WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.686 align:center
MUŽ V OHNI

00:01:49.734 --> 00:01:50.652 align:center
Tak jo.

00:01:51.653 --> 00:01:52.862 align:center
Tohle půjde.

00:01:59.160 --> 00:02:01.079 align:center
Vypadá to skutečně?

00:02:01.162 --> 00:02:03.289 align:center
Jo. Mrtvoly už jsem viděla.

00:02:04.165 --> 00:02:05.500 align:center
Tohle půjde.

00:02:06.084 --> 00:02:07.127 align:center
Můžu to vidět?

00:02:07.210 --> 00:02:08.628 align:center
Ne, věř mi.

00:02:08.711 --> 00:02:11.422 align:center
Ty fotky v hlavě mít nechceš.

00:02:12.674 --> 00:02:14.134 align:center
Jo, uvěří tomu.

00:02:16.010 --> 00:02:17.262 align:center
Jsi v pohodě?

00:02:17.929 --> 00:02:20.557 align:center
Jo. Najdeme ti nový oblečení. Pojď.

00:02:41.995 --> 00:02:43.997 align:center
Extrakční tým.

00:02:44.998 --> 00:02:45.957 align:center
Půlnoc.

00:02:46.916 --> 00:02:48.918 align:center
Tys s tím Tappenem pracoval?

00:02:49.002 --> 00:02:50.920 align:center
Hodněkrát.

00:02:51.963 --> 00:02:54.299 align:center
A podle tebe nám pomůže?

00:02:55.800 --> 00:02:57.760 align:center
Udělá, co bude moct.

00:03:00.847 --> 00:03:03.183 align:center
Dobře, musím jít.

00:03:04.726 --> 00:03:07.353 align:center
Počkej, nemůžeš mě tu nechat.

00:03:07.437 --> 00:03:11.774 align:center
Pokud se něco stane,
můžeš mi zavolat, ale tady jsi v bezpečí.

00:03:11.858 --> 00:03:16.029 align:center
- Nepotřebuješ chůvu, ale odvoz.
- Nemůžeme počkat, až budeme moct jet?

00:03:16.112 --> 00:03:18.656 align:center
Tappenův plán může být možnost, ne řešení.

00:03:18.740 --> 00:03:22.452 align:center
Jo, to jsem nepochopila,
ani když jsi to řekl poprvý…

00:03:24.162 --> 00:03:26.080 align:center
Poslouchej, Poe.

00:03:29.125 --> 00:03:30.585 align:center
Nevíme,

00:03:31.211 --> 00:03:33.296 align:center
kdo na tebe zaútočil.

00:03:34.505 --> 00:03:38.051 align:center
Dokud to nezjistím
a tu hrozbu neeliminuju,

00:03:38.134 --> 00:03:39.594 align:center
nejsi v bezpečí.

00:03:41.179 --> 00:03:42.513 align:center
Víš, snažil…

00:03:44.849 --> 00:03:49.270 align:center
Snažil se mě učit sebeobranu,
abych byla v bezpečí.

00:03:51.731 --> 00:03:55.777 align:center
Abych věděla,
co mám dělat s rukama, kdyby…

00:03:57.695 --> 00:03:59.405 align:center
To byl dobrý nápad.

00:04:02.408 --> 00:04:04.994 align:center
Byl by, kdybych si něco z toho pamatovala.

00:04:05.078 --> 00:04:06.079 align:center
Hej.

00:04:07.914 --> 00:04:11.167 align:center
Je jedno,
co se svýma rukama zmůžeš nebo ne.

00:04:13.044 --> 00:04:14.796 align:center
Tohle je na mně.

00:04:24.389 --> 00:04:26.474 align:center
To ne. Ne.

00:04:28.434 --> 00:04:30.395 align:center
Ne.

00:04:30.478 --> 00:04:31.562 align:center
Ne.

00:04:32.480 --> 00:04:34.607 align:center
Řeknu to jen jednou.

00:04:35.108 --> 00:04:40.655 align:center
Vrtět se je špatnej nápad,
když ti někdo nožem míří na srdce.

00:04:43.616 --> 00:04:45.410 align:center
Řekni mi o Osmarovi.

00:04:49.622 --> 00:04:51.165 align:center
Už jsem ti to řekl.

00:04:52.333 --> 00:04:54.210 align:center
Je to nějaký krycí jméno.

00:04:55.420 --> 00:04:58.172 align:center
Najal si nás, abychom přepadli váš konvoj.

00:04:58.673 --> 00:05:01.467 align:center
Předtím jsem ho ani jeho lidi neviděl.

00:05:01.551 --> 00:05:05.305 align:center
Ptám se tě, jak vypadá.

00:05:07.181 --> 00:05:08.182 align:center
No…

00:05:09.350 --> 00:05:10.518 align:center
Je vysoký.

00:05:11.060 --> 00:05:12.312 align:center
Šedivý vlasy.

00:05:12.395 --> 00:05:14.939 align:center
Na levý tváři má velkou jizvu.

00:05:24.615 --> 00:05:26.284 align:center
Až tam přijedeme,

00:05:27.201 --> 00:05:28.995 align:center
jak ho kontaktujeme?

00:05:32.790 --> 00:05:36.461 align:center
Na tý budově je interkom,
kterým se s ním spojíš.

00:05:38.296 --> 00:05:40.631 align:center
Pak ti řekne, kde se sejdete.

00:05:43.509 --> 00:05:44.635 align:center
Cos mi to udělal?

