WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.603 align:center
KOSTON LIEKKI

00:01:49.943 --> 00:01:52.862 align:center
Selvä. Tämä toimii.

00:01:59.160 --> 00:02:01.079 align:center
Näyttikö se aidolta?

00:02:01.162 --> 00:02:03.456 align:center
Joo. Olen nähnyt aidon jutun.

00:02:04.165 --> 00:02:05.500 align:center
Tämä toimii.

00:02:06.084 --> 00:02:08.628 align:center
Saanko nähdä ne?
-Et. Luota minuun.

00:02:08.711 --> 00:02:11.422 align:center
Et halua niitä mieleesi.

00:02:12.674 --> 00:02:14.134 align:center
Joo, nämä kelpaavat.

00:02:16.010 --> 00:02:17.428 align:center
Oletko kunnossa?

00:02:17.929 --> 00:02:20.682 align:center
Joo. Hankitaan sinulle
uudet vaatteet. Tule.

00:02:41.995 --> 00:02:43.997 align:center
Evakuointiryhmä.

00:02:44.956 --> 00:02:45.957 align:center
Keskiyöllä.

00:02:46.916 --> 00:02:50.920 align:center
Oletko työskennellyt Tappenin kanssa?
-Monta kertaa.

00:02:51.963 --> 00:02:54.507 align:center
Onko hän luotettava?

00:02:55.800 --> 00:02:57.760 align:center
Hän tekee parhaansa.

00:03:00.847 --> 00:03:03.183 align:center
No niin. Minun pitää mennä.

00:03:04.726 --> 00:03:07.353 align:center
Odota. Et voi vain jättää minua tänne.

00:03:07.437 --> 00:03:11.774 align:center
Jos tulee hätä, voit soittaa,
mutta paikka on turvallinen.

00:03:11.858 --> 00:03:15.945 align:center
Et tarvitse minua vaan kotiasi.
-Miksemme voi odottaa lähtöä täällä?

00:03:16.029 --> 00:03:18.698 align:center
Tappenin suunnitelma
on vaihtoehto, ei ratkaisu.

00:03:18.781 --> 00:03:22.452 align:center
En ymmärtänyt sitä viime kerrallakaan.

00:03:24.162 --> 00:03:26.080 align:center
Kuule, Poe.

00:03:29.125 --> 00:03:30.585 align:center
Emme tiedä,

00:03:31.211 --> 00:03:33.296 align:center
kuka kävi kimppuusi tukikohdassa.

00:03:34.422 --> 00:03:39.594 align:center
Et ole turvassa,
ennen kuin selvitän ja tuhoan sen uhan.

00:03:41.179 --> 00:03:42.513 align:center
Tiedätkö, hän…

00:03:44.849 --> 00:03:49.270 align:center
Hän yritti opettaa minulle
itsepuolustusta, jotta olisin turvassa.

00:03:51.731 --> 00:03:55.777 align:center
Jotta osaisin käyttää käsiäni, jos…

00:03:57.695 --> 00:03:59.405 align:center
Se on hyvä neuvo.

00:04:02.408 --> 00:04:05.203 align:center
Joo, jos vaivautuisin muistamaan sen.

00:04:07.914 --> 00:04:11.167 align:center
Ei ole väliä, mitä osaat käsilläsi.

00:04:13.086 --> 00:04:15.255 align:center
Tilanne on minun käsissäni.

00:04:24.389 --> 00:04:26.474 align:center
Ei…

00:04:28.434 --> 00:04:30.979 align:center
Ei!

00:04:32.480 --> 00:04:34.607 align:center
Sanon tämän vain kerran.

00:04:35.108 --> 00:04:40.655 align:center
On huono idea liikkua,
kun joku pitää veistä sydämellä.

00:04:43.616 --> 00:04:45.410 align:center
Kerro Osmarista.

00:04:49.622 --> 00:04:51.165 align:center
Kerroin jo.

00:04:52.333 --> 00:04:54.210 align:center
Osmar on koodinimi.

00:04:55.420 --> 00:04:58.589 align:center
Hän palkkasi meidät
iskemään saattueenne kimppuun.

00:04:58.673 --> 00:05:01.467 align:center
En tavannut häntä tai muitakaan heistä.

00:05:01.551 --> 00:05:05.471 align:center
Haluan tietää, miltä hän näyttää.

00:05:07.181 --> 00:05:08.182 align:center
No…

00:05:09.350 --> 00:05:10.518 align:center
Pitkä.

00:05:11.060 --> 00:05:14.939 align:center
Harmaatukkainen.
Iso arpi vasemmassa poskessa.

00:05:24.615 --> 00:05:26.284 align:center
Kun menemme sinne,

00:05:27.201 --> 00:05:28.995 align:center
miten saamme häneen yhteyden?

00:05:32.790 --> 00:05:36.878 align:center
Talon edessä on puhelinkoppi.
Siitä voi soittaa Osmarille.

00:05:38.254 --> 00:05:40.923 align:center
Hän kertoo, missä tavataan.

00:05:43.509 --> 00:05:44.635 align:center
Mitä teit minulle?

00:05:47.597 --> 00:05:50.850 align:center
Laitoin pienen kotitekoisen sytyttimen -

00:05:51.934 --> 00:05:52.894 align:center
rintaasi.

00:05:52.977 --> 00:05:53.811 align:center
Mitä?

00:05:54.771 --> 00:05:58.399 align:center
Rinnassasi on laite.

