WEBVTT

00:01:49.943 --> 00:01:52.904 align:center
Ja està, així està bé.

00:01:59.285 --> 00:02:00.411 align:center
Sembla real?

00:02:01.287 --> 00:02:03.248 align:center
Sí, ho he vist de veritat.

00:02:04.290 --> 00:02:05.291 align:center
Funcionarà.

00:02:06.084 --> 00:02:07.252 align:center
Puc veure-les?

00:02:07.335 --> 00:02:08.711 align:center
No, creu-me.

00:02:08.795 --> 00:02:11.172 align:center
No vols que se't quedi gravat al cap.

00:02:12.715 --> 00:02:13.842 align:center
Sí, funcionarà.

00:02:16.136 --> 00:02:17.137 align:center
Estàs bé?

00:02:18.096 --> 00:02:20.473 align:center
Sí. Anem a buscar-te roba, va.

00:02:41.995 --> 00:02:43.872 align:center
Un equip d'extracció.

00:02:45.039 --> 00:02:45.957 align:center
A mitjanit.

00:02:47.041 --> 00:02:48.793 align:center
Has treballat amb en Tappen?

00:02:49.294 --> 00:02:50.962 align:center
Sí, moltes vegades.

00:02:52.172 --> 00:02:54.382 align:center
Creus que és de confiança?

00:02:55.967 --> 00:02:57.760 align:center
Crec que farà el que pugui.

00:03:00.972 --> 00:03:03.141 align:center
Apa, me'n vaig.

00:03:04.893 --> 00:03:07.437 align:center
Espera, no em pots deixar sola.

00:03:07.520 --> 00:03:11.774 align:center
Si passa res em pots trucar,
però és un lloc segur.

00:03:11.858 --> 00:03:13.568 align:center
T'he de portar a casa.

00:03:13.651 --> 00:03:16.029 align:center
No pots quedar-te
fins que haguem de marxar?

00:03:16.112 --> 00:03:18.740 align:center
El pla d'en Tappen és només una opció.

00:03:18.823 --> 00:03:22.452 align:center
Molt bé,
però si no ho he entès la primera vegada…

00:03:24.162 --> 00:03:25.747 align:center
Escolta, Poe.

00:03:29.250 --> 00:03:30.585 align:center
No sabem

00:03:31.336 --> 00:03:33.379 align:center
qui et va atacar a la base.

00:03:34.505 --> 00:03:38.092 align:center
Fins que no ho esbrini
i elimini l'amenaça,

00:03:38.176 --> 00:03:39.636 align:center
no estaràs segura.

00:03:41.429 --> 00:03:42.430 align:center
Saps què?

00:03:45.099 --> 00:03:49.312 align:center
Em va intentar ensenyar a defensar-me
perquè no em passés res.

00:03:51.981 --> 00:03:55.735 align:center
Per a saber què fer
amb les mans en cas que…

00:03:57.695 --> 00:03:59.447 align:center
És un bon consell.

00:04:02.575 --> 00:04:05.078 align:center
Sí, si recordés el que em va ensenyar.

00:04:05.161 --> 00:04:06.162 align:center
Escolta.

00:04:08.039 --> 00:04:11.000 align:center
Tant és què puguis fer o no amb les mans.

00:04:13.211 --> 00:04:14.712 align:center
Això recau a les meves.

00:04:24.389 --> 00:04:26.474 align:center
No.

00:04:28.434 --> 00:04:30.979 align:center
No.

00:04:32.605 --> 00:04:34.565 align:center
Només t'ho diré una vegada.

00:04:35.191 --> 00:04:40.655 align:center
No és bona idea moure's tant
amb un ganivet a prop del cor.

00:04:43.658 --> 00:04:45.368 align:center
Parla'm de l'Osmar.

00:04:49.622 --> 00:04:50.999 align:center
Ja t'ho he dit.

00:04:52.417 --> 00:04:54.210 align:center
Osmar és el seu nom en clau.

00:04:55.545 --> 00:04:58.298 align:center
Ens va contractar
per a eliminar el comboi.

00:04:58.798 --> 00:05:01.467 align:center
No el coneixia a ell
ni a ningú abans d'això.

00:05:01.551 --> 00:05:05.388 align:center
El que t'estic demanant és
que me'l descriguis.

00:05:07.265 --> 00:05:08.182 align:center
Doncs…

00:05:09.392 --> 00:05:10.393 align:center
És alt.

00:05:11.102 --> 00:05:14.939 align:center
Té el cabell gris i una gran cicatriu
a l'esquerra de la cara.

00:05:24.615 --> 00:05:26.284 align:center
Quan hi arribem,

00:05:27.368 --> 00:05:28.995 align:center
com parlem amb ell?

00:05:32.957 --> 00:05:36.919 align:center
Hi ha un intèrfon davant de l'edifici
per a parlar amb l'Osmar.

00:05:38.338 --> 00:05:40.631 align:center
Llavors et dirà on us reunireu.

00:05:43.634 --> 00:05:44.635 align:center
Què m'has fet?

00:05:47.722 --> 00:05:50.850 align:center
T'he posat un petit explosiu casolà

00:05:51.976 --> 00:05:52.894 align:center
al pit.

00:05:52.977 --> 00:05:53.811 align:center
Què?

00:05:54.937 --> 00:05:58.274 align:center
Tens un dispositiu al pit.