00:05:47.597 --> 00:05:50.850 align:center
Do hrudi jsem ti dal malý

00:05:51.934 --> 00:05:52.894 align:center
detonátor.

00:05:52.977 --> 00:05:53.811 align:center
Co?

00:05:54.771 --> 00:05:58.399 align:center
V hrudi máš jistý zařízení.

00:06:00.526 --> 00:06:02.528 align:center
Když zmáčknu tohle,

00:06:04.280 --> 00:06:05.531 align:center
bouchneš.

00:06:06.908 --> 00:06:09.577 align:center
Jsi fakt zvrácenej.

00:06:09.660 --> 00:06:10.661 align:center
Víš to?

00:06:13.206 --> 00:06:18.127 align:center
Kdo z nás chtěl zastřelit puberťačku?

00:06:21.297 --> 00:06:23.007 align:center
Lidi jako já

00:06:23.800 --> 00:06:28.179 align:center
musí páchat nutný zlo,
abychom na tomhle světě přežili.

00:06:29.222 --> 00:06:31.766 align:center
Ale ty, ty hajzle,

00:06:32.517 --> 00:06:34.769 align:center
pocházíš z bohatý země.

00:06:35.561 --> 00:06:39.107 align:center
Tuhle práci a způsob života sis vybral.

00:06:40.441 --> 00:06:46.280 align:center
Ať sis to, proč tu jsi a kým jsi byl,
odůvodňoval jakkoliv, už to neplatí.

00:06:46.864 --> 00:06:49.992 align:center
Ale pokud se my dva něčím lišíme,

00:06:50.660 --> 00:06:53.830 align:center
tak tím, že jsi mnohem horší, parchante.

00:06:57.792 --> 00:07:03.297 align:center
Pak bys asi měl myslet na to,
kdo z nás dvou má v ruce ovladač.

00:07:05.216 --> 00:07:06.843 align:center
Věříš tomu muži?

00:07:07.510 --> 00:07:08.803 align:center
Jo.

00:07:09.470 --> 00:07:11.597 align:center
Dělá pro bezpečnostní agenturu.

00:07:11.681 --> 00:07:13.850 align:center
- Něco se stalo.
- A co?

00:07:14.684 --> 00:07:17.770 align:center
Pokusili se ho zadržet.
Okamžitě si s nimi poradil.

00:07:17.854 --> 00:07:21.858 align:center
- Musí to být magor.
- Bude ze CIA nebo speciálních jednotek.

00:07:23.067 --> 00:07:25.319 align:center
Peníze mu posílají Američani.

00:07:25.403 --> 00:07:26.696 align:center
Bude je mít.

00:07:35.246 --> 00:07:39.000 align:center
Pane Creasy.
Tohle je Beto, manželův bratranec.

00:07:39.083 --> 00:07:40.209 align:center
Zdravím.

00:07:40.293 --> 00:07:44.380 align:center
Musím zpátky za dcerou.
Postará se o Poe, zatímco budete pryč.

00:07:45.965 --> 00:07:48.301 align:center
Podívej, je v dobrých rukou.

00:07:48.885 --> 00:07:52.054 align:center
Až se vrátím,
budu mít dost peněz pro všechny.

00:07:52.138 --> 00:07:53.306 align:center
Promluvíme si pak.

00:07:58.269 --> 00:08:00.521 align:center
Nejde tu jen o peníze, že?

00:08:02.899 --> 00:08:05.985 align:center
Ten chlap v kufru. Vezmete ho s sebou?

00:08:06.068 --> 00:08:07.111 align:center
Jo.

00:08:07.737 --> 00:08:09.113 align:center
Vrátí se?

00:08:10.448 --> 00:08:11.741 align:center
To je na něm.

00:08:26.464 --> 00:08:28.382 align:center
Melo je rodina, jasný?

00:08:29.217 --> 00:08:30.468 align:center
O co sakra jde?

00:08:31.969 --> 00:08:33.638 align:center
Je to můj kšeft, kámo.

00:08:37.058 --> 00:08:38.226 align:center
Pomoc nepotřebuju.

00:08:38.309 --> 00:08:42.897 align:center
Jak se o ni postaráš,
když jdeš s půlkou svých lidí dealovat?

00:08:43.856 --> 00:08:45.483 align:center
Pohlídá ji Livro.

00:08:45.566 --> 00:08:48.110 align:center
Livro? Tvůj bráška?

00:08:48.194 --> 00:08:49.737 align:center
Děláš si ze mě prdel?

00:08:49.820 --> 00:08:54.367 align:center
To jí dej radši zbraň a řekni jí,
ať se o sebe stará sama.

00:08:56.077 --> 00:08:57.328 align:center
Dudo,

00:08:57.411 --> 00:09:01.415 align:center
jen říkám, že pokud do toho půjdeme,
tak se vším všudy.

00:09:01.499 --> 00:09:04.168 align:center
Já a mí kluci ji ochráníme

00:09:04.669 --> 00:09:06.671 align:center
a na oplátku za to chci podíl.

00:09:06.754 --> 00:09:08.589 align:center
Už jsem rozhodl, kámo.

00:09:09.131 --> 00:09:10.800 align:center
Nepotřebuju je.

00:09:11.884 --> 00:09:14.136 align:center
Nepotřebuju a nestojím o ně.

00:09:15.721 --> 00:09:17.557 align:center
Livro mluví anglicky skvěle.

00:09:17.640 --> 00:09:20.309 align:center
Uklidní ji a od všeho ji uchrání.