00:06:00.526 --> 00:06:02.528 align:center
Jos painan tätä nappia…

00:06:04.280 --> 00:06:05.531 align:center
Pum.

00:06:06.908 --> 00:06:10.620 align:center
Olet tosi sairas. Tiedätkö sen?

00:06:13.206 --> 00:06:18.294 align:center
Kumpi meistä yritti ampua teinityttöä?

00:06:21.297 --> 00:06:23.007 align:center
Kaltaisteni -

00:06:23.800 --> 00:06:28.179 align:center
pitää tehdä välttämätöntä pahaa
selvitäksemme maailmassamme.

00:06:29.138 --> 00:06:31.766 align:center
Mutta sinä, senkin paskiainen,

00:06:32.642 --> 00:06:35.019 align:center
olet ylellisyyden keskeltä.

00:06:35.561 --> 00:06:39.107 align:center
Valitsit tämän työn ja elämäntavan.

00:06:40.441 --> 00:06:42.777 align:center
Mitä oletkaan sanonut itsellesi siitä,

00:06:42.860 --> 00:06:46.280 align:center
miksi lähdit sille tielle
tai mitä olit ennen, on mennyttä.

00:06:46.864 --> 00:06:49.992 align:center
Jos välillämme on jokin ero,

00:06:50.660 --> 00:06:53.830 align:center
se on se, että olet
minua paljon pahempi paskiainen.

00:06:57.792 --> 00:07:03.297 align:center
Kannattaa siis muistaa,
kummalla meistä kaukosäädin on.

00:07:05.216 --> 00:07:06.843 align:center
Luotatko häneen?

00:07:07.510 --> 00:07:08.803 align:center
Luotan.

00:07:09.470 --> 00:07:12.515 align:center
Hän on töissä turvayrityksessä.
Jotain tapahtui.

00:07:12.598 --> 00:07:13.975 align:center
Mitä?

00:07:14.684 --> 00:07:17.770 align:center
Hän peittosi
ryöstöä yrittäneet miehet noin vain.

00:07:17.854 --> 00:07:21.858 align:center
Hän on hullu.
-Hän on CIA:sta tai erikoisjoukoista.

00:07:23.067 --> 00:07:26.696 align:center
Rahat tulevat amerikkalaisilta.
Ne ilmestyvät kyllä.

00:07:35.246 --> 00:07:39.083 align:center
Herra Creasy,
tämä on mieheni serkku, Beto.

00:07:39.167 --> 00:07:40.168 align:center
Hei.

00:07:40.251 --> 00:07:44.380 align:center
Palaan tyttäreni luo. Beto varmistaa
Poen turvallisuuden, kun olette poissa.

00:07:45.965 --> 00:07:48.301 align:center
Kuule, hän on hyvissä käsissä.

00:07:48.885 --> 00:07:52.054 align:center
Kun palaan, minulla on
tarpeeksi rahaa kaikille.

00:07:52.138 --> 00:07:53.306 align:center
Puhutaan myöhemmin.

00:07:58.227 --> 00:08:00.938 align:center
Kyse ei ole vain
rahojen hakemisesta, vai mitä?

00:08:02.899 --> 00:08:05.985 align:center
Tuleeko tänne tuomanne mies mukaanne?

00:08:06.068 --> 00:08:07.111 align:center
Tulee.

00:08:07.820 --> 00:08:09.113 align:center
Palaako hän?

00:08:10.448 --> 00:08:11.741 align:center
Riippuu hänestä.

00:08:26.464 --> 00:08:28.382 align:center
Melo on perheenjäseneni.

00:08:29.300 --> 00:08:30.551 align:center
Mitä helvettiä?

00:08:31.969 --> 00:08:33.638 align:center
Tämä on minun keikkani.

00:08:37.058 --> 00:08:38.226 align:center
En tarvitse apua.

00:08:38.309 --> 00:08:42.897 align:center
Miten hoidat turvallisuuden,
kun mukana on vain puolet miehistäsi?

00:08:43.856 --> 00:08:48.110 align:center
Laitan Livron hänen vartijakseen.
-Pikkuveljesikö?

00:08:48.194 --> 00:08:49.737 align:center
Oletko tosissasi, perkele?

00:08:49.820 --> 00:08:54.700 align:center
Anna mieluummin tytölle ase
ja käske hänen suojella itseään.

00:08:56.077 --> 00:08:58.538 align:center
Duda, sanon vain,

00:08:58.621 --> 00:09:01.415 align:center
että jos teemme sen, tehdään se oikein.

00:09:01.499 --> 00:09:04.168 align:center
Minä ja mieheni hoidamme suojelun.

00:09:04.669 --> 00:09:06.671 align:center
Haluan vain osuuden.

00:09:06.754 --> 00:09:08.589 align:center
Kerroin jo mielipiteeni.

00:09:09.131 --> 00:09:10.800 align:center
En tarvitse heitä.

00:09:11.884 --> 00:09:14.136 align:center
En tarvitse enkä tahdo heitä.

00:09:15.763 --> 00:09:17.473 align:center
Livro osaa hyvin englantia.

00:09:17.557 --> 00:09:20.476 align:center
Hän rauhoittaa tytön
ja pitää tämän pois tieltä.

00:09:21.602 --> 00:09:25.273 align:center
Hänen on sitä paitsi aika
keksiä keino tehdä osuutensa.

