WEBVTT

01:49.943 --> 01:52.737
Ok, disse funker.

01:59.160 --> 02:03.289
-Så det ekte ut?
-Ja. Jeg har sett det i virkeligheten.

02:04.165 --> 02:05.500
Disse vil gjøre nytta.

02:06.084 --> 02:11.422
-Kan jeg få se dem?
-Nei. Du vil ikke ha de bildene i hodet.

02:12.674 --> 02:14.134
Ja, de ser ekte ut.

02:16.010 --> 02:20.557
-Går det bra med deg?
-Ja. La oss finne nye klær til deg. Kom.

02:41.995 --> 02:45.957
Uthentingsteam. Midnatt.

02:46.916 --> 02:50.920
-Har du jobbet med den Tappen-fyren?
-Mange ganger.

02:52.130 --> 02:54.299
Er han pålitelig?

02:55.800 --> 02:57.760
Han vil gjøre sitt beste.

03:00.847 --> 03:03.183
Ok, jeg må gå.

03:04.726 --> 03:07.353
Du kan ikke bare forlate meg her.

03:07.437 --> 03:11.774
Ring meg hvis det skjer noe.
Men dette er et trygt sted.

03:11.858 --> 03:16.029
-Jeg må sørge for å få deg hjem.
-Kan vi ikke bare vente her?

03:16.112 --> 03:18.656
Tappens plan er bare ett alternativ.

03:18.740 --> 03:22.452
Jeg forsto ikke hva du mente
første gang du sa det heller, så…

03:24.162 --> 03:26.080
Vel, Poe…

03:29.209 --> 03:30.585
Vi vet ikke

03:31.294 --> 03:33.296
hvem som angrep deg på basen.

03:34.505 --> 03:39.594
Før jeg finner ut det og får fjernet
trusselen, er ikke du trygg.

03:41.179 --> 03:42.513
Pappa, han…

03:44.849 --> 03:49.270
Han prøvde å lære meg selvforsvar
så jeg skulle være trygg.

03:51.898 --> 03:55.777
Lærte meg hva jeg skal gjøre
med hendene hvis…

03:57.695 --> 03:59.405
Det var et godt råd.

04:02.408 --> 04:06.037
-Ja, om jeg hadde giddet å lære meg det.
-Du.

04:07.914 --> 04:11.167
Det spiller ingen rolle
hva du kan gjøre med hendene nå.

04:13.044 --> 04:14.796
Dette ligger i mine.

04:24.389 --> 04:26.474
Nei.

04:28.434 --> 04:30.395
Nei!

04:30.478 --> 04:31.562
Nei.

04:32.480 --> 04:34.607
Jeg sier bare dette én gang.

04:35.108 --> 04:40.655
Det er en dårlig idé å bevege seg
når noen holder en kniv mot hjertet ditt.

04:43.616 --> 04:45.410
Fortell meg om Osmar.

04:49.622 --> 04:51.165
Jeg har jo sagt det.

04:52.333 --> 04:54.210
Osmar er et kodenavn.

04:55.420 --> 04:58.172
Han hyret oss
til å slå til mot konvoien deres.

04:58.673 --> 05:01.467
Jeg hadde aldri møtt ham
eller noen av dem før.

05:01.551 --> 05:05.471
Men hvordan ser han ut?

05:07.181 --> 05:08.182
Vel…

05:09.350 --> 05:14.939
Han er høy. Grått hår.
Stort arr på venstre side av ansiktet.

05:24.615 --> 05:26.284
Når vi kommer dit,

05:27.285 --> 05:28.995
hvordan kontakter vi ham?

05:32.790 --> 05:36.461
En telefonboks på forsiden av bygget
ringer direkte til Osmar.

05:38.129 --> 05:40.631
Han vil fortelle deg hvor du skal gå.

05:43.509 --> 05:44.635
Hva har du gjort?