00:09:21.602 --> 00:09:25.273 align:center
Navíc už je sakra načase,
aby taky začal trochu pomáhat.

00:09:27.567 --> 00:09:29.235 align:center
Je to jeho kšeft.

00:09:29.318 --> 00:09:31.571 align:center
Ať si to dělá po svým.

00:09:31.654 --> 00:09:34.198 align:center
Pokud chce pomoct svýmu bráškovi,

00:09:35.950 --> 00:09:37.326 align:center
je to jeho věc.

00:09:37.410 --> 00:09:39.996 align:center
A až se to podělá a bude chtít pomoct?

00:09:40.079 --> 00:09:42.039 align:center
Nic se nestane.

00:09:42.540 --> 00:09:44.208 align:center
Je to zařízený.

00:09:47.211 --> 00:09:48.546 align:center
To se ještě uvidí.

00:09:56.470 --> 00:09:59.932 align:center
Nechápu to. Proč tu holku musím hlídat?

00:10:00.016 --> 00:10:01.225 align:center
Říkal jsem ti to!

00:10:01.726 --> 00:10:04.020 align:center
Děláš tu úplný prd, Livro.

00:10:04.103 --> 00:10:06.522 align:center
V gangu jsou mladší děcka než ty.

00:10:06.606 --> 00:10:08.566 align:center
A vydělávají, víš?

00:10:10.151 --> 00:10:12.403 align:center
Koukej se sakra pochlapit.

00:10:12.903 --> 00:10:13.946 align:center
Je to prostý.

00:10:14.447 --> 00:10:15.823 align:center
Nebudeš dělat nic.

00:10:16.324 --> 00:10:18.075 align:center
To celkem umíš, ne?

00:10:18.784 --> 00:10:20.953 align:center
Zůstaň s ní uvnitř, rozumíš?

00:10:21.037 --> 00:10:24.582 align:center
A za žádnou cenu se nepřibližuj k Vicovi.

00:10:25.082 --> 00:10:26.459 align:center
Něco ti dám.

00:10:27.627 --> 00:10:31.005 align:center
- Moc si nezvykej.
- Jsi cvok. Jen ji budu hlídat.

00:10:31.756 --> 00:10:33.090 align:center
Kristova noho!

00:10:33.174 --> 00:10:34.759 align:center
Nechci ji.

00:10:35.551 --> 00:10:37.762 align:center
Snažím se ti pomoct, Livro.

00:10:38.262 --> 00:10:40.806 align:center
Zbraň tu nenosíš jako jedinej.

00:10:42.975 --> 00:10:44.060 align:center
Zbláznil ses?

00:10:44.143 --> 00:10:46.729 align:center
Podívám se na tebe a vidím slabocha.

00:10:47.229 --> 00:10:48.439 align:center
Jsi slaboch?

00:10:48.522 --> 00:10:50.816 align:center
Ne. Jsi můj bratr.

00:10:51.317 --> 00:10:53.611 align:center
Ode dneška budeš ozbrojenej.

00:10:54.111 --> 00:10:55.821 align:center
Začneš vydělávat.

00:10:58.699 --> 00:11:00.117 align:center
Ty brečíš?

00:11:02.244 --> 00:11:06.582 align:center
Pokud se tu rozbrečíš, zabiju tě sám.

00:11:08.709 --> 00:11:10.127 align:center
Tak se vzmuž.

00:11:12.046 --> 00:11:13.339 align:center
No tak.

00:11:14.507 --> 00:11:17.760 align:center
Ukaž všem,
že jsi v týhle díře divoký zvíře.

00:11:18.511 --> 00:11:19.512 align:center
Běž!

00:12:08.644 --> 00:12:10.104 align:center
Omlouvám se.

00:12:11.731 --> 00:12:13.607 align:center
Nechtěl jsem tě vyděsit.

00:12:14.817 --> 00:12:17.570 align:center
Dneska na tebe mám dohlídnout.

00:12:18.738 --> 00:12:20.156 align:center
Jsem Livro.

00:12:26.787 --> 00:12:29.457 align:center
Dohlížet na mě nikdo nemusí.

00:12:29.540 --> 00:12:32.418 align:center
Mohl bys teda prosím odejít?

00:12:34.754 --> 00:12:35.921 align:center
Znovu se omlouvám.

00:12:38.340 --> 00:12:40.217 align:center
Budu sedět za dveřmi.

00:12:40.301 --> 00:12:42.678 align:center
Ani si nevšimneš, že tam jsem.

00:12:44.346 --> 00:12:46.098 align:center
Kde ses naučil anglicky?

00:12:47.600 --> 00:12:53.022 align:center
Učil jsem se, ale hodně mi pomohl
internet a americká televize.

00:12:55.483 --> 00:12:57.568 align:center
Takže se jmenuješ „Kniha“?

00:12:58.444 --> 00:13:01.113 align:center
Jo, jsem Livro.

00:13:02.031 --> 00:13:04.408 align:center
Tady má přezdívku každej.

00:13:04.492 --> 00:13:05.659 align:center
Takže…

00:13:05.743 --> 00:13:08.162 align:center
Něco takovýho děláš pořád?

00:13:09.872 --> 00:13:11.081 align:center
Ne.

00:13:13.292 --> 00:13:15.252 align:center
Požádal mě o to brácha.

00:13:15.336 --> 00:13:21.675 align:center
Víš, když jsem byl ještě dítě,
naši rodiče byli zavražděni.

00:13:22.635 --> 00:13:25.262 align:center
Pak se o nás musel starat brácha.

