WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.686 align:center
EL FUEGO DE LA VENGANZA

00:01:50.026 --> 00:01:52.779 align:center
Vale, así valdrá.

00:01:59.244 --> 00:02:00.662 align:center
¿En serio da el pego?

00:02:01.246 --> 00:02:03.289 align:center
Sí, he visto muertos de verdad.

00:02:04.165 --> 00:02:05.500 align:center
Son creíbles.

00:02:06.084 --> 00:02:07.210 align:center
¿Puedo verlas?

00:02:07.293 --> 00:02:08.628 align:center
No, confía en mí.

00:02:08.711 --> 00:02:11.172 align:center
No quieres esas imágenes en la cabeza.

00:02:12.674 --> 00:02:14.092 align:center
Sí, darán el pego.

00:02:16.010 --> 00:02:17.387 align:center
Oye, ¿estás bien?

00:02:17.971 --> 00:02:20.557 align:center
Sí. Vamos a por otra ropa. Venga.

00:02:41.995 --> 00:02:43.997 align:center
Equipo de extracción.

00:02:44.956 --> 00:02:45.957 align:center
A medianoche.

00:02:46.916 --> 00:02:49.085 align:center
¿Has trabajado con el Tappen este?

00:02:49.169 --> 00:02:50.837 align:center
Muchas veces.

00:02:52.046 --> 00:02:54.299 align:center
¿Y crees que cumplirá?

00:02:55.842 --> 00:02:57.760 align:center
Hará todo lo que pueda.

00:03:00.847 --> 00:03:03.183 align:center
Vale, tengo que irme.

00:03:04.809 --> 00:03:07.353 align:center
Espera, no puedes dejarme aquí.

00:03:07.437 --> 00:03:11.774 align:center
Si hay una emergencia, llámame,
pero este sitio es seguro.

00:03:11.858 --> 00:03:13.568 align:center
Me necesitas para ir a casa.

00:03:13.651 --> 00:03:16.154 align:center
¿No podemos esperar aquí
hasta que me vaya?

00:03:16.237 --> 00:03:18.656 align:center
Tappen es una opción, no una solución.

00:03:18.740 --> 00:03:22.452 align:center
Mira, sigo sin entender
qué quieres decir con eso, así que…

00:03:24.162 --> 00:03:25.997 align:center
Escucha, Poe…

00:03:29.125 --> 00:03:30.585 align:center
no sabemos

00:03:31.211 --> 00:03:33.296 align:center
quién te atacó en la base.

00:03:34.505 --> 00:03:38.051 align:center
Hasta que lo averigüe
y elimine esa amenaza,

00:03:38.134 --> 00:03:39.594 align:center
no estás a salvo.

00:03:41.346 --> 00:03:42.513 align:center
¿Sabes qué? Él…

00:03:45.016 --> 00:03:49.270 align:center
intentó enseñarme autodefensa
para que pudiera protegerme.

00:03:51.898 --> 00:03:55.568 align:center
Para que supiera
qué hacer con las manos en caso…

00:03:57.695 --> 00:03:59.322 align:center
Fue buena idea.

00:04:02.408 --> 00:04:04.994 align:center
Sí, si hubiera prestado atención.

00:04:05.078 --> 00:04:06.079 align:center
Oye.

00:04:07.914 --> 00:04:10.792 align:center
Da igual lo que puedas hacer o no
con esas manos.

00:04:13.127 --> 00:04:14.796 align:center
Esto está en las mías.

00:04:24.389 --> 00:04:25.390 align:center
No.

00:04:25.473 --> 00:04:26.474 align:center
No.

00:04:28.434 --> 00:04:30.395 align:center
No.

00:04:30.478 --> 00:04:31.562 align:center
No.

00:04:32.480 --> 00:04:34.607 align:center
Solo lo diré una vez.

00:04:35.149 --> 00:04:40.655 align:center
Es mala idea moverse
cuando tienes una navaja en el corazón.

00:05:47.597 --> 00:05:50.850 align:center
Te he puesto un detonador casero

00:05:51.934 --> 00:05:53.019 align:center
en el pecho.

00:06:30.515 --> 00:06:31.766 align:center
…cabronazo…

00:06:57.875 --> 00:07:03.297 align:center
Pues no olvides
quién de los dos tiene el mando.

00:07:05.216 --> 00:07:06.676 align:center
¿Te fías de este tío?

00:07:07.510 --> 00:07:08.678 align:center
Sí.

00:07:09.470 --> 00:07:12.515 align:center
Trabaja en una empresa de seguridad.
Pasó algo.

00:07:12.598 --> 00:07:13.724 align:center
¿El qué?

00:07:14.684 --> 00:07:17.770 align:center
Unos tíos intentaron robarle.
Los tumbó como si nada.

00:07:17.854 --> 00:07:18.980 align:center
Estará loco.

00:07:19.063 --> 00:07:21.858 align:center
Es de la CIA o de las Fuerzas Especiales,
no sé.

00:07:23.192 --> 00:07:26.571 align:center
El dinero viene de los estadounidenses.
Todo irá bien.