00:06:00.526 --> 00:06:02.528 align:center
Si premo el botó…

00:06:04.364 --> 00:06:05.531 align:center
faràs bum.

00:06:06.908 --> 00:06:10.495 align:center
Et falta un bull, ho sabies?

00:06:13.331 --> 00:06:18.252 align:center
Qui dels dos ha estat a punt
de disparar a una adolescent?

00:06:21.464 --> 00:06:22.924 align:center
Per a la gent com jo,

00:06:23.925 --> 00:06:28.096 align:center
aquests mals necessaris
ens ajuden a sobreviure en aquest món.

00:06:28.971 --> 00:06:29.806 align:center
Però tu,

00:06:30.640 --> 00:06:31.641 align:center
malparit,

00:06:32.683 --> 00:06:34.727 align:center
vens d'una terra de luxe.

00:06:35.686 --> 00:06:39.107 align:center
Tu vas escollir
aquesta feina, aquesta vida.

00:06:40.608 --> 00:06:44.695 align:center
Els teus motius per a fer-ho,
qui eres abans…

00:06:44.779 --> 00:06:46.280 align:center
Tot això ja no hi és.

00:06:46.989 --> 00:06:49.742 align:center
Però si hi ha una cosa que ens diferencia,

00:06:50.827 --> 00:06:53.830 align:center
és que tu ets molt pitjor, fill de puta.

00:06:57.917 --> 00:07:03.339 align:center
Llavors hauries de recordar
qui dels dos té el comandament.

00:07:05.216 --> 00:07:06.801 align:center
Confies en aquest home?

00:07:07.593 --> 00:07:08.594 align:center
Sí.

00:07:09.512 --> 00:07:11.597 align:center
És d'una empresa de seguretat.

00:07:11.681 --> 00:07:13.724 align:center
- Es va complicar.
- Per què?

00:07:14.767 --> 00:07:17.854 align:center
Es va desempallegar
de dos homes com si res.

00:07:17.937 --> 00:07:19.105 align:center
Hòstia.

00:07:19.188 --> 00:07:21.858 align:center
Deu ser de la CIA
o de les forces especials.

00:07:23.276 --> 00:07:25.486 align:center
Els diners són dels estatunidencs.

00:07:25.570 --> 00:07:26.571 align:center
Tot anirà bé.

00:07:35.371 --> 00:07:39.167 align:center
Senyor Creasy,
ell és en Beto, el cosí del meu marit.

00:07:39.250 --> 00:07:40.293 align:center
Hola.

00:07:40.376 --> 00:07:44.380 align:center
He de tornar amb la meva filla.
Ell cuidarà la Poe mentre no hi siguis.

00:07:46.132 --> 00:07:48.301 align:center
Tranquil, la cuidarem bé.

00:07:48.926 --> 00:07:52.138 align:center
Quan torni,
tindré prou diners per a tothom.

00:07:52.221 --> 00:07:53.306 align:center
Parlem després.

00:07:58.436 --> 00:08:00.521 align:center
Això no és només pels diners, oi?

00:08:02.982 --> 00:08:06.068 align:center
T'emportaràs l'home que has dut fins aquí?

00:08:06.152 --> 00:08:07.111 align:center
Sí.

00:08:07.987 --> 00:08:09.113 align:center
I tornarà?

00:08:10.573 --> 00:08:11.574 align:center
Depèn d'ell.

00:08:26.589 --> 00:08:28.424 align:center
La Melo és família meva, xaval.

00:08:29.342 --> 00:08:30.343 align:center
Què collons…?

00:08:32.136 --> 00:08:33.554 align:center
És feina meva, home.

00:08:37.183 --> 00:08:38.309 align:center
No els necessito.

00:08:38.392 --> 00:08:42.730 align:center
Com garantiràs la seguretat
amb la meitat dels teus homes?

00:08:43.940 --> 00:08:45.483 align:center
La deixaré amb en Livro.

00:08:45.566 --> 00:08:48.152 align:center
En Livro? El teu germà?

00:08:48.236 --> 00:08:49.862 align:center
Estàs de puta conya?

00:08:49.946 --> 00:08:54.450 align:center
Seria millor que li donessis una pistola
i que es defensés ella sola.

00:08:56.118 --> 00:08:57.453 align:center
Duda,

00:08:57.537 --> 00:09:01.541 align:center
només dic que si ho fem, ho hem de fer bé.

00:09:01.624 --> 00:09:04.252 align:center
Els meus homes i jo la protegirem com cal.

00:09:04.752 --> 00:09:06.754 align:center
A canvi només demano una comissió.

00:09:06.837 --> 00:09:08.464 align:center
No tinc res més a dir.

00:09:09.173 --> 00:09:10.841 align:center
No els necessito.

00:09:11.926 --> 00:09:13.761 align:center
Ni els necessito ni els vull.

00:09:15.888 --> 00:09:20.226 align:center
En Livro parla el seu idioma.
La farà sentir còmoda i tranquil·la.

00:09:21.727 --> 00:09:25.022 align:center
A més, així podrà començar
a col·laborar una mica.

00:09:27.650 --> 00:09:29.402 align:center
Ell ha aconseguit la feina.

00:09:29.485 --> 00:09:31.737 align:center
Que ho faci com vulgui.