00:13:27.306 --> 00:13:31.101 align:center
A teď mi hledá práci,
kterou podle něj zvládnu.

00:13:31.185 --> 00:13:34.063 align:center
A tohle je asi jedna z nich.

00:13:34.939 --> 00:13:36.524 align:center
Takže jsi tu nechtěl být?

00:13:38.359 --> 00:13:39.860 align:center
Ne, ale…

00:13:40.778 --> 00:13:43.447 align:center
Vždycky se o mě staral, víš?

00:13:44.824 --> 00:13:48.369 align:center
Ale teď mu dochází, že nejsem jako on.

00:13:49.954 --> 00:13:52.414 align:center
A asi mě za to začal nenávidět.

00:13:57.753 --> 00:14:00.506 align:center
Chceš si pustit něco v televizi?

00:14:02.466 --> 00:14:03.676 align:center
V angličtině?

00:14:05.803 --> 00:14:08.055 align:center
V telce nejspíš ne.

00:14:08.931 --> 00:14:11.976 align:center
Ale můžeš se dívat na mým mobilu.

00:14:12.476 --> 00:14:13.477 align:center
Na.

00:14:18.649 --> 00:14:21.235 align:center
Můžeš se dívat se mnou, jestli chceš.

00:14:22.027 --> 00:14:23.028 align:center
Dobře.

00:14:25.406 --> 00:14:27.199 align:center
Chybí ti rodiče?

00:14:31.161 --> 00:14:32.288 align:center
Hodně.

00:14:36.876 --> 00:14:38.711 align:center
- Promiň.
- Ne.

00:14:39.545 --> 00:14:40.629 align:center
Ne.

00:14:41.714 --> 00:14:42.965 align:center
To nic, víc…

00:14:43.465 --> 00:14:48.012 align:center
Nebojím se toho, že na ně nebudu
moct zapomenout, ale že se to stane.

00:14:49.930 --> 00:14:51.307 align:center
Věř mi.

00:14:52.766 --> 00:14:54.435 align:center
To se nikdy nestane.

00:15:33.098 --> 00:15:34.224 align:center
Žádný hlouposti.

00:15:39.855 --> 00:15:41.982 align:center
Teď půjdu od auta trochu dál.

00:15:43.317 --> 00:15:45.277 align:center
Ale pořád ho uvidím.

00:15:52.618 --> 00:15:56.914 align:center
Kdybys něco zkusil,
pamatuj, že jsi pořád v dosahu.

00:15:58.082 --> 00:16:00.668 align:center
Nemusíš mě tu zavírat. No tak.

00:16:19.395 --> 00:16:21.063 align:center
Peníze jsou na dně tašky.

00:16:21.146 --> 00:16:23.524 align:center
Extrakce prý proběhne o půlnoci.

00:16:25.567 --> 00:16:27.736 align:center
Co mi můžeš říct o FRP?

00:16:27.820 --> 00:16:32.032 align:center
FRP působí Carmovi potíže.
Malými útoky, který mají zhatit volby.

00:16:32.116 --> 00:16:35.619 align:center
Ale dosáhli jen toho,
že jejich vůdce Ferraz sedí.

00:16:37.287 --> 00:16:41.333 align:center
Jeho náhradník se nejspíš
rozhodl odpovědět odpálením budovy.

00:16:41.417 --> 00:16:45.170 align:center
Na novýho teroristu je to těžkej úkol.
Má tam někdo zkušenosti?

00:16:45.254 --> 00:16:46.547 align:center
Těžko říct.

00:16:46.630 --> 00:16:51.635 align:center
Nejednají přímo, organizují se v buňkách.
Zátah na ně napáchá omezený škody.

00:16:51.719 --> 00:16:57.307 align:center
Kromě samotných atentátníků se většina
členů o útoku dozví až na poslední chvíli.

00:16:57.391 --> 00:17:00.185 align:center
Co Osmar? Možná má na tváři jizvu.

00:17:00.811 --> 00:17:02.354 align:center
O nikom takovým nevím.

00:17:02.438 --> 00:17:06.483 align:center
To nepůsobí jako otázky někoho,
kdo chce o půlnoci odjet ze země.

00:17:07.693 --> 00:17:12.740 align:center
Ne. Jen dbám na to,
aby každý sklidil to, co zasel.

00:17:38.182 --> 00:17:39.099 align:center
Ano.

00:17:39.767 --> 00:17:40.601 align:center
Tady Tiago.

00:17:41.268 --> 00:17:42.436 align:center
Tiago?

00:17:43.020 --> 00:17:44.813 align:center
Podle tvých lidí jsi nepřežil.

00:17:45.814 --> 00:17:48.025 align:center
Byl jsem na tom hůř, než jsem čekal,

00:17:48.525 --> 00:17:51.653 align:center
ale úkol jsem splnil a mám o čem vyprávět.

00:17:52.321 --> 00:17:54.865 align:center
Potřebuju peníze, jak jsme se dohodli.

00:17:54.948 --> 00:17:56.200 align:center
Tak moment.

00:17:56.283 --> 00:17:58.327 align:center
Co myslíš tím, žes úkol splnil?

00:17:58.410 --> 00:18:00.079 align:center
Říká se, že utekli.

00:18:01.371 --> 00:18:03.040 align:center
Utekli.

00:18:03.624 --> 00:18:04.917 align:center
Ale já je sledoval.

00:18:05.000 --> 00:18:05.959 align:center
Dobrá práce.