00:07:35.329 --> 00:07:39.000 align:center
Señor Creasy,
este es Beto, el primo de mi marido.

00:07:39.083 --> 00:07:40.209 align:center
Hola.

00:07:40.293 --> 00:07:41.878 align:center
He de volver con mi hija.

00:07:41.961 --> 00:07:44.380 align:center
Cuidará de Poe mientras usted no está.

00:07:45.965 --> 00:07:48.301 align:center
Escucha, tío, está en buenas manos.

00:07:48.885 --> 00:07:52.054 align:center
Cuando vuelva, tendré pasta
para pagaros con creces.

00:07:52.138 --> 00:07:53.306 align:center
Hablamos luego.

00:07:58.352 --> 00:08:00.563 align:center
No va solo a por el dinero, ¿verdad?

00:08:02.940 --> 00:08:05.985 align:center
El tío al que trajo aquí.
¿Se lo lleva con usted?

00:08:06.068 --> 00:08:07.111 align:center
Sí.

00:08:07.904 --> 00:08:09.113 align:center
¿Va a volver?

00:08:10.531 --> 00:08:11.741 align:center
Dependerá de él.

00:08:26.464 --> 00:08:28.132 align:center
Melo es familia mía.

00:08:29.217 --> 00:08:30.468 align:center
¿Qué?

00:08:32.053 --> 00:08:33.638 align:center
El curro es mío.

00:08:37.058 --> 00:08:38.226 align:center
No necesito ayuda.

00:08:38.309 --> 00:08:42.772 align:center
¿Cómo te ocuparás de su seguridad
si estás trapicheando con tu gente?

00:08:43.856 --> 00:08:45.483 align:center
La dejaré con Livro.

00:08:45.566 --> 00:08:48.110 align:center
¿Livro? ¿Tu hermano?

00:08:48.194 --> 00:08:49.737 align:center
¿Estás de coña?

00:08:49.820 --> 00:08:54.367 align:center
Mejor dale un arma a la chavala
y dile que lo defienda a él.

00:08:56.077 --> 00:08:57.328 align:center
Duda,

00:08:57.411 --> 00:09:01.040 align:center
lo que digo es que, si vamos a hacer esto,
lo hagamos bien.

00:09:01.541 --> 00:09:04.585 align:center
Yo y mis chicos
la protegeremos como es debido.

00:09:04.669 --> 00:09:06.671 align:center
Solo pido una parte a cambio.

00:09:06.754 --> 00:09:08.130 align:center
Yo ya lo he dicho.

00:09:09.131 --> 00:09:10.800 align:center
No los necesito.

00:09:11.884 --> 00:09:13.803 align:center
No los necesito y no los quiero.

00:09:15.763 --> 00:09:20.142 align:center
Livro habla su idioma de puta madre.
Así estará tranqui y no dará por saco.

00:09:21.602 --> 00:09:25.147 align:center
Además, va siendo hora de que contribuya.

00:09:27.567 --> 00:09:29.235 align:center
Él ha conseguido el curro.

00:09:29.318 --> 00:09:31.654 align:center
Tiene derecho a hacer lo que quiera.

00:09:31.737 --> 00:09:34.031 align:center
Si aprovecha para ayudar a su hermano…

00:09:35.950 --> 00:09:37.326 align:center
es cosa suya.

00:09:37.410 --> 00:09:39.412 align:center
¿Y cuando se líe parda?

00:09:40.079 --> 00:09:41.581 align:center
No se liará nada.

00:09:42.540 --> 00:09:44.208 align:center
Está todo arreglado.

00:09:47.211 --> 00:09:48.546 align:center
Ya veremos.

00:09:56.470 --> 00:09:59.932 align:center
No lo entiendo.
¿Por qué tengo que cuidar de la tía esta?

00:10:00.016 --> 00:10:01.225 align:center
¡Te lo he dicho!

00:10:01.726 --> 00:10:04.020 align:center
No mueves ni un puto dedo, Livro.

00:10:04.103 --> 00:10:06.522 align:center
Hay críos más pequeños que ya curran.

00:10:06.606 --> 00:10:08.441 align:center
Ganan dinero, ¿lo pillas?

00:10:10.151 --> 00:10:12.153 align:center
Hora de madurar, coño.

00:10:12.903 --> 00:10:15.740 align:center
Es simple. No tienes que hacer nada.

00:10:16.324 --> 00:10:18.075 align:center
O sea, como siempre.

00:10:18.784 --> 00:10:20.995 align:center
Solo quédate en la casa con la chica.

00:10:21.078 --> 00:10:24.582 align:center
Y, hagas lo que hagas,
no te acerques al puto Vico.

00:10:25.082 --> 00:10:26.417 align:center
Voy a darte una ayuda.

00:10:27.627 --> 00:10:30.921 align:center
- No te acostumbres.
- Estás pirado. Solo voy a cuidarla.

00:10:31.756 --> 00:10:33.174 align:center
La madre que me parió.

00:10:33.257 --> 00:10:34.425 align:center
No la quiero.