00:09:31.821 --> 00:09:34.323 align:center
Si vol aprofitar
per a ajudar el seu germà…

00:09:36.033 --> 00:09:37.326 align:center
és cosa seva.

00:09:37.410 --> 00:09:39.579 align:center
I quan tot se'n vagi a la merda?

00:09:40.121 --> 00:09:41.956 align:center
Res s'anirà a la merda, hòstia.

00:09:42.540 --> 00:09:44.166 align:center
Està tot controlat.

00:09:47.336 --> 00:09:48.546 align:center
Sí, és clar.

00:09:56.470 --> 00:10:00.016 align:center
No ho entenc.
Per què he de vigilar aquesta noia?

00:10:00.099 --> 00:10:01.684 align:center
Ja t'ho he dit.

00:10:01.767 --> 00:10:04.145 align:center
No en fots ni un brot, Livro.

00:10:04.228 --> 00:10:06.647 align:center
Ja hi ha nens més petits a altres grups.

00:10:06.731 --> 00:10:08.524 align:center
Guanyen diners, saps?

00:10:10.276 --> 00:10:12.278 align:center
És hora que espavilis, xaval.

00:10:13.029 --> 00:10:14.488 align:center
És molt fàcil.

00:10:14.572 --> 00:10:15.823 align:center
No has de fer res.

00:10:16.407 --> 00:10:17.908 align:center
Ja hi estàs acostumat.

00:10:18.909 --> 00:10:21.078 align:center
Queda't a dins amb la noia, d'acord?

00:10:21.162 --> 00:10:25.041 align:center
I facis el que facis,
no t'apropis a en Vico.

00:10:25.124 --> 00:10:26.459 align:center
Et donaré una coseta.

00:10:27.793 --> 00:10:30.921 align:center
- No t'hi acostumis.
- Ets boig? Només la vigilaré.

00:10:31.881 --> 00:10:33.257 align:center
Hòstia, nano.

00:10:33.341 --> 00:10:34.467 align:center
No la vull.

00:10:35.676 --> 00:10:38.179 align:center
Només vull ajudar-te, Livro.

00:10:38.262 --> 00:10:40.681 align:center
Ets l'únic que no en duu una.

00:10:43.017 --> 00:10:44.060 align:center
Ets boig?

00:10:44.143 --> 00:10:46.771 align:center
Quan et miren veuen que ets un mitjamerda.

00:10:47.271 --> 00:10:48.564 align:center
Ets un mitjamerda?

00:10:48.648 --> 00:10:50.775 align:center
No, ets el meu germà.

00:10:51.442 --> 00:10:53.653 align:center
A partir d'avui aniràs armat.

00:10:54.195 --> 00:10:55.655 align:center
I guanyaràs diners.

00:10:58.824 --> 00:10:59.950 align:center
Estàs plorant?

00:11:02.411 --> 00:11:06.582 align:center
Escolta, marrec,
si et poses a plorar, et mataré jo mateix.

00:11:08.834 --> 00:11:09.960 align:center
Ara espavila.

00:11:12.171 --> 00:11:13.255 align:center
Vinga.

00:11:14.590 --> 00:11:17.677 align:center
Demostra'ls
que ets una fera en aquesta jungla.

00:11:18.552 --> 00:11:19.553 align:center
Va.

00:12:08.728 --> 00:12:10.146 align:center
Ai, ho sento.

00:12:11.856 --> 00:12:13.607 align:center
No volia espantar-te.

00:12:14.900 --> 00:12:17.445 align:center
M'han demanat que avui et vigili.

00:12:18.863 --> 00:12:20.114 align:center
Em dic Livro.

00:12:26.912 --> 00:12:29.457 align:center
No necessito que ningú em vigili.

00:12:29.540 --> 00:12:32.418 align:center
Pots marxar, per favor?

00:12:34.962 --> 00:12:35.921 align:center
Ho sento de nou.

00:12:38.382 --> 00:12:40.217 align:center
Seuré a fora, a la porta.

00:12:40.301 --> 00:12:42.553 align:center
No sabràs ni que hi soc.

00:12:44.388 --> 00:12:46.724 align:center
Com és que parles el meu idioma tan bé?

00:12:47.600 --> 00:12:49.101 align:center
He anat a classe,

00:12:49.185 --> 00:12:53.022 align:center
però internet
i la televisió m'han ajudat molt.

00:12:54.899 --> 00:12:57.568 align:center
Perdona, et dius "Llibre"?

00:12:58.569 --> 00:12:59.945 align:center
Sí, és…

00:13:00.029 --> 00:13:01.197 align:center
Livro.

00:13:02.072 --> 00:13:04.492 align:center
Aquí tothom té un pseudònim.

00:13:04.575 --> 00:13:08.162 align:center
I sempre fas coses com aquestes?

00:13:09.955 --> 00:13:11.081 align:center
No.

00:13:13.292 --> 00:13:15.294 align:center
El meu germà m'ho ha demanat.

00:13:15.377 --> 00:13:21.592 align:center
Quan era molt petit,
van matar els nostres pares.

00:13:22.635 --> 00:13:25.262 align:center
El meu germà va haver d'ocupar-se de mi.

00:13:27.389 --> 00:13:31.185 align:center
Ara em busca feines que creu que puc fer.

