non. Tu ne veux pas être mêlée à ça.

00:30:45.510 --> 00:30:46.511 align:center
C'est qui ?

00:30:46.594 --> 00:30:49.848 align:center
Mon client travaille
dans la sécurité privée.

00:30:50.390 --> 00:30:51.558 align:center
Tu as confiance en lui ?

00:30:52.725 --> 00:30:53.643 align:center
Pourquoi ?

00:30:54.477 --> 00:30:55.520 align:center
Je ne sais pas.

00:30:56.062 --> 00:30:58.439 align:center
Parfois, quand tu rencontres quelqu'un,

00:30:58.523 --> 00:31:00.358 align:center
tu te reconnais en lui.

00:31:00.441 --> 00:31:02.652 align:center
En quoi tu te reconnais en lui ?

00:31:05.321 --> 00:31:06.656 align:center
Il a souffert aussi.

00:31:22.755 --> 00:31:24.173 align:center
Tout est sous contrôle.

00:31:24.716 --> 00:31:26.175 align:center
Fouillez le périmètre.

00:31:26.259 --> 00:31:27.719 align:center
Sécurisez la zone.

00:31:29.345 --> 00:31:30.805 align:center
Par ici.

00:31:30.889 --> 00:31:32.056 align:center
Soyez prudents.

00:31:32.140 --> 00:31:35.059 align:center
Par ici. Regardez sous la voiture.

00:31:35.143 --> 00:31:37.353 align:center
Doigt sur la détente.
Vous le voyez, vous tirez.

00:31:37.437 --> 00:31:38.521 align:center
Rien ici.

00:31:49.324 --> 00:31:50.158 align:center
Merde.

00:31:57.165 --> 00:31:59.876 align:center
Son intrusion dans l'entrepôt
remonte à plusieurs heures.

00:32:01.711 --> 00:32:02.921 align:center
Vous le tenez ?

00:32:03.963 --> 00:32:04.839 align:center
Non.

00:32:05.548 --> 00:32:08.384 align:center
Il a découvert le traceur et l'a jeté.

00:32:08.468 --> 00:32:10.803 align:center
Pourquoi ne pas l'avoir capturé plus tôt ?

00:32:10.887 --> 00:32:12.639 align:center
Il nous faut aussi la fille.

00:32:13.139 --> 00:32:15.558 align:center
S'il nous avait menés à elle, on…

00:32:15.642 --> 00:32:20.104 align:center
Tu es démis de tes fonctions.
Je trouverai plus compétent que toi.

00:32:20.188 --> 00:32:21.147 align:center
Oui.

00:32:23.524 --> 00:32:24.734 align:center
Très bien.

00:32:39.457 --> 00:32:41.167 align:center
Je viens d'être évincé.

00:32:42.043 --> 00:32:44.337 align:center
Ils vont mobiliser une autre équipe.

00:32:45.630 --> 00:32:48.925 align:center
S'ils ont besoin de renforts,
ils vous appelleront.

00:32:49.008 --> 00:32:52.470 align:center
D'après notre gars à la boutique,
il a laissé tomber ça.

00:32:54.597 --> 00:32:58.393 align:center
Envoyez une équipe de surveillance
devant chez elle.

00:32:59.185 --> 00:33:00.353 align:center
Je serai chez moi.

00:33:58.619 --> 00:33:59.954 align:center
Pas de nouvelles ?

00:34:05.084 --> 00:34:06.210 align:center
C'est quoi ?

00:34:07.670 --> 00:34:10.423 align:center
Un petit cadeau d'au revoir.

00:34:23.853 --> 00:34:25.188 align:center
LES OUVERTURES AUX ÉCHECS

00:34:25.271 --> 00:34:30.318 align:center
Le fait que tu aies trouvé ici
un objet qui te rappelle…

00:34:31.402 --> 00:34:32.320 align:center
ta famille…

00:34:33.946 --> 00:34:36.074 align:center
Je pense que c'est le destin.

00:34:38.576 --> 00:34:39.619 align:center
Merci.

00:34:42.330 --> 00:34:43.873 align:center
C'est vraiment gentil.

00:34:47.085 --> 00:34:48.878 align:center
Désolé pour aujourd'hui.

00:34:50.630 --> 00:34:52.965 align:center
Si tu reviens, je te ferai visiter.

00:34:54.884 --> 00:34:56.594 align:center
- Tu t'en vas ?
- Oui.

00:34:57.720 --> 00:35:00.223 align:center
Je passais juste t'apporter le livre.

00:35:02.141 --> 00:35:06.187 align:center
Un autre homme va me remplacer,
vu que mon frère est de retour.

00:35:07.396 --> 00:35:09.649 align:center
Il ne parle pas anglais,

00:35:10.441 --> 00:35:12.985 align:center
donc, il ne t'embêtera pas comme moi.