00:10:35.593 --> 00:10:37.762 align:center
Intento ayudarte, Livro.

00:10:38.763 --> 00:10:40.473 align:center
Eres el único sin arma.

00:10:42.975 --> 00:10:44.060 align:center
¿Estás loco?

00:10:44.143 --> 00:10:47.021 align:center
Con verte se nota que eres un blandengue.

00:10:47.104 --> 00:10:48.439 align:center
¿Eres un blandengue?

00:10:48.522 --> 00:10:50.816 align:center
No lo eres. Eres mi hermano.

00:10:51.317 --> 00:10:53.235 align:center
A partir de hoy, irás armado.

00:10:54.111 --> 00:10:55.613 align:center
Vas a ganar pasta.

00:10:58.699 --> 00:11:00.117 align:center
¿Estás llorando?

00:11:02.328 --> 00:11:06.582 align:center
Si te pones a llorar aquí, chaval,
el que te mete un balazo soy yo.

00:11:08.709 --> 00:11:09.919 align:center
Saca pecho.

00:11:12.046 --> 00:11:13.172 align:center
Así.

00:11:14.507 --> 00:11:17.802 align:center
Ahora ve y demuestra
que eres una bestia en este agujero.

00:11:18.511 --> 00:11:19.512 align:center
¡Ve!

00:12:08.644 --> 00:12:10.104 align:center
Ah, lo siento.

00:12:11.772 --> 00:12:13.566 align:center
No quería asustarte.

00:12:14.817 --> 00:12:17.445 align:center
Me han pedido que te cuide hoy.

00:12:18.738 --> 00:12:20.156 align:center
Soy Livro.

00:12:26.829 --> 00:12:29.457 align:center
No necesito que me cuiden.

00:12:29.540 --> 00:12:32.418 align:center
Así que ¿puedes irte, por favor?

00:12:34.754 --> 00:12:35.921 align:center
Disculpa otra vez.

00:12:38.340 --> 00:12:42.553 align:center
Estaré fuera, cerca de la puerta.
Ni te darás cuenta de que estoy.

00:12:44.346 --> 00:12:46.098 align:center
¿Por qué hablas mi idioma?

00:12:47.600 --> 00:12:49.101 align:center
He dado clases,

00:12:49.185 --> 00:12:53.022 align:center
pero internet y la tele estadounidense
ayudan un montón.

00:12:55.483 --> 00:12:57.568 align:center
Perdona, ¿te llamas "Libro"?

00:12:58.444 --> 00:12:59.945 align:center
Sí, es…

00:13:00.029 --> 00:13:01.071 align:center
Livro.

00:13:02.031 --> 00:13:04.408 align:center
Aquí todos tienen un mote.

00:13:04.492 --> 00:13:05.659 align:center
Entonces,

00:13:05.743 --> 00:13:08.162 align:center
¿siempre haces cosas así?

00:13:09.872 --> 00:13:11.081 align:center
No.

00:13:13.292 --> 00:13:15.252 align:center
Mi hermano me lo ha pedido.

00:13:15.336 --> 00:13:21.550 align:center
Es que, cuando era pequeño,
mataron a nuestros padres.

00:13:22.635 --> 00:13:25.262 align:center
Mi hermano tuvo que cuidarnos.

00:13:27.306 --> 00:13:30.684 align:center
Y ahora busca trabajos
que cree que puedo hacer.

00:13:31.185 --> 00:13:33.896 align:center
Y… supongo que este era uno de ellos.

00:13:34.980 --> 00:13:36.524 align:center
Entonces, ¿tú no querías?

00:13:38.359 --> 00:13:39.735 align:center
No, no…

00:13:40.778 --> 00:13:43.447 align:center
Siempre me ha cuidado, ¿sabes?

00:13:44.824 --> 00:13:48.369 align:center
Pero ahora se da cuenta
de que no soy como él y…

00:13:49.954 --> 00:13:52.414 align:center
creo que ha empezado a odiarme por eso.

00:13:57.753 --> 00:14:00.506 align:center
¿Quieres ver algo en la tele?

00:14:02.466 --> 00:14:03.676 align:center
¿En mi idioma?

00:14:04.760 --> 00:14:08.055 align:center
Ah, ahí, seguramente no.

00:14:08.931 --> 00:14:11.976 align:center
Pero puedes ver algo en mi móvil.

00:14:12.476 --> 00:14:13.477 align:center
Ten.

00:14:18.649 --> 00:14:20.818 align:center
Mira conmigo, si quieres.

00:14:22.027 --> 00:14:23.028 align:center
Vale.

00:14:25.406 --> 00:14:27.199 align:center
¿Echas de menos a tus padres?

00:14:31.161 --> 00:14:32.288 align:center
Muchísimo.

00:14:36.876 --> 00:14:38.711 align:center
- Lo siento.
- No.

00:14:39.587 --> 00:14:40.671 align:center
No…

00:14:41.714 --> 00:14:42.965 align:center
no pasa nada, es que…

00:14:43.465 --> 00:14:48.012 align:center
me preocupa más olvidar
que no poder hacerlo.