00:13:31.268 --> 00:13:34.021 align:center
I suposo que aquesta n'era una.

00:13:35.064 --> 00:13:36.524 align:center
No ho volies fer?

00:13:38.484 --> 00:13:39.735 align:center
No, és que…

00:13:40.861 --> 00:13:43.447 align:center
Sempre m'ha cuidat, saps?

00:13:44.865 --> 00:13:48.369 align:center
Però ara s'està adonant
que no soc com ell i…

00:13:50.079 --> 00:13:52.414 align:center
crec que m'odia per això.

00:13:57.753 --> 00:14:00.548 align:center
Vols veure la televisió?

00:14:02.550 --> 00:14:03.676 align:center
L'entendré?

00:14:04.885 --> 00:14:08.055 align:center
Ah, aquí és probable que no.

00:14:09.265 --> 00:14:12.059 align:center
Però pots utilitzar el meu mòbil.

00:14:12.560 --> 00:14:13.561 align:center
Té.

00:14:18.774 --> 00:14:21.235 align:center
La pots mirar amb mi si vols.

00:14:22.027 --> 00:14:23.028 align:center
D'acord.

00:14:25.406 --> 00:14:27.283 align:center
Trobes a faltar els teus pares?

00:14:31.245 --> 00:14:32.246 align:center
Molt.

00:14:37.001 --> 00:14:38.544 align:center
- Ho sento.
- No.

00:14:39.670 --> 00:14:40.671 align:center
No.

00:14:41.797 --> 00:14:43.007 align:center
No passa res.

00:14:43.549 --> 00:14:47.970 align:center
Em preocupa més
oblidar-los que no poder fer-ho.

00:14:50.055 --> 00:14:51.140 align:center
T'ho prometo.

00:14:52.933 --> 00:14:54.226 align:center
Mai ho faràs.

00:15:33.098 --> 00:15:34.224 align:center
No facis res.

00:15:39.897 --> 00:15:41.941 align:center
Ara m'allunyaré del cotxe.

00:15:43.359 --> 00:15:45.194 align:center
Però l'estaré vigilant.

00:15:52.785 --> 00:15:56.872 align:center
Si se t'acut intentar res,
recorda que encara ets al radi.

00:15:57.998 --> 00:16:01.126 align:center
No cal que em deixis
aquí rostint-me, cabronàs.

00:16:19.395 --> 00:16:21.063 align:center
Els diners són a la bossa.

00:16:21.146 --> 00:16:23.482 align:center
Diuen que faran l'extracció a mitjanit.

00:16:25.567 --> 00:16:27.778 align:center
Què saps de l'FRP?

00:16:27.861 --> 00:16:32.032 align:center
Li fa la guitza a en Carmo per a canviar
el resultat de les eleccions.

00:16:32.116 --> 00:16:35.536 align:center
Només han aconseguit que el seu líder,
en Ferraz, acabi a la presó.

00:16:37.329 --> 00:16:41.333 align:center
Suposo que el seu substitut ha decidit
respondre amb una explosió.

00:16:41.417 --> 00:16:45.170 align:center
És massa per a un novell.
Tenen algú amb un historial?

00:16:45.254 --> 00:16:46.630 align:center
No ho sé.

00:16:46.714 --> 00:16:49.508 align:center
No el cobreixen directament,
s'organitzen en cèl·lules.

00:16:49.591 --> 00:16:51.635 align:center
Així res no li afecta gaire.

00:16:51.719 --> 00:16:53.887 align:center
A part dels culpables directes,

00:16:53.971 --> 00:16:57.349 align:center
dubto que ningú en sabés res fins llavors.

00:16:57.433 --> 00:17:00.185 align:center
I un tal Osmar? Té una cicatriu a la cara.

00:17:00.936 --> 00:17:02.354 align:center
No em sona.

00:17:02.438 --> 00:17:06.525 align:center
Això no ho pregunta algú
que planeja marxar a mitjanit.

00:17:07.735 --> 00:17:12.781 align:center
No, només m'asseguro
que tothom culli el que sembra.

00:17:38.223 --> 00:17:39.099 align:center
Hola.

00:17:39.767 --> 00:17:40.601 align:center
Soc en Tiago.

00:17:41.310 --> 00:17:42.144 align:center
Tiago?

00:17:43.020 --> 00:17:44.813 align:center
Et donaven per mort.

00:17:45.856 --> 00:17:48.067 align:center
No era el que m'imaginava,

00:17:48.567 --> 00:17:51.653 align:center
però he fet la feina
i és digne d'explicar.

00:17:52.362 --> 00:17:54.948 align:center
Ara vull que se'm pagui com vam acordar.

00:17:55.032 --> 00:17:56.241 align:center
Espera.

00:17:56.325 --> 00:17:59.912 align:center
Què vols dir que has fet la feina?
Diuen que han fugit.

00:18:01.413 --> 00:18:03.040 align:center
Sí, van fugir.

00:18:03.624 --> 00:18:04.958 align:center
Però els vaig seguir.

00:18:05.042 --> 00:18:06.043 align:center
Molt bé.

00:18:06.543 --> 00:18:07.878 align:center
Molt ben fet, Tiago.

00:18:09.004 --> 00:18:10.172 align:center
Fes això.

00:18:10.255 --> 00:18:14.927 align:center
Ves a la botiga del final del carrer.
Allà trobaràs mòbils de prepagament.