05:47.597 --> 05:50.850
Jeg plasserte en hjemmelaget fenghette…

05:51.934 --> 05:53.811
-…i brystet ditt.
-Hva?

05:54.771 --> 05:58.316
Det er en enhet i brystet ditt.

06:00.526 --> 06:02.528
Om jeg trykker på denne knappen…

06:04.280 --> 06:05.531
Pang.

06:06.908 --> 06:10.453
Du er syk i hodet. Vet du det?

06:13.289 --> 06:18.169
Hvem av oss var det som skulle til
å skyte en tenåringsjente?

06:21.422 --> 06:28.179
For folk som meg er det nødvendige onder
for å overleve i verdenen vi lever i.

06:28.971 --> 06:31.599
Men du, ditt rasshøl,

06:32.517 --> 06:39.107
du kommer fra et land av overflod.
Du valgte denne jobben, denne livsstilen.

06:40.441 --> 06:46.280
Hva enn du har fortalt deg selv
om hvorfor du gjør dette, bare glem det.

06:46.864 --> 06:49.992
Hvis det er en forskjell
mellom deg og meg,

06:50.660 --> 06:53.830
er det at du er mye verre, din jævla kødd.

06:57.792 --> 07:03.297
Da bør du nok huske
hvem av oss som holder fjernkontrollen.

07:05.216 --> 07:08.803
-Stoler du på denne fyren?
-Ja.

07:09.470 --> 07:12.515
Han jobber i et sikkerhetsbyrå.
Noe skjedde.

07:12.598 --> 07:13.975
Hva skjedde?

07:14.684 --> 07:17.770
Noen fyrer prøvde å rane ham.
Han slo dem rett ned.

07:17.854 --> 07:18.980
Han høres gæren ut.

07:19.063 --> 07:21.858
Tror han er fra CIA eller spesialstyrkene.

07:23.067 --> 07:26.696
Pengene kommer fra amerikanerne.
De kommer.

07:35.246 --> 07:39.000
Mr. Creasy.
Dette er Beto, min manns fetter.

07:39.083 --> 07:40.209
Hei.

07:40.293 --> 07:44.380
Jeg må tilbake til datteren min.
Han passer på Poe mens du er borte.

07:45.965 --> 07:48.301
Hun er i gode hender.

07:48.885 --> 07:52.054
Når jeg kommer tilbake,
har jeg penger nok til alle.

07:52.138 --> 07:53.306
Vi snakkes.

07:58.269 --> 08:00.521
Du skal ikke bare skaffe penger, hva?

08:02.899 --> 08:07.111
-Tar du med deg fyren du hadde med hit?
-Ja.

08:07.945 --> 08:09.113
Kommer han tilbake?

08:10.448 --> 08:11.741
Det er opp til ham.

08:26.464 --> 08:30.259
Melo er familien min, ok? Hva faen?

08:31.969 --> 08:33.638
Denne jobben er min.

08:37.058 --> 08:38.226
Jeg trenger ikke hjelp.

08:38.309 --> 08:42.897
Hva gjør du med vaktholdet
når du skal ut med halvparten av gutta?

08:43.856 --> 08:48.110
-Jeg setter Livro med henne.
-Livro? Lillebroren din?

08:48.194 --> 08:49.737
Kødder du?

08:49.820 --> 08:54.367
Gi heller jenta en pistol
og ba henne forsvare ham.

08:56.077 --> 09:01.415
Jeg sier bare at om vi skal gjøre dette,
må vi gjøre det skikkelig.

09:01.499 --> 09:06.754
Jeg og gutta mine sørger for beskyttelse
mot en liten andel av kaka.

09:06.837 --> 09:10.800
Jeg har allerede sagt mitt.
Jeg trenger dem ikke.

09:11.884 --> 09:14.053
Trenger dem ikke, vil ikke ha dem.

09:15.846 --> 09:20.309
Livro snakker godt engelsk.
Det vil holde henne rolig og ute av syne.

09:21.602 --> 09:25.273
Dessuten er det på tide
at han begynner å jobbe for føden.