00:14:49.930 --> 00:14:51.307 align:center
Hazme caso.

00:14:52.766 --> 00:14:54.226 align:center
Nunca olvidas.

00:15:32.973 --> 00:15:34.224 align:center
No hagas estupideces.

00:15:39.855 --> 00:15:41.815 align:center
Voy a alejarme del coche,

00:15:43.317 --> 00:15:45.277 align:center
pero no te pierdo de vista.

00:15:52.660 --> 00:15:56.622 align:center
Si creo que me la juegas,
recuerda que sigues al alcance.

00:15:58.082 --> 00:16:00.876 align:center
No hace falta
que me dejes asándome aquí, joder.

00:16:19.395 --> 00:16:21.063 align:center
El dinero está en el fondo.

00:16:21.146 --> 00:16:23.357 align:center
La extracción será a medianoche.

00:16:25.567 --> 00:16:27.736 align:center
¿Qué puedes contarme del FRP?

00:16:27.820 --> 00:16:32.032 align:center
Le han dado guerra a Carmo
intentando influir en las elecciones.

00:16:32.116 --> 00:16:33.242 align:center
Solo consiguieron

00:16:33.325 --> 00:16:35.452 align:center
que enchironaran a su líder, Ferraz.

00:16:37.287 --> 00:16:41.333 align:center
El que lo remplazó debió decidir
responder volando un edificio.

00:16:41.417 --> 00:16:45.170 align:center
Un trabajo gordo para un terrorista nuevo.
¿Tienen a alguien?

00:16:45.254 --> 00:16:46.547 align:center
No sabría decirte.

00:16:46.630 --> 00:16:49.508 align:center
Sé que están organizados en células

00:16:49.591 --> 00:16:51.635 align:center
para limitar las filtraciones.

00:16:51.719 --> 00:16:53.804 align:center
Quitando a los que lo hicieron,

00:16:53.887 --> 00:16:57.307 align:center
dudo que la mayoría supiera nada
hasta que pasó.

00:16:57.391 --> 00:17:00.185 align:center
¿Y Osmar?
Quizá tenga una cicatriz en la cara.

00:17:00.811 --> 00:17:02.354 align:center
No conozco a nadie así.

00:17:02.438 --> 00:17:06.483 align:center
No parecen preguntas
de alguien que planea irse a medianoche.

00:17:07.693 --> 00:17:12.740 align:center
No. Solo voy a asegurarme
de que la gente recoja lo que siembra.

00:17:38.098 --> 00:17:39.099 align:center
¿Sí?

00:17:40.142 --> 00:17:41.894 align:center
- Soy Tiago.
- ¿Tiago?

00:17:43.020 --> 00:17:44.813 align:center
Tu gente te daba por muerto.

00:17:45.814 --> 00:17:48.025 align:center
Fue más difícil de lo esperado,

00:17:48.525 --> 00:17:51.653 align:center
pero terminé el encargo
y me llevé una buena anécdota.

00:17:52.321 --> 00:17:54.865 align:center
Ahora quiero que me paguéis
como acordamos.

00:17:54.948 --> 00:17:56.200 align:center
Espera.

00:17:56.283 --> 00:18:00.079 align:center
¿Cómo que terminaste el encargo?
Me dijeron que se escaparon.

00:18:01.371 --> 00:18:03.040 align:center
Se escaparon.

00:18:03.624 --> 00:18:05.876 align:center
- Pero fui tras ellos.
- Muy bien.

00:18:06.460 --> 00:18:07.878 align:center
Muy buen trabajo, Tiago.

00:18:08.962 --> 00:18:12.299 align:center
Haz lo siguiente:
ve a la tienda al final de la manzana.

00:18:12.382 --> 00:18:17.429 align:center
Verás un montón de móviles de prepago.
Compra el del fondo a la izquierda.

00:18:18.305 --> 00:18:21.809 align:center
Te llamo en una hora más o menos.
Cuando tengamos tu dinero.

00:18:28.273 --> 00:18:29.983 align:center
Nos ha dado instrucciones.

00:18:38.534 --> 00:18:43.789 align:center
No, no vamos a hacer eso.
Vamos a verlo ya. Camina.

00:19:36.466 --> 00:19:37.926 align:center
¿Y eso? Hay alguien.

00:19:44.516 --> 00:19:45.392 align:center
Mierda.

00:19:45.475 --> 00:19:47.144 align:center
¡A por él!

00:19:50.063 --> 00:19:52.232 align:center
¡Vamos! ¡Por aquí!

00:19:52.316 --> 00:19:54.067 align:center
¡Por aquí!

00:19:59.239 --> 00:20:00.324 align:center
Venga.

00:20:13.712 --> 00:20:14.922 align:center
Venga.

00:20:52.209 --> 00:20:53.210 align:center
Joder.

00:20:54.670 --> 00:20:56.546 align:center
Llevo horas sin comer nada.

00:20:56.630 --> 00:20:58.840 align:center
Y estoy harta de estar aquí.