00:18:15.511 --> 00:18:17.429 align:center
Compra el del fons a l'esquerra.

00:18:18.388 --> 00:18:21.767 align:center
Et trucaré d'aquí a una hora,
quan tingui els teus diners.

00:18:26.355 --> 00:18:27.356 align:center
Què fas?

00:18:28.357 --> 00:18:30.317 align:center
Ens ha donat unes instruccions.

00:18:30.400 --> 00:18:34.071 align:center
Hem de comprar
un mòbil a la botiga del final del carrer.

00:18:34.154 --> 00:18:36.532 align:center
Llavors em trucarà per a organitzar-nos.

00:18:37.116 --> 00:18:38.075 align:center
D'acord?

00:18:38.575 --> 00:18:42.538 align:center
No, no farem el que t'ha dit.
El veurem ara mateix.

00:18:42.621 --> 00:18:43.622 align:center
Camina.

00:19:35.465 --> 00:19:36.383 align:center
Qui hi ha?

00:19:36.466 --> 00:19:37.926 align:center
Què ha sigut això?

00:19:44.516 --> 00:19:45.392 align:center
Merda.

00:19:45.475 --> 00:19:47.144 align:center
Correu, agafeu-lo!

00:19:50.856 --> 00:19:52.232 align:center
Vinga, per aquí!

00:19:52.316 --> 00:19:54.067 align:center
Per aquí.

00:19:59.323 --> 00:20:00.324 align:center
Ves.

00:20:13.587 --> 00:20:14.504 align:center
Ves.

00:20:52.376 --> 00:20:53.210 align:center
Collons.

00:20:54.795 --> 00:20:56.546 align:center
Fa hores que no menjo res

00:20:56.630 --> 00:20:58.840 align:center
i estic cansada d'estar aquí tancada.

00:20:58.924 --> 00:21:02.094 align:center
Només vull sortir cinc minuts.

00:21:02.177 --> 00:21:03.178 align:center
D'acord.

00:21:03.720 --> 00:21:06.682 align:center
D'acord, però sortim i tornem de seguida.

00:21:06.765 --> 00:21:08.934 align:center
- Cinc minuts.
- Uns cinc minuts, sí.

00:21:19.027 --> 00:21:20.445 align:center
És allà baix.

00:21:23.365 --> 00:21:24.366 align:center
Hòstia.

00:21:30.372 --> 00:21:31.873 align:center
Oi que és maco?

00:21:33.166 --> 00:21:34.418 align:center
Sí, és…

00:21:35.252 --> 00:21:37.838 align:center
És el més maco
que he vist des que soc aquí.

00:21:38.422 --> 00:21:39.673 align:center
Mira allà.

00:21:40.382 --> 00:21:43.719 align:center
Crec que només aquí
els pobres viuen per sobre dels rics.

00:21:45.887 --> 00:21:48.932 align:center
Hauríem de continuar,
els cinc minuts s'esgoten.

00:22:12.622 --> 00:22:15.000 align:center
No és com m'ho imaginava.

00:22:15.083 --> 00:22:16.376 align:center
És força maco.

00:22:16.460 --> 00:22:19.171 align:center
Ah, esperaves que fos…

00:22:19.254 --> 00:22:20.630 align:center
Com es diu?

00:22:21.131 --> 00:22:24.593 align:center
- Un barri de barraques?
- Perdona, no et volia ofendre.

00:22:24.676 --> 00:22:26.428 align:center
Tranquil·la, no passa res.

00:22:26.970 --> 00:22:29.139 align:center
Això és el que tothom pensa.

00:22:30.349 --> 00:22:32.768 align:center
És divertit veure'ls la cara de sorpresa.

00:22:36.063 --> 00:22:37.314 align:center
T'agrada llegir?

00:22:38.857 --> 00:22:40.359 align:center
Sí. Per què?

00:22:41.777 --> 00:22:44.905 align:center
Ràpid, t'ensenyaré el meu lloc preferit.

00:22:58.085 --> 00:23:01.004 align:center
La meva àvia m'hi duia quan vaig arribar.

00:23:04.800 --> 00:23:09.638 align:center
Hi venia tant que em deixaven llegir
darrere del taulell.

00:23:10.597 --> 00:23:13.266 align:center
I no hi ha gaires interessats
pels anglesos,

00:23:13.350 --> 00:23:16.686 align:center
així que trobava bones ofertes.

00:23:19.231 --> 00:23:20.899 align:center
T'agrada algun?

00:23:24.361 --> 00:23:26.530 align:center
Ah, jugues a escacs.

00:23:27.155 --> 00:23:28.156 align:center
No.

00:23:29.741 --> 00:23:32.160 align:center
Però el meu pare hi solia jugar i…

00:23:33.370 --> 00:23:34.871 align:center
recordo aquest llibre.

00:23:47.467 --> 00:23:48.552 align:center
- Crec…
- Marxem.

00:23:48.635 --> 00:23:52.222 align:center
Guaita tu,
però si és en Livro el Guardaespatlles.

00:23:52.305 --> 00:23:54.975 align:center
Una protecció elit
amb l'aprovació d'en Beto.

00:23:55.642 --> 00:23:56.601 align:center
Ja marxàvem.

00:23:57.936 --> 00:23:58.979 align:center
Acabem d'arribar.