09:27.567 --> 09:31.571
Det var han som skaffet jobben.
Han kan gjøre det på sin måte.

09:31.654 --> 09:34.198
Om han vil gi broren sin en sjanse,

09:35.950 --> 09:37.326
er det opp til ham.

09:37.410 --> 09:39.996
Når det går til helvete,
og noen må rydde opp?

09:40.079 --> 09:43.916
Det skjer ikke. Det er ordnet.

09:47.295 --> 09:48.546
Vi får se.

09:56.470 --> 09:59.932
Jeg skjønner det ikke.
Hvorfor må jeg passe på jenta?

10:00.016 --> 10:04.020
Jeg sa jo det!
Du gjør ikke en dritt rundt her, Livro.

10:04.103 --> 10:08.566
Gutter yngre enn deg er med i gjenger.
Jobber for føden, skjønner du?

10:10.151 --> 10:15.823
På tide å bli en mann.
Det er enkelt. Du trenger ikke gjøre noe.

10:16.324 --> 10:18.075
Så det er ikke noe nytt, hva?

10:18.784 --> 10:24.582
Bare vær inne sammen med jenta.
Og sørg for å holde deg unna Vico.

10:25.082 --> 10:26.500
Du skal få denne av meg.

10:27.627 --> 10:31.005
-Ikke bli for godt vant.
-Jeg skal bare passe på henne.

10:31.756 --> 10:34.759
Faen heller, jeg vil ikke ha den.

10:35.551 --> 10:40.598
Jeg prøver bare å hjelpe deg.
Alle andre bærer våpen.

10:42.975 --> 10:44.060
Er du sprø?

10:44.143 --> 10:46.729
Alle som ser deg, kan se at du er svak.

10:47.229 --> 10:50.816
Er du svak?
Du er ikke svak. Du er broren min.

10:51.317 --> 10:55.821
Fra i dag av skal du bære våpen,
og du skal begynne å jobbe for føden.

10:58.699 --> 11:00.117
Gråter du?

11:02.244 --> 11:06.582
Om du gråter her,
dreper jeg deg egenhendig.

11:08.793 --> 11:10.002
Mann deg opp.

11:12.046 --> 11:13.339
Kom igjen.

11:14.507 --> 11:17.760
Gå og vis dette helveteshølet
at du er et beist.

11:18.511 --> 11:19.428
Gå, nå!

12:08.644 --> 12:10.104
Beklager!

12:11.731 --> 12:13.607
Jeg mente ikke å skremme deg.

12:14.817 --> 12:17.570
Jeg skal passe på deg i dag.

12:18.738 --> 12:20.156
Jeg heter Livro.

12:26.871 --> 12:29.457
Jeg trenger ikke å bli passet på.

12:29.540 --> 12:32.418
Kan du bare gå?

12:34.837 --> 12:35.921
Beklager igjen.

12:38.340 --> 12:40.217
Jeg sitter utenfor, ved døra.

12:40.301 --> 12:42.678
Du vil ikke merke at jeg er her.

12:44.346 --> 12:46.098
Hvorfor snakker du engelsk?

12:47.600 --> 12:53.022
Jeg har tatt noen timer, men internett
og amerikansk fjernsyn hjelper veldig.

12:55.483 --> 12:57.568
Unnskyld, er navnet ditt "Bok"?

12:58.444 --> 12:59.945
Ja, det er…

13:00.029 --> 13:04.408
Livro. Alle har kallenavn her.

13:04.492 --> 13:08.162
Gjør du ting som dette hele tiden?

13:09.872 --> 13:11.081
Nei.

13:13.292 --> 13:15.252
Broren min ba meg gjøre det.

13:15.336 --> 13:21.425
Foreldrene våre ble drept
da jeg var veldig ung.

13:22.635 --> 13:25.262
Så broren min måtte ta seg av oss.

13:27.306 --> 13:31.101
Men nå prøver han alltid
å finne jobber til meg.