00:20:58.924 --> 00:21:02.010 align:center
Solo te pido salir de aquí cinco minutos.

00:21:02.094 --> 00:21:03.095 align:center
Vale.

00:21:03.595 --> 00:21:06.556 align:center
Vale, pero salimos y volvemos en seguida.

00:21:06.640 --> 00:21:08.976 align:center
- Cinco minutos.
- Cinco minutos, sí.

00:21:18.986 --> 00:21:20.362 align:center
Está ahí.

00:21:23.240 --> 00:21:24.658 align:center
Qué fuerte.

00:21:30.289 --> 00:21:31.832 align:center
Es precioso, ¿no?

00:21:33.083 --> 00:21:34.418 align:center
Sí, o sea…

00:21:35.127 --> 00:21:37.838 align:center
Es lo mejor que he visto
desde que llegué aquí.

00:21:38.422 --> 00:21:39.673 align:center
Mira ahí abajo.

00:21:40.299 --> 00:21:43.719 align:center
Solo en Río los pobres
viven por encima de los ricos.

00:21:45.846 --> 00:21:48.932 align:center
Vamos. Los cinco minutos se acaban.

00:22:12.622 --> 00:22:14.458 align:center
No es como creía que sería.

00:22:15.000 --> 00:22:16.209 align:center
Tiene su encanto.

00:22:16.293 --> 00:22:19.087 align:center
Ah, te esperabas…

00:22:19.171 --> 00:22:20.630 align:center
¿Cómo se dice?

00:22:21.131 --> 00:22:22.257 align:center
Chabolas, ¿no?

00:22:22.341 --> 00:22:24.509 align:center
No, perdona. No quería ofenderte.

00:22:24.593 --> 00:22:26.803 align:center
No, tranquila.

00:22:26.887 --> 00:22:29.181 align:center
Es lo que todo el mundo piensa.

00:22:30.265 --> 00:22:32.768 align:center
Me gusta ver cómo se sorprenden.

00:22:36.021 --> 00:22:37.689 align:center
¿Te gusta leer?

00:22:38.857 --> 00:22:40.275 align:center
Sí, ¿por?

00:22:41.693 --> 00:22:44.863 align:center
Muy rápido,
voy a enseñarte mi lugar favorito.

00:22:58.085 --> 00:23:00.962 align:center
Mi abuela me traía aquí cuando llegué.

00:23:04.716 --> 00:23:05.967 align:center
Venía tanto

00:23:06.051 --> 00:23:09.596 align:center
que me dejaban sentarme tras el mostrador
a leer, ¿sabes?

00:23:10.430 --> 00:23:13.266 align:center
Y los libros en tu idioma
no los quiere nadie,

00:23:13.350 --> 00:23:16.645 align:center
así que suelo encontrar buenas opciones.

00:23:19.189 --> 00:23:20.816 align:center
¿Te gusta algo?

00:23:24.236 --> 00:23:26.613 align:center
Ah, juegas al ajedrez.

00:23:27.155 --> 00:23:28.365 align:center
No.

00:23:29.658 --> 00:23:32.160 align:center
Pero mi padre jugaba y…

00:23:33.286 --> 00:23:34.871 align:center
recuerdo este libro.

00:23:47.342 --> 00:23:48.552 align:center
- Me…
- Vámonos.

00:23:48.635 --> 00:23:49.886 align:center
Vaya, vaya, vaya.

00:23:49.970 --> 00:23:52.139 align:center
Si es Livro el Guardaespaldas.

00:23:52.222 --> 00:23:54.975 align:center
Cuidado, tíos.
Es el soldado de élite de Beto.

00:23:55.559 --> 00:23:56.601 align:center
Ya nos vamos.

00:23:57.811 --> 00:23:58.979 align:center
Acabamos de llegar.

00:24:04.818 --> 00:24:06.611 align:center
¿Esto es problema para ti?

00:24:07.195 --> 00:24:09.781 align:center
Porque Beto creía que podrías encargarte.

00:24:09.865 --> 00:24:12.117 align:center
- Vico…
- Así que quiero verlo.

00:24:12.993 --> 00:24:13.994 align:center
¡Livro!

00:24:14.077 --> 00:24:15.495 align:center
¡Vico, por favor!

00:24:16.413 --> 00:24:17.706 align:center
¿Por favor?

00:24:20.834 --> 00:24:24.087 align:center
Le pongo un cuchillo en el cuello
y él dice "por favor".

00:24:24.171 --> 00:24:25.172 align:center
¡Livro!

00:24:28.300 --> 00:24:30.677 align:center
Mirad, su guardaespaldas va armado.

00:24:32.929 --> 00:24:36.099 align:center
No quiero que le des
a la persona a la que proteges.

00:24:39.644 --> 00:24:40.770 align:center
Mira,

00:24:41.771 --> 00:24:43.398 align:center
para que esto funcione,

00:24:44.483 --> 00:24:49.029 align:center
debo tener más miedo a morir
que tú a disparar.

00:24:57.787 --> 00:24:59.247 align:center
No sirves para esto.