00:09:27.567 --> 00:09:31.571 align:center
Hän hankki keikan.
Tehköön sen, kuten tahtoo.

00:09:31.654 --> 00:09:34.198 align:center
Jos hän haluaa veljensä mukaan,

00:09:35.950 --> 00:09:37.285 align:center
se on hänen asiansa.

00:09:37.368 --> 00:09:39.996 align:center
Entä kun tästä tulee sotku
ja se pitää korjata?

00:09:40.079 --> 00:09:42.039 align:center
Ei siitä tule mitään.

00:09:42.540 --> 00:09:44.208 align:center
Se on hoidossa.

00:09:47.211 --> 00:09:48.546 align:center
Sehän nähdään.

00:09:56.470 --> 00:09:59.932 align:center
En tajua. Miksi minun pitää
vahtia sitä tyttöä?

00:10:00.016 --> 00:10:04.020 align:center
Minähän sanoin.
Et tee täällä pätkääkään, Livro.

00:10:04.103 --> 00:10:08.566 align:center
Jengissä on sinua nuorempia tyyppejä,
jotka ansaitsevat jo.

00:10:10.151 --> 00:10:12.403 align:center
Sinun on aika miehistyä.

00:10:12.903 --> 00:10:16.240 align:center
Keikka on helppo.
Sinun ei tarvitse tehdä mitään.

00:10:16.324 --> 00:10:18.075 align:center
Et tee muutenkaan mitään.

00:10:18.784 --> 00:10:20.953 align:center
Ole vain vajassa tytön kanssa -

00:10:21.037 --> 00:10:24.582 align:center
ja pysy helvetin loitolla Vicosta.

00:10:25.082 --> 00:10:26.459 align:center
Annan sinulle jotain.

00:10:27.627 --> 00:10:31.005 align:center
Älä totu siihen.
-Olet hullu. Minä vain vahdin häntä.

00:10:31.756 --> 00:10:34.300 align:center
Helvetti vie!
-En halua sitä.

00:10:35.551 --> 00:10:37.762 align:center
Yritän auttaa sinua, Livro.

00:10:38.763 --> 00:10:41.098 align:center
Olet ainoa, jolla ei ole asetta.

00:10:42.975 --> 00:10:44.060 align:center
Oletko hullu?

00:10:44.143 --> 00:10:47.021 align:center
Kaikki näkevät, että olet heikko.

00:10:47.104 --> 00:10:50.816 align:center
Et ole heikko vaan veljeni.

00:10:51.317 --> 00:10:53.611 align:center
Tästä lähtien kannat asetta.

00:10:54.111 --> 00:10:55.821 align:center
Alat ansaita.

00:10:58.699 --> 00:11:00.117 align:center
Itketkö sinä?

00:11:02.244 --> 00:11:06.582 align:center
Jos itket täällä, tapan sinut itse.

00:11:08.709 --> 00:11:10.127 align:center
Ryhdistäydy.

00:11:12.046 --> 00:11:13.339 align:center
Yritä nyt.

00:11:14.507 --> 00:11:17.760 align:center
Mene ja näytä,
että olet elukka tässä paskaläävässä.

00:11:18.511 --> 00:11:19.512 align:center
Mene.

00:12:08.644 --> 00:12:10.104 align:center
Ai, anteeksi.

00:12:11.731 --> 00:12:13.607 align:center
En tarkoittanut säikyttää.

00:12:14.817 --> 00:12:17.570 align:center
Minua pyydettiin
huolehtimaan sinusta tänään.

00:12:18.738 --> 00:12:20.156 align:center
Olen Livro.

00:12:26.787 --> 00:12:29.457 align:center
Ei minusta tarvitse huolehtia.

00:12:29.540 --> 00:12:32.418 align:center
Voitko siis lähteä?

00:12:34.837 --> 00:12:35.921 align:center
Anteeksi taas.

00:12:38.340 --> 00:12:42.678 align:center
Istun ulkona oven lähellä.
Et edes huomaa minua.

00:12:44.346 --> 00:12:46.098 align:center
Miten osaat englantia?

00:12:47.600 --> 00:12:53.022 align:center
Olen ottanut tunteja,
mutta netti ja jenkkitelevisio auttavat.

00:12:55.483 --> 00:12:57.568 align:center
Onko nimesi Kirja?

00:12:58.444 --> 00:12:59.945 align:center
Joo, se on -

00:13:00.029 --> 00:13:01.322 align:center
Livro.

00:13:02.031 --> 00:13:04.408 align:center
Kaikilla on täällä lempinimet.

00:13:04.492 --> 00:13:05.659 align:center
No,

00:13:05.743 --> 00:13:08.162 align:center
teetkö aina tällaisia hommia?

00:13:09.872 --> 00:13:11.081 align:center
En.

00:13:13.292 --> 00:13:15.252 align:center
Veljeni pyysi minua.

00:13:15.336 --> 00:13:21.675 align:center
Kun olin tosi pieni,
vanhempamme tapettiin.

00:13:22.635 --> 00:13:25.262 align:center
Veljeni huolehti meistä.

00:13:27.306 --> 00:13:31.101 align:center
Hän etsii töitä,
joita uskoo minun osaavan tehdä.

00:13:31.185 --> 00:13:34.063 align:center
Tämä taisi olla yksi niistä.

00:13:34.939 --> 00:13:36.524 align:center
Etkö halunnut tehdä tätä?