13:31.185 --> 13:36.524
-Og dette var vel en sånn jobb.
-Så du ville ikke egentlig gjøre det?

13:38.359 --> 13:39.860
Nei, jeg…

13:40.778 --> 13:43.447
Han har alltid passet på meg.

13:44.824 --> 13:48.369
Men han holder på å innse
at jeg ikke er som ham. Og…

13:49.954 --> 13:52.414
Jeg tror han begynner å hate meg for det.

13:57.753 --> 14:00.506
Vil du se på noe på TV?

14:02.466 --> 14:03.676
Er det på engelsk?

14:04.760 --> 14:08.055
Sannsynligvis ikke her.

14:08.931 --> 14:13.435
Men du kan se på telefonen min. Her.

14:18.649 --> 14:21.235
Vi kan se på sammen hvis du vil.

14:22.027 --> 14:22.987
Ok.

14:25.406 --> 14:27.199
Savner du foreldrene dine?

14:31.161 --> 14:32.288
Veldig.

14:36.876 --> 14:38.711
-Jeg er lei for det.
-Nei da.

14:39.545 --> 14:40.629
Nei…

14:41.714 --> 14:42.965
Det går bra. Jeg…

14:43.465 --> 14:48.012
Jeg er mer redd for å glemme
enn å ikke klare å glemme.

14:49.930 --> 14:51.307
Tro meg,

14:52.766 --> 14:54.435
du glemmer det aldri.

15:33.098 --> 15:34.224
Ikke gjør noe dumt.

15:39.855 --> 15:41.982
Jeg går bort fra bilen.

15:43.317 --> 15:45.277
Men jeg holder øye med den.

15:52.618 --> 15:56.914
Hvis du prøver deg på noe,
husk at du er innen rekkevidde.

15:58.082 --> 16:00.668
Ikke la meg ligge her og steke!

16:19.353 --> 16:21.063
Pengene er i bunnen av bagen.

16:21.146 --> 16:23.524
Uthentingen skal skje ved midnatt.

16:25.567 --> 16:27.736
Hva vet du om FRP?

16:27.820 --> 16:32.032
De lager trøbbel for Carmo,
mest småting for å prøve å påvirke valget.

16:32.116 --> 16:35.619
Alt de har oppnådd,
er å få lederen, Ferraz, i fengsel.

16:37.287 --> 16:41.333
Den som erstattet ham,
svarte ved å sprenge en bygning.

16:41.417 --> 16:45.170
Stor jobb for noen som er ny
med terrorisme. Har de noen med fortid?

16:45.254 --> 16:51.635
Vanskelig å si. De er organisert i celler,
så det er vanskelig å slå til mot dem.

16:51.719 --> 16:53.804
Utenom selve bomberne

16:53.887 --> 16:57.307
tviler jeg på at mange visste om det
før det skjedde.

16:57.391 --> 17:00.185
Hva med Osmar? Kan ha et arr i ansiktet.

17:00.811 --> 17:02.354
Ringer ingen bjelle.

17:02.438 --> 17:06.483
Det høres ikke ut som om du tenker
å forlate landet ved midnatt.

17:07.693 --> 17:12.740
Nei. Jeg vil bare sørge for
at folk får som fortjent.

17:38.182 --> 17:40.601
-Ja?
-Det er Tiago.

17:41.310 --> 17:44.813
Tiago? Crewet ditt trodde du ikke kom.

17:45.814 --> 17:51.653
Det var mye, men jeg fikk jobben gjort
og en god historie på kjøpet.

17:52.321 --> 17:54.865
Jeg kommer for å få betalinga, som avtalt.

17:54.948 --> 18:00.079
Vent litt. Hva mener du med
at du gjorde jobben? De slapp unna.

18:01.371 --> 18:03.040
Det gjorde de.

18:03.624 --> 18:07.878
-Men jeg fulgte etter dem.
-Se der, ja. Bra jobba, Tiago.