00:25:00.123 --> 00:25:01.458 align:center
¿Lo sabes?

00:25:06.588 --> 00:25:08.423 align:center
Crees que soy un capullo, ¿no?

00:25:09.007 --> 00:25:11.092 align:center
No pasa nada, Livro. Sí que lo soy.

00:25:11.843 --> 00:25:13.386 align:center
Así que pregúntate

00:25:13.470 --> 00:25:16.348 align:center
por qué un capullo se preocupa más por ti

00:25:16.431 --> 00:25:17.891 align:center
que tu propio hermano.

00:25:19.309 --> 00:25:21.895 align:center
No soy tan listo como tú, pero creo…

00:25:22.521 --> 00:25:25.857 align:center
que, si un capullo es el único
que se preocupa por ti,

00:25:26.399 --> 00:25:28.360 align:center
estás jodido.

00:25:47.212 --> 00:25:49.172 align:center
Escucha a este capullo, Livro.

00:25:49.965 --> 00:25:53.635 align:center
Si no eres un capullo,
no quieres acabar siéndolo.

00:26:01.351 --> 00:26:02.352 align:center
Vámonos.

00:26:38.138 --> 00:26:39.306 align:center
¿Poe?

00:26:40.098 --> 00:26:42.017 align:center
- Nos ha atacado.
- ¿Qué? ¿Quién?

00:26:43.393 --> 00:26:44.853 align:center
- ¿Quién?
- No lo sé.

00:26:47.939 --> 00:26:49.399 align:center
Una banda rival o algo.

00:26:51.318 --> 00:26:55.071 align:center
- Creasy, has de volver. Por favor.
- ¿Estás bien? ¿Dónde estás?

00:26:56.114 --> 00:26:57.449 align:center
En el piso.

00:27:00.702 --> 00:27:03.371 align:center
- ¿Qué quieren?
- No lo sé.

00:27:03.913 --> 00:27:05.665 align:center
Creo que querían asustarnos.

00:27:05.749 --> 00:27:08.168 align:center
Pero ¿cuándo llegarás?

00:27:08.251 --> 00:27:09.461 align:center
Es…

00:27:09.544 --> 00:27:11.254 align:center
¿No nos íbamos?

00:27:11.338 --> 00:27:13.923 align:center
El avión iba a llevarnos a casa.

00:27:16.301 --> 00:27:17.344 align:center
¿Creasy?

00:27:18.178 --> 00:27:19.304 align:center
¿Creasy?

00:27:20.472 --> 00:27:22.015 align:center
Poe, te cuelgo. Luego voy.

00:27:22.098 --> 00:27:23.850 align:center
- No salgas. Ciérrate.
- Me…

00:27:32.400 --> 00:27:34.194 align:center
- ¿Sí?
- ¿Quién eres?

00:27:34.277 --> 00:27:35.445 align:center
¿Qué quieres?

00:27:35.528 --> 00:27:37.447 align:center
Creo que ya sabes quién soy.

00:27:38.198 --> 00:27:41.034 align:center
Pero, si quieres asegurarte,
dime dónde verte.

00:27:41.117 --> 00:27:43.411 align:center
- Te cuento con gusto.
- No hace falta.

00:27:43.495 --> 00:27:45.955 align:center
Nos gusta verte sentado en tu coche.

00:27:59.177 --> 00:28:01.971 align:center
VOLUMEN

00:28:22.242 --> 00:28:23.451 align:center
Vale, pues.

00:29:00.196 --> 00:29:04.826 align:center
ESTACIONAMIENTO POR HORA Y MENSUAL

00:29:35.315 --> 00:29:36.691 align:center
Me cago en todo.

00:29:44.866 --> 00:29:47.786 align:center
EXPLOSIÓN CAUSA TRAGEDIA

00:29:47.869 --> 00:29:49.245 align:center
Hola.

00:29:49.746 --> 00:29:50.789 align:center
Mamá.

00:29:50.872 --> 00:29:52.916 align:center
- ¿Dónde estabas?
- Ya. Lo siento.

00:29:52.999 --> 00:29:56.002 align:center
- Estabas desaparecida.
- Un cliente me necesitaba.

00:29:56.085 --> 00:29:57.504 align:center
Podías haber llamado.

00:29:57.587 --> 00:29:59.297 align:center
No llevaba el móvil.

00:30:01.216 --> 00:30:03.384 align:center
- ¿Todo bien?
- Sí, todo bien.

00:30:03.468 --> 00:30:05.470 align:center
- Quería hablar contigo.
- Claro.

00:30:05.553 --> 00:30:07.806 align:center
Quería disculparme por ponerme pesada.

00:30:07.889 --> 00:30:10.433 align:center
Si no quieres irte, no es cosa mía.

00:30:10.517 --> 00:30:14.187 align:center
- Solo quiero lo mejor para las dos.
- Lo sé, Gabi. Gracias.

00:30:15.522 --> 00:30:17.398 align:center
No es que no quiera irme.

00:30:17.482 --> 00:30:19.234 align:center
Pero quiero hacerlo bien.