00:13:38.359 --> 00:13:39.860 align:center
Ei, minä…

00:13:40.778 --> 00:13:43.447 align:center
Hän on aina huolehtinut minusta.

00:13:44.824 --> 00:13:48.369 align:center
Hän tajuaa nyt,
etten ole hänen kaltaisensa.

00:13:49.954 --> 00:13:52.414 align:center
Hän alkoi vihata minua sen takia.

00:13:57.753 --> 00:14:00.506 align:center
Haluatko katsoa televisiota?

00:14:02.466 --> 00:14:03.676 align:center
Onko se englanniksi?

00:14:04.760 --> 00:14:08.055 align:center
Ai, ei varmaan.

00:14:08.931 --> 00:14:11.976 align:center
Voit katsoa puhelintani.

00:14:12.476 --> 00:14:13.435 align:center
Tässä.

00:14:18.649 --> 00:14:21.235 align:center
Voit katsoa kanssani, jos haluat.

00:14:22.027 --> 00:14:23.028 align:center
Hyvä on.

00:14:25.406 --> 00:14:27.199 align:center
Kaipaatko vanhempiasi?

00:14:31.161 --> 00:14:32.288 align:center
Tosi paljon.

00:14:36.876 --> 00:14:38.711 align:center
Voi anteeksi.
-Ei.

00:14:39.545 --> 00:14:40.629 align:center
Ei…

00:14:41.714 --> 00:14:43.382 align:center
Ei se mitään. Minä…

00:14:43.465 --> 00:14:48.012 align:center
Huolehdin enemmän unohtamisesta
kuin siitä, etten voisi unohtaa.

00:14:49.930 --> 00:14:51.307 align:center
Luota minuun.

00:14:52.766 --> 00:14:54.435 align:center
Et unohda ikinä.

00:15:33.098 --> 00:15:34.224 align:center
Älä ole tyhmä.

00:15:39.855 --> 00:15:42.232 align:center
Menen vähän matkan päähän autosta.

00:15:43.317 --> 00:15:45.277 align:center
Pidän sitä silti silmällä.

00:15:52.618 --> 00:15:56.914 align:center
Jos aiot yrittää jotain,
muista, että olet kantosäteellä.

00:15:58.082 --> 00:16:00.876 align:center
Älä jätä minua paistumaan tänne.

00:16:19.395 --> 00:16:23.524 align:center
Rahat ovat kassin pohjalla.
Evakuointi tapahtuu keskiyöllä.

00:16:25.567 --> 00:16:27.653 align:center
Mitä voit kertoa FRP:stä?

00:16:27.736 --> 00:16:31.949 align:center
Se on aiheuttanut ongelmia Carmolle.
Pikkujuttuja vaalien kääntämiseksi.

00:16:32.032 --> 00:16:35.953 align:center
He saavuttivat vain sen,
että heidän pomonsa Ferraz joutui linnaan.

00:16:37.287 --> 00:16:41.291 align:center
Hänen korvaajansa päätti
vastata siihen räjäyttämällä rakennuksen.

00:16:41.375 --> 00:16:45.170 align:center
Se on iso keikka tuoreelle terroristille.
Onko kellään kokemusta?

00:16:45.254 --> 00:16:49.508 align:center
Vaikea sanoa. Heitä ei tarkkailla läheltä,
mutta he toimivat soluissa,

00:16:49.591 --> 00:16:51.635 align:center
joten kovat otteet eivät auta.

00:16:51.719 --> 00:16:53.804 align:center
Itse pommittajien lisäksi -

00:16:53.887 --> 00:16:57.307 align:center
useimmat jäsenet
eivät tienneet siitä ennen pommitusta.

00:16:57.391 --> 00:17:00.185 align:center
Entä Osmar?
Hänellä on ehkä arpi kasvoissa.

00:17:00.811 --> 00:17:02.354 align:center
En tunne ketään sellaista.

00:17:02.438 --> 00:17:06.734 align:center
Kysymyksesi eivät kuulosta siltä
kuin lähtisit keskiyöllä.

00:17:07.693 --> 00:17:12.740 align:center
Ei. Varmistan vain,
että ihmiset niittävät, mitä kylvävät.

00:17:38.182 --> 00:17:39.099 align:center
Niin?

00:17:40.017 --> 00:17:42.269 align:center
Tiago täällä.
-Vai Tiago?

00:17:42.936 --> 00:17:44.813 align:center
Väkesi luuli, ettet selvinnyt.

00:17:45.814 --> 00:17:48.025 align:center
Tilanne oli pahempi kuin odotin,

00:17:48.525 --> 00:17:51.653 align:center
mutta sain keikan tehtyä
ja hitonmoisen tarinan.

00:17:52.321 --> 00:17:54.865 align:center
Tarvitsen vain sovitun maksun.

00:17:54.948 --> 00:17:56.200 align:center
Hetkinen.

00:17:56.283 --> 00:18:00.079 align:center
Miten niin teit keikan?
He pääsivät kuulemma pakoon.

00:18:01.371 --> 00:18:03.040 align:center
Niin pääsivät.

00:18:03.123 --> 00:18:04.917 align:center
Mutta seurasin heitä.

00:18:05.000 --> 00:18:07.878 align:center
Kas, kas. Hyvin tehty, Tiago.

00:18:08.962 --> 00:18:12.299 align:center
Mene korttelin päässä olevaan kauppaan.