18:08.962 --> 18:12.299
Hør her. Gå til butikken
i enden av kvartalet.

18:12.382 --> 18:14.927
Finn kontantkort-mobiltelefonene.

18:15.511 --> 18:17.429
Kjøp den bakerste til venstre.

18:18.388 --> 18:21.892
Jeg ringer innen en time.
Da får du pengene dine.

18:26.230 --> 18:30.192
Hva vil du? Han ga oss instruksjonene.

18:30.275 --> 18:33.987
Telefonen nederst til venstre
i butikken nedi gata.

18:34.071 --> 18:36.532
Han ringer for å avtale videre.

18:37.116 --> 18:38.033
Skjønner du?

18:38.534 --> 18:43.872
Nei, vi skal ikke gjøre det sånn.
Vi skal treffe ham med en gang. Gå.

19:36.466 --> 19:37.926
Hva var det?

19:44.516 --> 19:45.392
Faen.

19:45.475 --> 19:47.144
Ta ham!

19:50.063 --> 19:54.067
Kom igjen, denne veien!

19:59.239 --> 20:00.324
Kom igjen.

20:13.712 --> 20:14.922
Kom igjen.

20:52.376 --> 20:53.210
Faen.

20:54.670 --> 20:56.546
Jeg er sulten,

20:56.630 --> 20:58.840
og jeg er lei av å være her inne,

20:58.924 --> 21:02.010
så kan vi bare gå ut i fem minutter?

21:02.094 --> 21:06.556
Greit. Men vi kan ikke være lenge ute.

21:06.640 --> 21:08.976
-Fem minutter.
-Ja, fem minutter.

21:18.944 --> 21:20.487
Det er der nede.

21:23.240 --> 21:24.658
Jøss.

21:30.414 --> 21:31.832
Vakkert, ikke sant?

21:33.083 --> 21:34.418
Ja, det er

21:35.127 --> 21:37.838
det vakreste jeg har sett
siden jeg kom hit.

21:38.422 --> 21:39.673
Se der nede.

21:40.299 --> 21:43.719
Eneste byen jeg vet om
hvor de fattige lever over de rike.

21:45.846 --> 21:48.932
La oss gå videre.
Vi har bare fem minutter.

22:12.622 --> 22:16.335
Det er ikke som jeg trodde.
Det er faktisk ganske fint her.

22:16.418 --> 22:22.257
Å ja, du så for deg…
Hva heter det? Slum. Ikke sant?

22:22.341 --> 22:26.803
-Beklager, jeg mente ikke å fornærme deg.
-Nei, det er greit.

22:26.887 --> 22:29.181
Det er det alle tror.

22:30.265 --> 22:32.768
Og det er gøy å overraske dem.

22:36.021 --> 22:37.689
Liker du å lese?

22:38.857 --> 22:40.400
Ja, hvordan det?

22:41.693 --> 22:44.946
Jeg skal vise deg favorittstedet mitt,
veldig kjapt.

22:58.085 --> 23:01.088
Bestemoren min pleide å ta meg med hit.

23:04.716 --> 23:09.763
Jeg var her så ofte
at de lot meg sitte bak disken og lese.

23:10.514 --> 23:16.728
Og det er få som leser engelske bøker her,
så jeg finner ofte gode eksemplarer.

23:19.189 --> 23:20.816
Fant du noe du liker?

23:23.610 --> 23:24.444
SJAKKÅPNINGER

23:24.528 --> 23:26.613
Så du spiller sjakk.

23:27.155 --> 23:28.365
Nei.

23:29.658 --> 23:32.160
Men faren min pleide å spille, og

23:33.286 --> 23:34.871
jeg husker denne boka.

23:47.342 --> 23:48.552
-Jeg…
-Vi må dra.

23:48.635 --> 23:52.139
Neimen, se her!
Er det ikke Livvakten Livro?

23:52.222 --> 23:54.975
Beskyttelse på elitenivå godkjent av Beto.