00:18:06.460 --> 00:18:07.878 align:center
To je skvělý, Tiago.

00:18:08.629 --> 00:18:09.463 align:center
Tak jo.

00:18:10.214 --> 00:18:14.927 align:center
Jdi do obchodu na konci ulice.
Prodávají tam předplacený mobily.

00:18:15.511 --> 00:18:17.429 align:center
Kup si ten vlevo vzadu.

00:18:18.388 --> 00:18:21.809 align:center
Ozvu se ti do hodiny,
až budeme mít tvoje peníze.

00:18:26.230 --> 00:18:27.773 align:center
Co to děláš?

00:18:28.273 --> 00:18:30.192 align:center
Dal nám pokyny.

00:18:30.275 --> 00:18:33.987 align:center
Mobil v obchodě na konci ulice
v regálu vlevo vzadu.

00:18:34.071 --> 00:18:36.532 align:center
Pak zavolá, aby se domluvil.

00:18:37.116 --> 00:18:38.033 align:center
Rozumíš?

00:18:38.534 --> 00:18:43.622 align:center
Ne, takhle to neuděláme.
Půjdeme za ním hned teď. Jdi.

00:19:36.466 --> 00:19:37.926 align:center
Co to bylo?

00:19:44.516 --> 00:19:45.392 align:center
Sakra.

00:19:45.475 --> 00:19:47.144 align:center
Běž po něm!

00:19:50.063 --> 00:19:52.232 align:center
Dělej! Tudy!

00:19:52.316 --> 00:19:54.067 align:center
Tudy!

00:19:59.239 --> 00:20:00.324 align:center
Běž.

00:20:13.712 --> 00:20:14.922 align:center
Běž.

00:20:52.376 --> 00:20:53.210 align:center
Sakra.

00:20:54.670 --> 00:20:56.546 align:center
Už hodiny jsem nic nejedla

00:20:56.630 --> 00:20:58.840 align:center
a týhle místnosti mám plný zuby.

00:20:58.924 --> 00:21:02.010 align:center
Chci vypadnout aspoň na pět minut.

00:21:02.094 --> 00:21:03.095 align:center
Dobře.

00:21:03.595 --> 00:21:06.556 align:center
Ale pak se musíme hned vrátit.

00:21:06.640 --> 00:21:08.976 align:center
- Na pět minut.
- Na pět minut, jo.

00:21:18.944 --> 00:21:20.487 align:center
Je to tamhle dole.

00:21:23.240 --> 00:21:24.658 align:center
Panebože.

00:21:30.289 --> 00:21:31.832 align:center
Nádhera, co?

00:21:33.083 --> 00:21:34.418 align:center
To teda.

00:21:35.127 --> 00:21:37.838 align:center
Nic krásnějšího jsem tu neviděla.

00:21:38.422 --> 00:21:39.673 align:center
Podívej se dolů.

00:21:40.299 --> 00:21:43.719 align:center
Jen v tomhle městě
žijí chudí nad bohatými.

00:21:45.846 --> 00:21:48.932 align:center
Měli bychom jít.
Našich pět minut stále běží.

00:22:12.622 --> 00:22:14.916 align:center
Takhle jsem si to nepředstavovala.

00:22:15.000 --> 00:22:16.209 align:center
Je to tu hezký.

00:22:17.502 --> 00:22:19.087 align:center
Takže jsi čekala…

00:22:19.171 --> 00:22:20.630 align:center
Jak se to říká?

00:22:21.131 --> 00:22:24.509 align:center
- Slum, co?
- Ne, promiň. Nechtěla jsem tě urazit.

00:22:24.593 --> 00:22:26.803 align:center
To je v pohodě.

00:22:26.887 --> 00:22:29.181 align:center
Myslí si to úplně každej.

00:22:30.265 --> 00:22:32.768 align:center
A baví mě sledovat ty překvapený výrazy.

00:22:36.021 --> 00:22:37.689 align:center
Čteš si ráda?

00:22:38.857 --> 00:22:40.400 align:center
Jo. Proč?

00:22:41.693 --> 00:22:45.030 align:center
Za chvíli ti ukážu svoje oblíbený místo.

00:22:58.085 --> 00:23:01.171 align:center
Vodila mě sem babička,
když jsem sem přijel.

00:23:04.716 --> 00:23:09.930 align:center
Trávil jsem tu tolik času,
že mě nechávali číst si za pultem.

00:23:10.430 --> 00:23:13.266 align:center
A moc knížek v angličtině tu není,

00:23:13.350 --> 00:23:16.728 align:center
tak často narazím na něco dobrýho.

00:23:19.189 --> 00:23:20.816 align:center
Líbí se ti něco?

00:23:23.318 --> 00:23:24.736 align:center
MODERNÍ ŠACHOVÁ ZAHÁJENÍ

00:23:24.820 --> 00:23:26.613 align:center
Jsi šachistka.

00:23:27.155 --> 00:23:28.365 align:center
Ne.

00:23:29.658 --> 00:23:32.160 align:center
Ale táta je hrával

00:23:33.245 --> 00:23:34.871 align:center
a tuhle knížku si pamatuju.

00:23:47.342 --> 00:23:48.552 align:center
- Jsem…
- Musíme jít.

00:23:48.635 --> 00:23:52.139 align:center
Ale, ale. Samotný tělesný strážce Livro.

00:23:52.222 --> 00:23:54.975 align:center
Pozor, hoši.
Elitní ochrana s podporou Beta.

00:23:55.559 --> 00:23:56.601 align:center
Jsme na odchodu.