00:18:12.382 --> 00:18:14.927 align:center
Siellä on prepaid-puhelimia.

00:18:15.511 --> 00:18:17.429 align:center
Osta se, joka on takavasemmalla.

00:18:18.388 --> 00:18:21.892 align:center
Soitan tunnin sisällä, kun saamme rahasi.

00:18:26.230 --> 00:18:27.773 align:center
Mitä sinä teet?

00:18:28.273 --> 00:18:30.192 align:center
Hän antoi ohjeet.

00:18:30.275 --> 00:18:33.987 align:center
Puhelin takavasemmalla kadun varrella.

00:18:34.071 --> 00:18:36.532 align:center
Hän soittaa järjestelyistä.

00:18:36.615 --> 00:18:38.033 align:center
Tajuatko?

00:18:38.534 --> 00:18:43.872 align:center
Emme tee sitä.
Menemme heti tapaamaan häntä. Ala kävellä.

00:19:36.466 --> 00:19:37.926 align:center
Mitä tuo oli? Joku tuli.

00:19:39.386 --> 00:19:40.596 align:center
Täällä on joku!

00:19:44.516 --> 00:19:47.144 align:center
Voi perkele.
-Napatkaa hänet!

00:19:50.063 --> 00:19:52.232 align:center
Tulkaa! Tätä tietä!

00:19:52.316 --> 00:19:54.067 align:center
Tänne!

00:19:59.239 --> 00:20:00.324 align:center
Vauhtia.

00:20:13.587 --> 00:20:14.922 align:center
Mene jo.

00:20:52.292 --> 00:20:53.210 align:center
Helvetti.

00:20:54.670 --> 00:20:58.840 align:center
En ole syönyt tuntikausiin
enkä jaksa enää olla tässä huoneessa.

00:20:58.924 --> 00:21:02.010 align:center
Haluan päästä ulos
vain viideksi minuutiksi.

00:21:02.094 --> 00:21:03.095 align:center
Hyvä on.

00:21:03.595 --> 00:21:06.556 align:center
Mutta palataan pian.

00:21:06.640 --> 00:21:08.976 align:center
Viisi minuuttia.
-Ei enempää.

00:21:18.944 --> 00:21:20.487 align:center
Se on tuolla.

00:21:23.240 --> 00:21:24.658 align:center
Hyvänen aika.

00:21:30.289 --> 00:21:31.832 align:center
Eikö se olekin kaunis?

00:21:33.083 --> 00:21:34.418 align:center
Joo. Tarkoitan…

00:21:35.127 --> 00:21:37.838 align:center
Se on parasta,
mitä olen nähnyt Brasiliassa.

00:21:38.422 --> 00:21:39.673 align:center
Katso tuonne.

00:21:40.299 --> 00:21:43.719 align:center
Vain täällä köyhät elävät
rikkaiden yläpuolella.

00:21:45.846 --> 00:21:48.932 align:center
Mennään. Viisi minuuttiamme kuluvat.

00:22:12.622 --> 00:22:16.209 align:center
Täällä ei ole sellaista kuin luulin
vaan aika nättiäkin.

00:22:16.293 --> 00:22:19.087 align:center
Ai, sinä odotit…

00:22:19.171 --> 00:22:20.630 align:center
Mikä se sana on?

00:22:21.131 --> 00:22:24.509 align:center
Slummi, vai mitä?
-Anteeksi, en tarkoittanut loukata.

00:22:24.593 --> 00:22:26.803 align:center
Ei se mitään.

00:22:26.887 --> 00:22:29.181 align:center
Kaikki luulevat niin.

00:22:30.265 --> 00:22:32.768 align:center
On hauska nähdä heidän yllättyvän.

00:22:36.021 --> 00:22:37.689 align:center
Pidätkö lukemisesta?

00:22:38.857 --> 00:22:40.400 align:center
Joo. Miksi?

00:22:41.693 --> 00:22:45.030 align:center
Näytän sinulle nopeasti lempipaikkani.

00:22:58.085 --> 00:23:01.171 align:center
Isoäitini toi minut tänne tultuani.

00:23:04.716 --> 00:23:09.930 align:center
Kävin täällä niin usein,
että sain lukea tiskin takana.

00:23:10.430 --> 00:23:13.266 align:center
Englanninkielisiä kirjoja ei juuri haluta,

00:23:13.350 --> 00:23:16.728 align:center
joten löydän usein hyviä vaihtoehtoja.

00:23:19.189 --> 00:23:20.816 align:center
Pidätkö jostain?

00:23:24.236 --> 00:23:26.613 align:center
Ai, pelaat shakkia.

00:23:27.155 --> 00:23:28.365 align:center
En pelaa.

00:23:29.658 --> 00:23:32.160 align:center
Isä pelasi,

00:23:33.286 --> 00:23:34.871 align:center
ja muistan tämän kirjan.

00:23:47.342 --> 00:23:48.552 align:center
Minä…
-Pitää mennä.

00:23:48.635 --> 00:23:52.139 align:center
Kas, kas. Sehän on henkivartija Livro.

00:23:52.222 --> 00:23:54.975 align:center
Varokaa, hän on Beton eliittisuojelija.

00:23:55.559 --> 00:23:56.601 align:center
Lähdemme juuri.

00:23:57.811 --> 00:23:58.979 align:center
Me vasta tulimme.

00:24:04.818 --> 00:24:06.611 align:center
Onko tämä sinulle ongelma?