23:55.559 --> 23:56.601
Vi skulle gå nå.

23:57.811 --> 23:58.979
Men vi kom nettopp.

24:04.818 --> 24:06.611
Er det et problem for deg?

24:07.195 --> 24:09.781
Beto mente at du ville håndtere dette.

24:09.865 --> 24:12.117
-Vico…
-Jeg vil se deg håndtere det.

24:13.160 --> 24:13.994
Livro!

24:14.077 --> 24:15.495
Vico, vær så snill!

24:16.413 --> 24:17.706
Vær så snill?

24:20.834 --> 24:24.254
Jeg holder kniven mot strupen hennes,
og han sier vær så snill!

24:24.337 --> 24:25.172
Livro!

24:28.300 --> 24:30.677
Livvakten hennes er bevæpnet.

24:32.929 --> 24:36.099
Bare ikke treff personen du beskytter.

24:39.561 --> 24:43.523
Du skjønner, om dette skal funke,

24:44.483 --> 24:49.029
må jeg være mer redd for å dø
enn du er for å skyte.

24:57.787 --> 25:01.458
Du er ikke skapt for dette.
Det vet du vel?

25:06.588 --> 25:11.092
Du syns jeg er en drittsekk, hva?
Du har rett. Jeg er en drittsekk.

25:11.843 --> 25:17.724
Så hvorfor er en drittsekk
mer bekymret for deg enn din egen bror?

25:19.267 --> 25:21.478
Jeg er ikke like smart som deg,

25:22.521 --> 25:28.360
men hvis en drittsekk er den eneste
som passer på deg, så har du et problem.

25:47.212 --> 25:49.172
Ta det fra en drittsekk.

25:49.923 --> 25:53.635
Hvis du ikke er en,
vil du ikke bli det heller.

26:01.518 --> 26:02.352
Kom igjen.

26:31.923 --> 26:32.841
Bare denne.

26:38.138 --> 26:39.472
Ja, Poe?

26:40.140 --> 26:42.017
-Han angrep oss.
-Hvem da?

26:43.393 --> 26:44.853
-Hvem?
-Jeg vet ikke.

26:48.023 --> 26:49.399
En rivaliserende gjeng.

26:51.318 --> 26:55.071
-Kom tilbake. Vær så snill.
-Går det bra? Hvor er du nå?

26:56.114 --> 26:57.449
Jeg er i leiligheten.

27:00.702 --> 27:05.665
-Hva ville de?
-Vet ikke. De ville nok bare skremme oss.

27:05.749 --> 27:08.168
Men når kan du være her?

27:08.251 --> 27:09.461
Det…

27:09.544 --> 27:13.798
Skal vi ikke dra?
Flyet skulle jo få oss hjem.

27:16.301 --> 27:17.344
Creasy?

27:18.178 --> 27:19.304
Creasy?

27:20.430 --> 27:23.850
Jeg må gå. Jeg kommer senere.
Hold deg inne. Lås døra.

27:32.400 --> 27:34.194
-Ja?
-Hvem er du?

27:34.277 --> 27:37.447
-Hva vil du?
-Jeg tror du vet hvem jeg er.

27:38.198 --> 27:42.118
Men om du vil være sikker,
bare si hvor jeg skal møte deg.

27:42.202 --> 27:45.955
Det går bra.
Vi liker å se deg sitte der i bilen din.

28:22.242 --> 28:23.618
Ok.

29:00.196 --> 29:04.826
RULLERENDE OG MÅNEDLIG PARKERING

29:35.315 --> 29:36.691
Faen heller.

29:44.866 --> 29:47.786
EKSPLOSJON FORÅRSAKER TRAGEDIE

29:47.869 --> 29:50.789
-Hei.
-Mamma!

29:50.872 --> 29:52.916
-Hvor har du vært?
-Beklager.

29:52.999 --> 29:56.002
-Du forsvant.
-Jeg hadde en krevende klient.