00:35:13.569 --> 00:35:14.779 align:center
Tu m'as pas embêtée.

00:35:14.862 --> 00:35:16.072 align:center
Promis.

00:35:18.866 --> 00:35:21.244 align:center
M. Creasy ne devrait plus tarder.

00:35:22.370 --> 00:35:23.329 align:center
Oui.

00:35:27.834 --> 00:35:28.668 align:center
Livro ?

00:35:32.880 --> 00:35:35.842 align:center
Tu peux rester avec moi
jusqu'à ce qu'il arrive ?

00:35:40.304 --> 00:35:42.348 align:center
Oui, bien sûr.

00:36:22.388 --> 00:36:23.556 align:center
Merde !

00:36:23.639 --> 00:36:27.018 align:center
- Mon portefeuille est sur le siège.
- Les mains sur le volant !

00:36:28.352 --> 00:36:30.104 align:center
On veut pas de ton argent.

00:36:30.938 --> 00:36:32.565 align:center
Voilà ce qu'on cherche.

00:36:35.318 --> 00:36:36.736 align:center
Tu l'as ramené chez lui ?

00:36:39.155 --> 00:36:41.073 align:center
- Je sais pas…
- Je vais être clair.

00:36:41.157 --> 00:36:43.868 align:center
Coopère, et ça finira bien pour toi.

00:36:43.951 --> 00:36:47.663 align:center
Ou on fera passer ta mort
pour un vol qui a mal tourné.

00:36:48.331 --> 00:36:51.125 align:center
Je te conseille
de te creuser les méninges.

00:36:55.379 --> 00:36:57.798 align:center
- Je l'ai ramené il y a quelques jours.
- Pas depuis ?

00:36:59.383 --> 00:37:01.594 align:center
- Si, une deuxième fois.
- Il était seul ?

00:37:04.055 --> 00:37:05.348 align:center
Avec qui il était ?

00:37:05.932 --> 00:37:06.974 align:center
Une fille.

00:37:09.143 --> 00:37:10.228 align:center
Tu les as déposés où ?

00:37:11.062 --> 00:37:13.356 align:center
Tu es prête à risquer ta vie pour ça ?

00:37:15.274 --> 00:37:17.860 align:center
- Dans une favela.
- Tu vas nous y emmener.

00:37:19.153 --> 00:37:20.696 align:center
Dès qu'on les trouve,

00:37:21.197 --> 00:37:22.281 align:center
tu es libre.

00:37:22.782 --> 00:37:24.200 align:center
Si on ne les trouve pas,

00:37:24.742 --> 00:37:25.743 align:center
tu meurs.

00:37:26.577 --> 00:37:27.620 align:center
Roule.

00:37:32.833 --> 00:37:36.587 align:center
Creasy devrait déjà être rentré.
On a un vol à prendre.

00:37:36.671 --> 00:37:39.257 align:center
- Je suis sûr qu'il va arriver.
- Non !

00:37:39.340 --> 00:37:42.301 align:center
Je ne sais même pas qui appeler.
Il m'a rien dit !

00:37:42.385 --> 00:37:45.054 align:center
- Il va venir.
- Pourquoi tu me répètes ça ?

00:37:46.597 --> 00:37:48.975 align:center
Parce que personne ne t'abandonnerait.

00:38:22.383 --> 00:38:23.759 align:center
Quelle heure demain ?

00:38:23.843 --> 00:38:25.344 align:center
Tu seras tenu au courant.

00:39:16.479 --> 00:39:20.191 align:center
- Mateus. Encore debout, bonhomme ?
- J'ai entendu un bruit.

00:39:20.274 --> 00:39:21.859 align:center
C'est papa qui rentre se coucher.

00:39:22.443 --> 00:39:23.861 align:center
Je vais te border.

00:39:27.531 --> 00:39:28.949 align:center
- C'est bon ?
- Oui.

00:39:31.869 --> 00:39:32.870 align:center
Allô ?

00:39:34.246 --> 00:39:35.373 align:center
C'est une blague ?

00:39:36.791 --> 00:39:38.876 align:center
Dis-moi où tu es. Je te rejoins.

00:39:42.254 --> 00:39:43.297 align:center
D'accord.

00:39:44.090 --> 00:39:45.299 align:center
Tout va bien ?

00:39:45.383 --> 00:39:46.967 align:center
Papa doit ressortir.

00:39:47.551 --> 00:39:49.762 align:center
Dors bien. On discute demain.

00:39:49.845 --> 00:39:50.805 align:center
- OK ?
- Oui.

00:39:50.888 --> 00:39:53.432 align:center
- Bonne nuit, mon grand.
- Bonne nuit, papa.

00:41:23.772 --> 00:41:28.444 align:center
Sous-titres : Kevin Bénard