00:24:07.195 --> 00:24:09.781 align:center
Beto uskoi, että selviäisit tästä.

00:24:09.865 --> 00:24:12.117 align:center
Vico…
-Näytä, miten hoidat sen.

00:24:13.160 --> 00:24:15.495 align:center
Livro!
-Vico, ole kiltti.

00:24:16.413 --> 00:24:17.706 align:center
Ole kiltti?

00:24:20.834 --> 00:24:24.254 align:center
Pidän veistä hänen kurkullaan,
ja sanot "ole kiltti"?

00:24:24.337 --> 00:24:25.172 align:center
Livro!

00:24:28.300 --> 00:24:30.677 align:center
Henkivartijalla on ase.

00:24:32.929 --> 00:24:36.099 align:center
Älä ammu sitä, jota suojelet.

00:24:39.561 --> 00:24:40.770 align:center
Näetkö,

00:24:41.771 --> 00:24:43.523 align:center
tämän onnistumiseksi -

00:24:44.483 --> 00:24:49.029 align:center
minun pitäisi pelätä kuolemaa
enemmän kuin sinä pelkäät ampumista.

00:24:57.787 --> 00:24:59.247 align:center
Sinusta ei ole tähän.

00:25:00.123 --> 00:25:01.458 align:center
Tiedäthän sen?

00:25:06.588 --> 00:25:08.423 align:center
Olenko sinusta kusipää?

00:25:09.007 --> 00:25:11.092 align:center
Sano vain, Livro. Olen kusipää.

00:25:11.843 --> 00:25:16.348 align:center
Sinun pitää kysyä itseltäsi, miksi kusipää
on enemmän huolissaan sinusta -

00:25:16.431 --> 00:25:17.891 align:center
kuin oma veljesi.

00:25:19.267 --> 00:25:21.895 align:center
En ole läheskään yhtä fiksu kuin sinä,

00:25:22.521 --> 00:25:26.316 align:center
mutta jos kusipää on ainoa,
joka huolehtii sinusta,

00:25:26.399 --> 00:25:28.360 align:center
sinulla on ongelma.

00:25:47.212 --> 00:25:49.172 align:center
Usko kusipäätä, Livro.

00:25:49.923 --> 00:25:53.635 align:center
Jos et ole sellainen,
ei kannata tulla sellaiseksi.

00:26:01.434 --> 00:26:02.352 align:center
Mennään.

00:26:31.923 --> 00:26:32.841 align:center
Vain tämä.

00:26:38.138 --> 00:26:39.472 align:center
Hei, Poe?

00:26:40.140 --> 00:26:42.017 align:center
Hän kävi kimppuumme.
-Kuka?

00:26:43.393 --> 00:26:44.853 align:center
Kuka?
-En tiedä.

00:26:47.939 --> 00:26:49.399 align:center
Ehkä kilpaileva jengi.

00:26:51.318 --> 00:26:55.071 align:center
Creasy, tule takaisin.
-Oletko kunnossa? Missä olet?

00:26:56.114 --> 00:26:57.449 align:center
Olen asunnossa.

00:27:00.702 --> 00:27:03.371 align:center
Mitä he haluavat?
-En tiedä.

00:27:03.913 --> 00:27:05.665 align:center
He yrittivät pelotella meitä.

00:27:05.749 --> 00:27:08.168 align:center
Milloin pääset tänne?

00:27:08.251 --> 00:27:11.379 align:center
Minä… Se…
-Eikö meidän pitänyt lähteä?

00:27:11.463 --> 00:27:14.132 align:center
Lentokoneen piti viedä meidät kotiin.

00:27:16.301 --> 00:27:17.344 align:center
Creasy?

00:27:18.178 --> 00:27:19.304 align:center
Creasy?

00:27:20.430 --> 00:27:22.015 align:center
Pitää mennä. Tulen pian.

00:27:22.098 --> 00:27:23.850 align:center
Pysy lukkojen takana.
-Minä…

00:27:32.400 --> 00:27:34.194 align:center
Niin?
-Kuka olet?

00:27:34.277 --> 00:27:37.447 align:center
Mitä tahdot?
-Tiedät jo, kuka olen.

00:27:38.198 --> 00:27:41.034 align:center
Jos haluat varmistaa sen,
kerro, missä tapaamme.

00:27:41.117 --> 00:27:43.411 align:center
Kerron mielelläni kuulumiset.
-Ei tarvitse.

00:27:43.495 --> 00:27:45.955 align:center
On kiva katsoa sinua pikku autossasi.

00:28:22.242 --> 00:28:23.618 align:center
Hyvä on sitten.

00:29:00.196 --> 00:29:04.826 align:center
LYHYT- JA PITKÄAIKAINEN PYSÄKÖINTI

00:29:35.315 --> 00:29:36.691 align:center
Mulkvisti.

00:29:44.866 --> 00:29:47.786 align:center
RÄJÄHDYS AIHEUTTI TRAGEDIAN

00:29:47.869 --> 00:29:49.245 align:center
Hei.

00:29:49.746 --> 00:29:50.789 align:center
Äiti.

00:29:50.872 --> 00:29:52.916 align:center
Missä olit?
-Tiedän. Anteeksi.

00:29:52.999 --> 00:29:56.002 align:center
Sinä katosit.
-Asiakas vaati huomiotani.

00:29:56.085 --> 00:29:59.297 align:center
Lupasit käydä.
-Minulla ei ollut puhelinta.