00:23:57.811 --> 00:23:58.979 align:center
Sotva jsme přišli.

00:24:04.818 --> 00:24:06.611 align:center
Je to pro tebe problém?

00:24:07.195 --> 00:24:09.781 align:center
Protože Beto si myslel, že to zvládneš.

00:24:09.865 --> 00:24:12.117 align:center
- Vico…
- Tak to chci vidět.

00:24:13.160 --> 00:24:13.994 align:center
Livro!

00:24:14.077 --> 00:24:15.495 align:center
Vico, prosím!

00:24:16.413 --> 00:24:17.706 align:center
Prosím?

00:24:20.834 --> 00:24:24.254 align:center
U krku jí držím kudlu, a on mě prosí.

00:24:24.337 --> 00:24:25.172 align:center
Livro!

00:24:28.300 --> 00:24:30.677 align:center
Její strážce má bouchačku.

00:24:32.929 --> 00:24:36.099 align:center
Nechci, abys zastřelil svou chráněnku.

00:24:39.561 --> 00:24:40.770 align:center
Víš,

00:24:41.771 --> 00:24:43.523 align:center
pokud to má fungovat,

00:24:44.483 --> 00:24:49.029 align:center
musím se smrti bát víc,
než ty se bojíš střílení.

00:24:57.787 --> 00:24:59.247 align:center
Na tohle prostě nemáš.

00:25:00.123 --> 00:25:01.458 align:center
Víš to?

00:25:06.588 --> 00:25:08.423 align:center
Máš mě za hajzla, co?

00:25:09.007 --> 00:25:11.092 align:center
Nevadí. Já hajzl jsem.

00:25:11.760 --> 00:25:17.724 align:center
Měl by ses ptát, proč se teď o tebe
cizí hajzl zajímá víc než vlastní bratr.

00:25:19.267 --> 00:25:21.478 align:center
Nejsem tak chytrej jako ty,

00:25:22.521 --> 00:25:25.941 align:center
ale pokud na tvým blahu
záleží jen hajzlovi,

00:25:26.441 --> 00:25:28.360 align:center
pak máš problém.

00:25:47.212 --> 00:25:49.172 align:center
Věř hajzlovi, Livro.

00:25:49.923 --> 00:25:53.635 align:center
Pokud jím nejsi, nechceš se jím stát.

00:26:01.518 --> 00:26:02.352 align:center
Jdeme.

00:26:31.923 --> 00:26:32.841 align:center
Jen tohle.

00:26:38.138 --> 00:26:39.472 align:center
Hej, Poe?

00:26:40.140 --> 00:26:42.017 align:center
- Napadl nás.
- Cože? Kdo?

00:26:43.393 --> 00:26:44.853 align:center
- Kdo?
- Nevím.

00:26:47.939 --> 00:26:49.399 align:center
Asi konkurenční gang.

00:26:51.318 --> 00:26:55.071 align:center
- Creasy, musíš se vrátit. Prosím.
- Jsi v pohodě? Kde jsi?

00:26:56.114 --> 00:26:57.449 align:center
Jsem v bytě.

00:27:00.702 --> 00:27:03.371 align:center
- Co chtějí?
- Nevím.

00:27:03.913 --> 00:27:05.665 align:center
Asi se nás snažili vyděsit.

00:27:05.749 --> 00:27:08.168 align:center
Ale kdy se vrátíš?

00:27:08.251 --> 00:27:09.461 align:center
Jsem…

00:27:09.544 --> 00:27:11.254 align:center
Neměli bychom vyrazit?

00:27:11.338 --> 00:27:13.923 align:center
To letadlo nás mělo vzít domů.

00:27:16.301 --> 00:27:17.344 align:center
Creasy?

00:27:18.178 --> 00:27:19.304 align:center
Creasy?

00:27:20.430 --> 00:27:23.850 align:center
Poe, musím jít. Vrátím se.
Zůstaň uvnitř a zamkni.

00:27:32.400 --> 00:27:34.194 align:center
- Jo?
- Kdo jsi?

00:27:34.277 --> 00:27:37.447 align:center
- Co chceš?
- Podle mě víš, kdo jsem.

00:27:38.156 --> 00:27:41.034 align:center
Ale pokud chceš jistotu,
řekni, kde se sejdeme.

00:27:41.117 --> 00:27:43.411 align:center
- Rád ti to řeknu.
- To je dobrý.

00:27:43.495 --> 00:27:45.955 align:center
Rádi tě pozorujeme v tvým autě.

00:27:59.177 --> 00:28:01.971 align:center
HLASITOST 9

00:28:22.242 --> 00:28:23.618 align:center
Tak dobře.

00:29:00.196 --> 00:29:04.826 align:center
PARKOVIŠTĚ

00:29:35.315 --> 00:29:36.691 align:center
Ten parchant.

00:29:44.866 --> 00:29:47.786 align:center
VÝBUCH ZPŮSOBIL TRAGÉDII

00:29:47.869 --> 00:29:49.245 align:center
Ahoj.

00:29:49.746 --> 00:29:50.789 align:center
Mami.

00:29:50.872 --> 00:29:52.916 align:center
- Kde jsi byla?
- Já vím. Promiň.

00:29:52.999 --> 00:29:56.002 align:center
- Zmizela jsi.
- Musela jsem pomoct zákazníkovi.

00:29:56.085 --> 00:29:59.088 align:center
- Měla ses ozvat.
- Neměla jsem mobil.