00:24:04.943 --> 00:24:06.611 align:center
Et suposa cap problema?

00:24:07.320 --> 00:24:09.865 align:center
Perquè en Beto creia que ho podies fer.

00:24:09.948 --> 00:24:12.117 align:center
- Vico.
- A veure com t'ho fas.

00:24:13.160 --> 00:24:13.994 align:center
Livro!

00:24:14.077 --> 00:24:15.495 align:center
Vico, per favor.

00:24:16.496 --> 00:24:17.497 align:center
Per favor?

00:24:20.917 --> 00:24:24.254 align:center
L'amenaço amb un ganivet
i em diu "per favor".

00:24:24.337 --> 00:24:25.172 align:center
Livro!

00:24:28.341 --> 00:24:30.677 align:center
Ui, el guardaespatlles va equipat.

00:24:33.013 --> 00:24:36.099 align:center
No vull que disparis
a la noia que protegeixes.

00:24:39.644 --> 00:24:40.645 align:center
Mira,

00:24:41.897 --> 00:24:43.231 align:center
perquè això funcioni,

00:24:44.566 --> 00:24:49.029 align:center
he de tenir jo més por a morir
que tu a disparar.

00:24:57.787 --> 00:24:59.247 align:center
No estàs fet per a això.

00:25:00.207 --> 00:25:01.458 align:center
Ho saps?

00:25:06.755 --> 00:25:08.423 align:center
Creus que soc un malparit?

00:25:09.132 --> 00:25:11.092 align:center
D'acord, Livro, soc un malparit.

00:25:11.927 --> 00:25:16.348 align:center
El que t'hauries de preguntar és
per què un malparit es preocupa més per tu

00:25:16.431 --> 00:25:17.849 align:center
que el teu germà.

00:25:19.392 --> 00:25:21.895 align:center
Ni de conya soc tan llest com tu,

00:25:22.604 --> 00:25:25.982 align:center
però si un malparit és
l'únic que et cuida,

00:25:26.525 --> 00:25:28.360 align:center
llavors estàs ben fotut.

00:25:47.254 --> 00:25:49.172 align:center
T'ho diu aquest malparit.

00:25:50.048 --> 00:25:53.635 align:center
Si no ets un malparit,
no el voldràs ser mai.

00:26:01.518 --> 00:26:02.352 align:center
Marxem.

00:26:32.007 --> 00:26:32.841 align:center
Només això.

00:26:38.221 --> 00:26:39.347 align:center
Hola, Poe.

00:26:40.181 --> 00:26:42.017 align:center
- Ens ha atacat.
- Què? Qui?

00:26:43.476 --> 00:26:44.853 align:center
- Qui?
- No ho sé.

00:26:48.064 --> 00:26:49.399 align:center
Una banda rival, crec.

00:26:51.401 --> 00:26:55.071 align:center
- Creasy, has de tornar, per favor.
- Estàs bé? On ets ara?

00:26:56.197 --> 00:26:57.449 align:center
A l'apartament.

00:27:00.785 --> 00:27:03.455 align:center
- Què volien?
- No ho sé.

00:27:04.164 --> 00:27:05.665 align:center
Ens volien espantar.

00:27:05.749 --> 00:27:08.168 align:center
Però quan tornaràs?

00:27:08.251 --> 00:27:09.502 align:center
Doncs…

00:27:09.586 --> 00:27:11.254 align:center
No hauríem de marxar?

00:27:11.338 --> 00:27:13.798 align:center
L'avió ens havia de dur a casa.

00:27:16.384 --> 00:27:17.344 align:center
Creasy?

00:27:18.261 --> 00:27:19.262 align:center
Creasy?

00:27:20.639 --> 00:27:23.850 align:center
Poe, parlem després.
Queda't a dins i tanca la porta.

00:27:32.442 --> 00:27:33.276 align:center
Sí?

00:27:33.360 --> 00:27:34.194 align:center
Qui ets?

00:27:34.277 --> 00:27:35.570 align:center
Què vols?

00:27:35.654 --> 00:27:37.447 align:center
Crec que ja saps qui soc.

00:27:38.323 --> 00:27:41.034 align:center
Però si vols assegurar-te'n,
digues on quedem.

00:27:41.117 --> 00:27:43.453 align:center
- Te'n faré cinc cèntims.
- Tranquil.

00:27:43.536 --> 00:27:45.955 align:center
Ens agrada veure't al cotxe.

00:27:59.177 --> 00:28:01.971 align:center
VOLUM

00:28:22.325 --> 00:28:23.326 align:center
Molt bé.

00:29:00.196 --> 00:29:04.826 align:center
APARCAMENT ROTATIU I MENSUAL

00:29:35.315 --> 00:29:36.691 align:center
Fill de puta.

00:29:44.866 --> 00:29:47.786 align:center
EXPLOSIÓ CAUSA TRAGÈDIA

00:29:47.869 --> 00:29:48.953 align:center
Hola.

00:29:49.746 --> 00:29:50.789 align:center
Mare.

00:29:50.872 --> 00:29:52.916 align:center
- On eres?
- Sí, perdona.

00:29:52.999 --> 00:29:56.002 align:center
- Havies desaparegut.
- Un client em necessitava.

00:29:56.085 --> 00:29:57.504 align:center
Vas dir que trucaries.