00:30:21.653 --> 00:30:23.655 align:center
No quiero que Marina sea una ilegal.

00:30:25.281 --> 00:30:26.950 align:center
Pero he encontrado la forma.

00:30:27.534 --> 00:30:30.578 align:center
- ¿Cómo?
- Este cliente con el que trabajo.

00:30:30.662 --> 00:30:32.789 align:center
Nos ayudará con los papeles.

00:30:32.872 --> 00:30:34.332 align:center
Pero debo ayudarle.

00:30:34.415 --> 00:30:35.416 align:center
¿Haciendo qué?

00:30:36.501 --> 00:30:38.461 align:center
Intenta descubrir quién hizo eso.

00:30:40.880 --> 00:30:42.048 align:center
¿Qué?

00:30:42.549 --> 00:30:45.426 align:center
Estás loca. No te metas con esa gente.

00:30:45.510 --> 00:30:46.511 align:center
¿Quién es?

00:30:46.594 --> 00:30:49.973 align:center
¿La empresa de seguridad
con la que trabajo? Es de ellos.

00:30:50.473 --> 00:30:51.558 align:center
¿Y te fías de él?

00:30:52.642 --> 00:30:53.643 align:center
¿Por qué?

00:30:54.477 --> 00:30:55.895 align:center
No lo sé.

00:30:55.979 --> 00:30:58.189 align:center
¿Sabes cuando conoces a alguien…

00:30:58.690 --> 00:31:00.358 align:center
y te ves reflejada en él?

00:31:00.441 --> 00:31:02.652 align:center
¿Y qué parte de ti ves en él?

00:31:05.321 --> 00:31:06.698 align:center
La que sufre.

00:31:22.755 --> 00:31:24.132 align:center
Todo tranquilo.

00:31:24.716 --> 00:31:27.719 align:center
- Comprobad la zona.
- Revisadlo todo.

00:31:29.429 --> 00:31:30.805 align:center
Por aquí.

00:31:30.889 --> 00:31:32.056 align:center
Cuidado.

00:31:32.140 --> 00:31:35.101 align:center
Por aquí. Mirad debajo de los coches.

00:31:35.184 --> 00:31:37.312 align:center
Arma en mano. Si lo veis, disparad.

00:31:37.395 --> 00:31:38.521 align:center
Nada.

00:31:49.157 --> 00:31:50.158 align:center
Mierda.

00:31:57.165 --> 00:31:59.876 align:center
Hace horas que ha venido al almacén.

00:32:01.711 --> 00:32:03.046 align:center
¿Lo tenéis?

00:32:03.963 --> 00:32:05.006 align:center
No.

00:32:05.590 --> 00:32:08.343 align:center
Ha descubierto el localizador.
Lo ha tirado.

00:32:08.426 --> 00:32:10.803 align:center
¿Por qué no lo habéis matado antes?

00:32:10.887 --> 00:32:13.014 align:center
También nos hace falta la chica.

00:32:13.097 --> 00:32:15.558 align:center
Si nos hubiera llevado a ella, podríamos…

00:32:15.642 --> 00:32:20.104 align:center
Date por despedido. Pondré el trabajo
en manos más competentes.

00:32:20.188 --> 00:32:21.272 align:center
Sí.

00:32:23.566 --> 00:32:24.817 align:center
Muy bien.

00:32:39.457 --> 00:32:41.250 align:center
Ya no estoy al mando.

00:32:42.043 --> 00:32:44.462 align:center
Buscarán otra forma de ir tras ellos.

00:32:45.713 --> 00:32:48.925 align:center
Si necesitan algo más,
alguien se pondrá en contacto.

00:32:49.008 --> 00:32:52.887 align:center
El de la tienda dice
que se le ha caído al comprar el móvil.

00:32:54.597 --> 00:32:58.559 align:center
Manda a un par de chicos a su casa.
A ver qué pasa.

00:32:59.185 --> 00:33:00.770 align:center
Me voy a casa.

00:33:58.619 --> 00:34:00.038 align:center
¿Todavía nada?

00:34:05.084 --> 00:34:06.294 align:center
¿Qué es eso?

00:34:07.670 --> 00:34:10.423 align:center
Quería darte una cosa
antes de que te vayas.

00:34:25.229 --> 00:34:30.818 align:center
Que hayas encontrado algo aquí
que te recuerde a…

00:34:31.319 --> 00:34:32.320 align:center
tu hogar…

00:34:33.946 --> 00:34:36.074 align:center
No sé. Parecía el destino.

00:34:38.576 --> 00:34:39.827 align:center
Gracias.

00:34:42.455 --> 00:34:43.915 align:center
Te lo agradezco.

00:34:47.085 --> 00:34:49.045 align:center
Y siento lo de hoy.

00:34:50.630 --> 00:34:52.965 align:center
Si vuelves, te enseño esto mejor.

00:34:54.884 --> 00:34:56.594 align:center
- ¿Te vas?
- Sí.

00:34:57.720 --> 00:35:00.139 align:center
Solo venía a darte el libro.