00:30:01.216 --> 00:30:03.384 align:center
- Všechno dobrý?
- Jo, v pohodě.

00:30:03.468 --> 00:30:05.512 align:center
- Chci si promluvit.
- Jasně.

00:30:05.595 --> 00:30:07.722 align:center
Chtěla jsem se ti omluvit.

00:30:07.806 --> 00:30:10.433 align:center
Přehnala jsem to.
Nechceš odejít? Tvoje věc.

00:30:10.517 --> 00:30:14.187 align:center
- Ale chci pro tebe to nejlepší.
- Já vím, Gabi. Díky.

00:30:15.522 --> 00:30:17.398 align:center
Ne že bych nechtěla.

00:30:17.482 --> 00:30:19.943 align:center
Jen to chci udělat správně.

00:30:21.653 --> 00:30:23.655 align:center
Ať není Marina přistěhovalkyně.

00:30:25.281 --> 00:30:27.033 align:center
A už vím, jak to udělám.

00:30:27.534 --> 00:30:28.785 align:center
Jak?

00:30:28.868 --> 00:30:32.205 align:center
Pomáhám zákazníkovi,
který má konexe a pomůže nám s vízy.

00:30:32.288 --> 00:30:34.332 align:center
Ale nejdřív musím já pomoct jemu.

00:30:34.415 --> 00:30:35.416 align:center
S čím?

00:30:36.543 --> 00:30:38.461 align:center
Jde po lidech, co to udělali.

00:30:40.880 --> 00:30:42.048 align:center
Co?

00:30:42.549 --> 00:30:45.426 align:center
Ne. Do toho se zaplést nechceš.

00:30:45.510 --> 00:30:46.511 align:center
Kdo to je?

00:30:46.594 --> 00:30:49.889 align:center
Je jedním z kontraktorů, pro který jezdím.

00:30:50.390 --> 00:30:51.558 align:center
A ty mu věříš?

00:30:52.725 --> 00:30:53.643 align:center
Ale proč?

00:30:54.477 --> 00:30:55.895 align:center
Nevím.

00:30:55.979 --> 00:30:58.231 align:center
Občas někoho potkáš

00:30:58.731 --> 00:31:00.358 align:center
a vidíš v něm kus sebe.

00:31:00.441 --> 00:31:02.652 align:center
A jakou část sebe vidíš v něm?

00:31:05.321 --> 00:31:06.865 align:center
Tu, která trpěla.

00:31:22.755 --> 00:31:24.632 align:center
Všechno v cajku.

00:31:24.716 --> 00:31:27.719 align:center
Prohledejte to tu. Musíme to tu zajistit.

00:31:29.345 --> 00:31:30.805 align:center
Tudy.

00:31:30.889 --> 00:31:32.056 align:center
Pozor.

00:31:32.140 --> 00:31:35.101 align:center
Tudy. Dívejte se i pod auta.

00:31:35.184 --> 00:31:37.312 align:center
Ruku na spoušť a hned střílejte.

00:31:37.395 --> 00:31:38.688 align:center
Nic tu není.

00:31:49.324 --> 00:31:50.158 align:center
Sakra.

00:31:57.165 --> 00:31:59.876 align:center
V tom skladišti
byl před několika hodinami.

00:32:01.711 --> 00:32:03.046 align:center
Máš ho?

00:32:03.963 --> 00:32:04.964 align:center
Ne.

00:32:05.506 --> 00:32:07.091 align:center
Ten lokátor našel.

00:32:07.842 --> 00:32:10.803 align:center
- Vyhodil ho.
- Proč jste ho nezajali, když to šlo?

00:32:10.887 --> 00:32:13.014 align:center
Potřebujeme i tu holku.

00:32:13.097 --> 00:32:15.558 align:center
Kdyby nás k ní dovedl, mohli bychom…

00:32:15.642 --> 00:32:20.104 align:center
Už si s tím nedělej starosti.
Předám to někomu schopnějšímu.

00:32:20.188 --> 00:32:21.272 align:center
Ano.

00:32:23.524 --> 00:32:24.901 align:center
Tak dobrá.

00:32:39.457 --> 00:32:41.334 align:center
Byl jsem zbaven velení.

00:32:42.043 --> 00:32:44.462 align:center
Budou je pronásledovat jinak.

00:32:45.630 --> 00:32:48.841 align:center
Kdyby vás potřebovali, někdo se vám ozve.

00:32:48.925 --> 00:32:52.887 align:center
Podle našeho člověka mu tohle upadlo,
když si kupoval ten mobil.

00:32:54.597 --> 00:32:58.685 align:center
Ať to tam pár lidí obhlídne.
Třeba z toho něco bude.

00:32:59.185 --> 00:33:00.770 align:center
Budu doma.

00:33:58.619 --> 00:34:00.163 align:center
Pořád nic?

00:34:05.084 --> 00:34:06.294 align:center
Co to je?

00:34:07.670 --> 00:34:10.423 align:center
Chtěl jsem ti něco přinést, než odejdu.

00:34:23.853 --> 00:34:25.396 align:center
MODERNÍ ŠACHOVÁ ZAHÁJENÍ

00:34:25.480 --> 00:34:28.691 align:center
To, že jsi tu našla něco,

00:34:28.775 --> 00:34:30.777 align:center
co ti připomnělo

00:34:31.402 --> 00:34:32.737 align:center
tvůj domov…

00:34:33.946 --> 00:34:36.074 align:center
Nevím. Přišlo mi to osudový.

00:34:38.576 --> 00:34:39.827 align:center
Děkuju.