00:30:01.216 --> 00:30:03.384 align:center
Onko kaikki hyvin?
-On.

00:30:03.468 --> 00:30:05.512 align:center
Halusin jutella.
-Tietysti.

00:30:05.595 --> 00:30:10.266 align:center
Halusin pyytää anteeksi ennen lähtöäni.
Ei kuulu minulle, jos et halua lähteä.

00:30:10.350 --> 00:30:14.187 align:center
Haluan vain teidän kahden parasta.
-Tiedän, Gabi. Kiitos.

00:30:15.522 --> 00:30:19.609 align:center
En vastusta lähtemistä
mutta haluan tehdä sen oikein.

00:30:21.653 --> 00:30:23.863 align:center
En halua, että Marina on laiton.

00:30:25.281 --> 00:30:27.033 align:center
Taisin keksiä keinon.

00:30:27.534 --> 00:30:28.785 align:center
Miten?

00:30:28.868 --> 00:30:32.789 align:center
Tyypillä, jonka kanssa työskentelen,
on yhteyksiä papereita varten.

00:30:32.872 --> 00:30:35.416 align:center
Ensin minun on autettava häntä.
-Miten?

00:30:36.543 --> 00:30:38.461 align:center
Hän jahtaa tuon tekijöitä.

00:30:40.880 --> 00:30:42.048 align:center
Mitä?

00:30:42.549 --> 00:30:46.511 align:center
Älä sekaannu siihen. Kuka hän on?

00:30:46.594 --> 00:30:50.306 align:center
Hän on yksi kuljettamistani
turvakonsulteista.

00:30:50.390 --> 00:30:51.558 align:center
Luotatko häneen?

00:30:52.642 --> 00:30:53.643 align:center
Miksi?

00:30:54.477 --> 00:30:55.895 align:center
En tiedä.

00:30:55.979 --> 00:31:00.358 align:center
Joskus tapaa jonkun,
jossa näkee osan itsestään.

00:31:00.441 --> 00:31:02.652 align:center
Minkä osan itsestäsi näet hänessä?

00:31:05.196 --> 00:31:06.865 align:center
Sen, joka on kärsinyt.

00:31:22.755 --> 00:31:24.632 align:center
Kaikki hyvin.

00:31:24.716 --> 00:31:26.175 align:center
Tutkikaa kehä.

00:31:26.259 --> 00:31:27.719 align:center
Varmistakaa se.

00:31:29.345 --> 00:31:30.805 align:center
Tätä tietä.

00:31:30.889 --> 00:31:32.056 align:center
Varokaa.

00:31:32.140 --> 00:31:35.101 align:center
Tätä tietä. Katsokaa auton alle.

00:31:35.184 --> 00:31:37.312 align:center
Käsi aseelle. Ampukaa, jos näette.

00:31:37.395 --> 00:31:38.688 align:center
Ei mitään.

00:31:49.240 --> 00:31:50.158 align:center
Perkele!

00:31:57.165 --> 00:31:59.876 align:center
Hän meni varastoon jo tuntikausia sitten.

00:32:01.711 --> 00:32:03.046 align:center
Nappasitteko hänet?

00:32:03.963 --> 00:32:08.343 align:center
Emme. Hän löysi jäljittimen
ja heitti sen pois.

00:32:08.426 --> 00:32:13.014 align:center
Miksette napanneet häntä?
-Koska tarvitsemme tytönkin.

00:32:13.097 --> 00:32:15.558 align:center
Mies olisi voinut johdattaa meidät hänen…

00:32:15.642 --> 00:32:20.104 align:center
Olet erotettu.
Annan työn pätevämpiin käsiin.

00:32:20.188 --> 00:32:21.272 align:center
Selvä.

00:32:23.524 --> 00:32:24.901 align:center
Hyvä on.

00:32:39.457 --> 00:32:41.334 align:center
Minut on vapautettu komennosta.

00:32:42.043 --> 00:32:44.462 align:center
He keksivät eri tavan jahdata heitä.

00:32:45.630 --> 00:32:48.841 align:center
Jos he tarvitsevat useampia,
joku muu ottaa yhteyttä.

00:32:48.925 --> 00:32:52.887 align:center
Miehemme kaupassa sanoi,
että hän pudotti tämän saatuaan puhelimen.

00:32:54.597 --> 00:32:58.685 align:center
Lähetä pari miestä valvomaan
naisen kotia. Hän voi mennä jonnekin.

00:32:59.185 --> 00:33:00.770 align:center
Olen kotona.

00:33:31.300 --> 00:33:35.179 align:center
SOITETAAN

00:33:58.619 --> 00:34:00.163 align:center
Eikö vieläkään mitään?

00:34:05.084 --> 00:34:06.294 align:center
Mikä tuo on?

00:34:07.670 --> 00:34:10.423 align:center
Halusin tuoda sinulle
jotain ennen lähtöäni.

00:34:23.853 --> 00:34:25.271 align:center
MODERNEJA SHAKKIAVAUKSIA

00:34:25.354 --> 00:34:30.902 align:center
Löysit täältä jotain,
mikä muistutti sinua -

00:34:31.402 --> 00:34:32.320 align:center
kodista.

00:34:33.946 --> 00:34:36.074 align:center
En tiedä. Se vaikutti kohtalolta.

00:34:38.576 --> 00:34:39.827 align:center
Kiitos.