00:35:02.141 --> 00:35:03.559 align:center
Hay otro hombre fuera

00:35:03.643 --> 00:35:06.187 align:center
desde que mi hermano y su gente
han vuelto.

00:35:06.270 --> 00:35:07.313 align:center
Ah.

00:35:07.396 --> 00:35:12.944 align:center
Y no habla tu idioma,
así que no puede molestarte como yo.

00:35:13.569 --> 00:35:14.779 align:center
No me has molestado.

00:35:14.862 --> 00:35:16.155 align:center
Lo prometo.

00:35:18.866 --> 00:35:21.285 align:center
Seguro que Creasy volverá pronto.

00:35:22.370 --> 00:35:23.371 align:center
Sí.

00:35:27.667 --> 00:35:28.668 align:center
¿Livro?

00:35:32.880 --> 00:35:35.842 align:center
¿Esperas conmigo hasta que llegue?

00:35:40.304 --> 00:35:42.348 align:center
Sí, claro.

00:36:21.554 --> 00:36:22.805 align:center
Mierda.

00:36:23.764 --> 00:36:26.976 align:center
- La cartera está aquí en…
- ¡Manos en el volante!

00:36:28.352 --> 00:36:29.770 align:center
No queremos tu cartera.

00:36:30.938 --> 00:36:32.523 align:center
Esto es lo que queremos.

00:36:35.318 --> 00:36:36.736 align:center
¿Lo llevaste?

00:36:39.155 --> 00:36:41.073 align:center
- No sé, lle…
- Seré claro.

00:36:41.157 --> 00:36:43.868 align:center
Esto solo acaba bien
si nos das información.

00:36:43.951 --> 00:36:47.788 align:center
Si no, serás otra conductora muerta
a la que le robaron el móvil.

00:36:48.331 --> 00:36:51.125 align:center
¿Por qué no te fijas mejor?

00:36:55.379 --> 00:36:57.798 align:center
- Lo llevé hace unos días.
- ¿Y nada más?

00:36:59.383 --> 00:37:01.636 align:center
- Lo volví a llevar.
- ¿Iba acompañado?

00:37:04.055 --> 00:37:05.431 align:center
¿Iba acompañado?

00:37:05.932 --> 00:37:07.058 align:center
De una chica.

00:37:09.227 --> 00:37:10.228 align:center
¿Adónde?

00:37:11.062 --> 00:37:13.439 align:center
¿Quieres perder la vida por esto?

00:37:15.274 --> 00:37:17.735 align:center
- Era una favela.
- Llévanos allí.

00:37:19.153 --> 00:37:20.696 align:center
Si los encontramos,

00:37:21.197 --> 00:37:22.698 align:center
te soltaremos.

00:37:22.782 --> 00:37:24.116 align:center
Si no los encontramos,

00:37:24.742 --> 00:37:26.118 align:center
te mataremos.

00:37:27.119 --> 00:37:28.120 align:center
Arranca.

00:37:32.833 --> 00:37:36.712 align:center
Creasy debería haber vuelto ya.
Tenemos que subir a un avión.

00:37:36.796 --> 00:37:39.257 align:center
- Seguro que vendrá…
- ¡No vendrá!

00:37:39.340 --> 00:37:42.301 align:center
No sé a quién llamar.
No me ha contado nada, Livro.

00:37:42.385 --> 00:37:45.221 align:center
- Vendrá.
- Dios, ¿por qué no paras de decir eso?

00:37:46.639 --> 00:37:49.058 align:center
Porque nadie te abandonaría.

00:38:22.383 --> 00:38:23.759 align:center
¿Mañana a qué hora?

00:38:23.843 --> 00:38:25.511 align:center
Cuando lo sepa, te aviso.

00:39:16.312 --> 00:39:17.313 align:center
Mateus.

00:39:17.396 --> 00:39:20.191 align:center
- ¿Qué haces levantado, campeón?
- He oído algo.

00:39:20.274 --> 00:39:23.861 align:center
Solo a papá, que se va a dormir.
Va, te llevo a la cama.

00:39:27.531 --> 00:39:29.075 align:center
- ¿Así bien?
- Sí.

00:39:31.869 --> 00:39:32.995 align:center
Sí.

00:39:34.246 --> 00:39:35.623 align:center
Será broma.

00:39:36.791 --> 00:39:38.959 align:center
Dime dónde y voy para allá.

00:39:42.254 --> 00:39:43.381 align:center
De acuerdo.

00:39:44.090 --> 00:39:45.299 align:center
¿Todo bien, papá?

00:39:45.383 --> 00:39:47.301 align:center
Papá tiene que volver a salir.

00:39:47.385 --> 00:39:49.762 align:center
Duérmete y mañana hablamos.

00:39:49.845 --> 00:39:50.846 align:center
- ¿Vale?
- Sí.

00:39:50.930 --> 00:39:53.349 align:center
- Buenas noches.
- Buenas noches, papá.

00:41:23.772 --> 00:41:28.444 align:center
Subtítulos: Juan Villena Mateos