00:29:57.587 --> 00:29:59.214 align:center
No tenia el mòbil.

00:30:01.216 --> 00:30:03.468 align:center
- Tot bé?
- Sí, cap problema.

00:30:03.551 --> 00:30:05.512 align:center
- Volia parlar amb tu.
- Digues.

00:30:05.595 --> 00:30:07.722 align:center
Volia disculpar-me abans d'anar-me'n.

00:30:07.806 --> 00:30:10.350 align:center
- Què dius?
- Si no vols marxar, és cosa teva.

00:30:10.433 --> 00:30:14.187 align:center
- Només vull el millor per a vosaltres.
- Ho sé, Gabi. Gràcies.

00:30:15.522 --> 00:30:19.275 align:center
No és que no vulgui marxar,
és que vull fer-ho bé.

00:30:21.778 --> 00:30:23.738 align:center
Vull que la Marina tingui papers.

00:30:25.406 --> 00:30:26.991 align:center
I crec que sé com fer-ho.

00:30:27.575 --> 00:30:28.451 align:center
Com?

00:30:28.952 --> 00:30:32.205 align:center
El client amb qui treballo
m'ajudarà amb els papers.

00:30:32.789 --> 00:30:35.416 align:center
- Però primer l'he d'ajudar jo.
- Amb què?

00:30:36.668 --> 00:30:38.461 align:center
Busca els culpables d'això.

00:30:40.880 --> 00:30:41.881 align:center
Què?

00:30:42.632 --> 00:30:45.552 align:center
Ets boja? No t'interessa involucrar-te.

00:30:45.635 --> 00:30:46.511 align:center
Qui és?

00:30:46.594 --> 00:30:50.056 align:center
És de l'empresa de seguretat
per la qual treballo.

00:30:50.557 --> 00:30:51.558 align:center
I hi confies?

00:30:52.809 --> 00:30:53.643 align:center
Per què?

00:30:54.602 --> 00:30:55.979 align:center
No ho sé.

00:30:56.062 --> 00:31:00.358 align:center
A vegades, quan coneixes algú,
hi veus una part teva reflectida.

00:31:00.441 --> 00:31:02.652 align:center
Quina part teva hi veus?

00:31:05.405 --> 00:31:06.698 align:center
La que ha patit.

00:31:22.755 --> 00:31:24.090 align:center
Tot correcte.

00:31:24.841 --> 00:31:26.175 align:center
Reviseu el perímetre.

00:31:26.259 --> 00:31:27.719 align:center
Que tot sigui segur.

00:31:29.387 --> 00:31:30.930 align:center
Per aquí.

00:31:31.014 --> 00:31:32.223 align:center
Compte.

00:31:32.307 --> 00:31:35.184 align:center
Per aquí, mireu sota el cotxe.

00:31:35.268 --> 00:31:37.395 align:center
Dona'm la pistola. Visual.

00:31:37.478 --> 00:31:38.688 align:center
No hi ha res.

00:31:49.324 --> 00:31:50.158 align:center
Merda.

00:31:57.248 --> 00:31:59.959 align:center
Fa hores que s'ha passat pel magatzem.

00:32:01.753 --> 00:32:02.754 align:center
El tens?

00:32:04.047 --> 00:32:05.048 align:center
No.

00:32:05.632 --> 00:32:08.384 align:center
Ha descobert el localitzador i l'ha tirat.

00:32:08.468 --> 00:32:13.056 align:center
- Per què no el vas agafar quan vas poder?
- Perquè també necessitem la noia.

00:32:13.139 --> 00:32:15.558 align:center
I seguir-lo fins a ella ens hauria…

00:32:15.642 --> 00:32:20.146 align:center
No et preocupis.
Li donaré la feina a algú més competent.

00:32:20.229 --> 00:32:21.230 align:center
Sí.

00:32:23.691 --> 00:32:24.776 align:center
D'acord.

00:32:39.457 --> 00:32:41.334 align:center
M'han retirat de la feina.

00:32:42.210 --> 00:32:44.712 align:center
Trobaran una altra manera
de perseguir-los.

00:32:45.713 --> 00:32:49.008 align:center
Si us necessiten, algú altre us trucarà.

00:32:49.092 --> 00:32:52.887 align:center
El dependent diu que li ha caigut això
quan ha comprat el mòbil.

00:32:54.681 --> 00:32:58.559 align:center
Que dos homes vigilin la seva casa.
A veure què aconseguim.

00:32:59.268 --> 00:33:00.269 align:center
Jo seré a casa.

00:33:31.300 --> 00:33:35.179 align:center
TRUCANT
CREASY

00:33:58.703 --> 00:33:59.912 align:center
Encara res?

00:34:05.209 --> 00:34:06.294 align:center
Què és això?

00:34:07.754 --> 00:34:10.423 align:center
Volia donar-te una cosa
abans que marxessis.

00:34:23.853 --> 00:34:25.229 align:center
OBERTURES MODERNES D'ESCACS

00:34:25.313 --> 00:34:30.693 align:center
Que hagis trobat
una cosa aquí que et fa recordar…

00:34:31.402 --> 00:34:32.320 align:center
casa teva…

00:34:33.946 --> 00:34:36.074 align:center
No ho sé, crec que és el destí.

00:34:38.659 --> 00:34:39.660 align:center
Gràcies.