00:34:42.330 --> 00:34:43.915 align:center
Arvostan tätä kovasti.

00:34:47.085 --> 00:34:49.045 align:center
Olen pahoillani tästä päivästä.

00:34:50.463 --> 00:34:53.758 align:center
Jos palaat, järjestän sinulle
paremman kierroksen.

00:34:54.884 --> 00:34:56.594 align:center
Lähdetkö sinä?
-Joo.

00:34:57.720 --> 00:35:00.348 align:center
Tulin vain antamaan kirjan.

00:35:02.141 --> 00:35:06.187 align:center
Ulkona on toinen mies
veljeni ja hänen väkensä palattua.

00:35:06.270 --> 00:35:07.313 align:center
Ai.

00:35:07.396 --> 00:35:13.111 align:center
Hän ei puhu englantia,
joten hän ei kiusaa sinua kuten minä.

00:35:13.611 --> 00:35:14.779 align:center
Ei se häirinnyt.

00:35:14.862 --> 00:35:16.322 align:center
Lupaan sen.

00:35:18.866 --> 00:35:21.410 align:center
Herra Creasy tulee varmaan pian.

00:35:22.370 --> 00:35:23.371 align:center
Joo.

00:35:27.750 --> 00:35:28.668 align:center
Livro.

00:35:32.880 --> 00:35:35.842 align:center
Odotatko kanssani, kunnes hän tulee?

00:35:40.263 --> 00:35:42.348 align:center
Joo, tietysti.

00:36:21.554 --> 00:36:22.805 align:center
Voi paska.

00:36:23.890 --> 00:36:27.351 align:center
Lompakkoni on istuimella. Voit…
-Kädet ratille!

00:36:28.352 --> 00:36:30.188 align:center
Emme halua lompakkoasi.

00:36:30.938 --> 00:36:32.648 align:center
Etsimme häntä.

00:36:35.318 --> 00:36:36.736 align:center
Annoitko hänelle kyydin?

00:36:39.071 --> 00:36:41.073 align:center
En tiedä.
-Puhun suoraan.

00:36:41.157 --> 00:36:43.868 align:center
Sinun käy hyvin vain, jos kerrot tietosi.

00:36:43.951 --> 00:36:47.788 align:center
Muuten olet vain kuollut kuski,
jolta vietiin puhelin.

00:36:48.331 --> 00:36:51.125 align:center
Katso uudestaan.

00:36:55.379 --> 00:36:58.549 align:center
Kuskasin häntä joku päivä sitten.
-Etkö sen jälkeen?

00:36:59.383 --> 00:37:01.844 align:center
Kuskasin uudestaan.
-Oliko mukana ketään?

00:37:04.055 --> 00:37:05.848 align:center
Oliko ketään mukana?

00:37:05.932 --> 00:37:07.058 align:center
Tyttö.

00:37:09.143 --> 00:37:10.978 align:center
Minne veit heidät?

00:37:11.062 --> 00:37:13.439 align:center
Haluatko oikeasti kuolla tämän takia?

00:37:15.274 --> 00:37:18.444 align:center
Favelaan.
-Vie meidät sinne.

00:37:19.028 --> 00:37:22.281 align:center
Jos löydämme heidät, pääset vapaaksi.

00:37:22.782 --> 00:37:25.743 align:center
Jos emme löydä, sinä kuolet.

00:37:26.786 --> 00:37:27.954 align:center
Aja.

00:37:32.833 --> 00:37:36.587 align:center
Creasyn olisi pitänyt jo palata.
Meidän pitää mennä koneelle.

00:37:36.671 --> 00:37:39.257 align:center
Hän tulee varmasti…
-Eikä tule!

00:37:39.340 --> 00:37:42.301 align:center
En tiedä, kenelle soittaa.
Hän ei kertonut mitään.

00:37:42.385 --> 00:37:45.137 align:center
Hän tulee.
-Miksi hoet sitä?

00:37:46.597 --> 00:37:49.058 align:center
Koska kukaan ei jättäisi sinua.

00:38:22.383 --> 00:38:25.511 align:center
Moneltako huomenna?
-Tiedät sitten, kun minäkin.

00:39:16.479 --> 00:39:18.898 align:center
Mateus. Miksi valvot, pikku mies?

00:39:18.981 --> 00:39:21.859 align:center
Kuulin jotain.
-Isäsi on menossa nukkumaan.

00:39:22.443 --> 00:39:23.861 align:center
Peitellään sinut.

00:39:27.531 --> 00:39:29.075 align:center
Onko nyt hyvä?
-Joo.

00:39:31.952 --> 00:39:33.079 align:center
Haloo.

00:39:34.246 --> 00:39:35.623 align:center
Et ole tosissasi.

00:39:36.791 --> 00:39:38.959 align:center
Kerro paikka. Tulen luoksesi.

00:39:42.254 --> 00:39:43.589 align:center
Selvä.

00:39:44.090 --> 00:39:47.301 align:center
Onko kaikki hyvin?
-Isän pitää mennä taas ulos.

00:39:47.385 --> 00:39:49.762 align:center
Nuku hyvin. Jutellaan huomenna.

00:39:49.845 --> 00:39:50.930 align:center
Jooko?
-Joo.

00:39:51.013 --> 00:39:53.766 align:center
Hyvää yötä.
-Hyvää yötä, isä.

00:41:23.272 --> 00:41:28.444 align:center
Tekstitys: Petri Nauha