00:34:42.330 --> 00:34:43.915 align:center
Moc si toho vážím.

00:34:47.085 --> 00:34:49.045 align:center
A omlouvám se za dnešek.

00:34:50.630 --> 00:34:53.758 align:center
Pokud se někdy vrátíš,
vezmu tě na lepší prohlídku.

00:34:54.884 --> 00:34:56.594 align:center
- Odcházíš?
- Jo.

00:34:57.720 --> 00:35:00.348 align:center
Jen jsem ti přišel dát tu knihu.

00:35:02.141 --> 00:35:06.187 align:center
Venku hlídá někdo jiný,
protože bratr a jeho lidi se vrátili.

00:35:07.396 --> 00:35:13.111 align:center
A nemluví anglicky,
tak tě nebude otravovat jako já.

00:35:13.611 --> 00:35:14.779 align:center
Neotravoval jsi mě.

00:35:14.862 --> 00:35:16.322 align:center
Slibuju.

00:35:18.866 --> 00:35:21.410 align:center
Pan Creasy se určitě brzo vrátí.

00:35:22.370 --> 00:35:23.371 align:center
Jo.

00:35:27.834 --> 00:35:28.668 align:center
Livro?

00:35:32.880 --> 00:35:35.842 align:center
Počkáš tu se mnou, než přijde?

00:35:40.304 --> 00:35:42.348 align:center
Jo, samozřejmě.

00:36:21.554 --> 00:36:22.805 align:center
Sakra.

00:36:23.764 --> 00:36:27.351 align:center
- Peněženku mám na sedadle. Můžete…
- Ruce na volant!

00:36:28.352 --> 00:36:30.188 align:center
Tvou peněženku nechceme.

00:36:30.938 --> 00:36:32.648 align:center
Jde nám o tohle.

00:36:35.318 --> 00:36:36.736 align:center
Vezla jsi ho?

00:36:39.155 --> 00:36:41.073 align:center
- Nevím…
- Řeknu to jasně.

00:36:41.157 --> 00:36:43.868 align:center
Skončí to dobře, jen pokud budeš mluvit.

00:36:43.951 --> 00:36:47.788 align:center
Jinak budeš další mrtvá taxikářka,
který ukradli mobil.

00:36:48.331 --> 00:36:51.125 align:center
Co kdyby ses podívala znova?

00:36:55.379 --> 00:36:57.798 align:center
- Vezla jsem ho před pár dny.
- Pak už ne?

00:36:59.383 --> 00:37:01.677 align:center
- Ještě jednou.
- Byl s ním někdo?

00:37:04.055 --> 00:37:05.848 align:center
Byl s ním někdo?

00:37:05.932 --> 00:37:07.058 align:center
Holka.

00:37:09.227 --> 00:37:10.978 align:center
Kam jsi je vezla?

00:37:11.062 --> 00:37:13.439 align:center
Fakt kvůli tomu chceš umřít?

00:37:15.274 --> 00:37:18.444 align:center
- Do favely.
- Tak nás tam dovez.

00:37:19.237 --> 00:37:20.696 align:center
Až je najdeme,

00:37:21.197 --> 00:37:22.698 align:center
budeš volná.

00:37:22.782 --> 00:37:24.242 align:center
Pokud je nenajdeme,

00:37:24.742 --> 00:37:26.118 align:center
umřeš.

00:37:27.119 --> 00:37:28.120 align:center
Jeď.

00:37:32.833 --> 00:37:36.587 align:center
Creasy už tu měl bejt.
Musíme stihnout letadlo.

00:37:36.671 --> 00:37:39.257 align:center
- Určitě přijede…
- Ne, nepřijede!

00:37:39.340 --> 00:37:42.301 align:center
Nevím, komu mám zavolat.
Nic mi neřekl, Livro.

00:37:42.385 --> 00:37:45.137 align:center
- Vrátí se.
- Bože, proč to pořád říkáš?

00:37:46.597 --> 00:37:49.058 align:center
Protože by tě neopustil.

00:38:22.383 --> 00:38:23.759 align:center
V kolik zítra?

00:38:23.843 --> 00:38:25.511 align:center
Až to budu vědět, ozvu se.

00:39:16.479 --> 00:39:20.191 align:center
- Mateusi. Proč ještě nespíš, chlapče?
- Něco jsem slyšel.

00:39:20.274 --> 00:39:21.859 align:center
Tvůj táta už půjde spát.

00:39:22.443 --> 00:39:23.861 align:center
Zachumlám tě.

00:39:27.531 --> 00:39:29.075 align:center
- Dobrý?
- Jo.

00:39:31.869 --> 00:39:32.995 align:center
Haló?

00:39:34.246 --> 00:39:35.623 align:center
Děláš si srandu.

00:39:36.791 --> 00:39:38.959 align:center
Řekni mi kde a hned přijedu.

00:39:42.254 --> 00:39:43.589 align:center
Souhlas.

00:39:44.090 --> 00:39:45.299 align:center
Děje se něco?

00:39:45.383 --> 00:39:47.301 align:center
Táta jen musí zase pryč.

00:39:47.385 --> 00:39:50.388 align:center
Dobře se vyspi a promluvíme si zítra, jo?

00:39:50.471 --> 00:39:51.972 align:center
- Dobře.
- Dobrou, synku.

00:39:52.056 --> 00:39:53.391 align:center
Dobrou noc, tati.

00:41:23.772 --> 00:41:28.444 align:center
Překlad titulků: Tomáš Pikl