00:34:42.538 --> 00:34:44.332 align:center
Significa molt, de veritat.

00:34:47.168 --> 00:34:49.045 align:center
Sento el que ha passat avui.

00:34:50.671 --> 00:34:53.549 align:center
Si mai tornes, la visita serà millor.

00:34:55.051 --> 00:34:56.594 align:center
- Te'n vas?
- Sí.

00:34:57.845 --> 00:35:00.223 align:center
Només he vingut a donar-te el llibre.

00:35:02.141 --> 00:35:06.187 align:center
Hi ha un altre home a fora,
ara que el meu germà ha tornat.

00:35:07.396 --> 00:35:13.027 align:center
I no parla anglès,
així que no et molestarà com jo.

00:35:13.653 --> 00:35:14.779 align:center
No m'has molestat.

00:35:14.862 --> 00:35:15.988 align:center
T'ho prometo.

00:35:18.950 --> 00:35:21.369 align:center
Segur que el senyor Creasy tornarà aviat.

00:35:22.453 --> 00:35:23.454 align:center
Sí.

00:35:27.834 --> 00:35:28.668 align:center
Livro.

00:35:33.047 --> 00:35:35.842 align:center
Pots quedar-te fins que torni?

00:35:40.304 --> 00:35:42.348 align:center
Sí, és clar.

00:36:21.554 --> 00:36:22.805 align:center
Hòstia.

00:36:24.056 --> 00:36:27.143 align:center
- La meva cartera és aquí.
- Les mans al volant.

00:36:28.477 --> 00:36:30.021 align:center
No volem la teva cartera.

00:36:30.938 --> 00:36:32.315 align:center
Busquem això.

00:36:35.443 --> 00:36:36.736 align:center
L'has dut enlloc?

00:36:39.155 --> 00:36:41.073 align:center
- No ho sé.
- T'ho diré ben clar.

00:36:41.157 --> 00:36:43.993 align:center
Això només acabarà bé
si ens dones la informació.

00:36:44.076 --> 00:36:47.622 align:center
Si no, seràs una altra xofer morta
a qui han robat el mòbil.

00:36:48.456 --> 00:36:51.125 align:center
Fes-li una altra ullada.

00:36:55.463 --> 00:36:57.798 align:center
- El vaig dur fa uns dies.
- Res més?

00:36:59.425 --> 00:37:01.677 align:center
- Després també.
- Anava acompanyat?

00:37:04.180 --> 00:37:05.514 align:center
Anava amb algú?

00:37:06.057 --> 00:37:07.058 align:center
Una noia.

00:37:09.143 --> 00:37:10.228 align:center
A on els vas dur?

00:37:11.187 --> 00:37:13.439 align:center
Vols perdre la vida per això?

00:37:15.441 --> 00:37:17.860 align:center
- A una favela.
- Ara ens hi duràs.

00:37:19.153 --> 00:37:20.696 align:center
Si els trobem,

00:37:21.280 --> 00:37:22.365 align:center
seràs lliure.

00:37:22.865 --> 00:37:24.158 align:center
Si no els trobem,

00:37:24.825 --> 00:37:25.826 align:center
moriràs.

00:37:26.869 --> 00:37:27.870 align:center
Vinga.

00:37:33.000 --> 00:37:36.796 align:center
En Creasy ja hauria d'haver tornat.
Hem d'agafar un avió.

00:37:36.879 --> 00:37:39.298 align:center
- Segur que tornarà…
- I un be negre.

00:37:39.382 --> 00:37:42.301 align:center
No sé a qui he de trucar, no m'ha dit res.

00:37:42.385 --> 00:37:45.137 align:center
- Tornarà.
- Per què no pares de dir-ho?

00:37:46.681 --> 00:37:49.058 align:center
Perquè ningú t'abandonaria.

00:38:22.508 --> 00:38:23.843 align:center
A quina hora demà?

00:38:23.926 --> 00:38:25.511 align:center
Ho sabrà quan m'avisin.

00:39:16.562 --> 00:39:20.232 align:center
- Mateus, què fas llevat tan tard?
- He sentit un soroll.

00:39:20.316 --> 00:39:21.859 align:center
M'anava a dormir.

00:39:22.443 --> 00:39:23.861 align:center
Va, anem al llit.

00:39:27.531 --> 00:39:28.908 align:center
- Estàs bé?
- Sí.

00:39:32.036 --> 00:39:33.037 align:center
Hola.

00:39:34.330 --> 00:39:35.456 align:center
Estàs de conya?

00:39:36.874 --> 00:39:38.959 align:center
Digues on ets i hi aniré.

00:39:42.380 --> 00:39:43.381 align:center
D'acord.

00:39:44.256 --> 00:39:45.424 align:center
Va tot bé?

00:39:45.508 --> 00:39:47.468 align:center
He de tornar a marxar.

00:39:47.551 --> 00:39:49.804 align:center
Tu dorm i demà parlem.

00:39:49.887 --> 00:39:50.971 align:center
- D'acord?
- Sí.

00:39:51.055 --> 00:39:52.098 align:center
Bona nit, fill.

00:39:52.181 --> 00:39:53.349 align:center
Bona nit, pare.

00:41:23.272 --> 00:41:28.444 align:center
Subtítols: Júlia Fuentes Ripoll