29:56.085 --> 29:59.297
-Du skulle gi beskjed.
-Jeg hadde ikke mobilen min.

30:01.216 --> 30:03.384
-Er alt i orden?
-Ja da.

30:03.468 --> 30:05.512
-Vi må snakke sammen.
-Selvsagt.

30:05.595 --> 30:10.433
Jeg beklager. Jeg gikk for langt.
Det er opp til deg om dere skal dra.

30:10.517 --> 30:14.187
-Jeg vil bare deres beste.
-Jeg vet det. Takk.

30:15.522 --> 30:19.400
Jeg vil også vekk herfra,
men det må skje på riktig måte.

30:21.736 --> 30:23.655
Marina skal ikke være illegal.

30:25.281 --> 30:28.785
-Og jeg tror jeg har funnet en måte.
-Hvordan da?

30:28.868 --> 30:32.789
En klient. Han har forbindelser
og kan skaffe oss papirer.

30:32.872 --> 30:35.416
-Men først må jeg hjelpe ham.
-Med hva da?

30:36.543 --> 30:38.461
Han vil ta folkene bak bomben.

30:40.880 --> 30:46.511
Hva? Nei, du vil ikke bli involvert
i det der. Hvem er han?

30:46.594 --> 30:49.889
Han er fra sikkerhetsbyrået
jeg kjører for.

30:50.390 --> 30:51.558
Stoler du på ham?

30:52.725 --> 30:53.643
Men hvorfor?

30:54.477 --> 30:55.979
Jeg vet ikke.

30:56.062 --> 31:00.358
Noen ganger møter du noen
og ser en del av deg selv i dem.

31:00.441 --> 31:02.652
Og hvilken del av deg selv ser du?

31:05.321 --> 31:06.781
Den delen som har lidd.

31:22.755 --> 31:27.719
Alt i orden. Sjekk området.
Sørg for at alt er sikret.

31:29.345 --> 31:32.056
-Denne veien.
-Vær på vakt.

31:32.140 --> 31:35.101
Denne veien. Se under bilen.

31:35.184 --> 31:38.688
-Hånden på pistolen. Øynene åpne.
-Ingenting her.

31:49.324 --> 31:50.158
Faen.

31:57.165 --> 31:59.876
Det er flere timer siden
han kom til lageret.

32:01.711 --> 32:03.046
Har dere ham?

32:03.963 --> 32:08.343
Nei, han oppdaget sporeren
og kvittet seg med den.

32:08.426 --> 32:13.014
-Hvorfor tok du ham ikke da du kunne?
-Fordi vi trenger jenta også.

32:13.097 --> 32:15.558
Å få ham til å føre oss til henne…

32:15.642 --> 32:20.104
Du har sparken. Jeg gir jobben
til noen som er mer kompetente.

32:20.188 --> 32:21.272
Ok.

32:23.524 --> 32:24.901
Greit.

32:39.457 --> 32:44.462
Jeg er fratatt kommandoen.
De finner en annen måte å ta dem på.

32:45.630 --> 32:48.925
Hvis de trenger mer,
vil noen andre kontakte dere.

32:49.008 --> 32:52.887
Fyren i butikken sa at han mistet dette.

32:54.597 --> 33:00.770
Få noen til å skygge henne.
Se om de finner ut noe. Jeg drar hjem.

33:31.300 --> 33:35.179
RINGER TIL CREASY

33:58.619 --> 34:00.163
Fortsatt ingenting?

34:05.084 --> 34:06.294
Hva er det?

34:07.670 --> 34:10.423
Jeg ville bare gi deg noe før jeg drar.

34:23.853 --> 34:25.188
SJAKKÅPNINGER

34:25.271 --> 34:32.195
Det at du fant noe her
som minnet deg om hjemme…

34:33.946 --> 34:36.074
Det virket som skjebnen.

34:38.576 --> 34:39.660
Takk.

34:42.330 --> 34:43.915
Det er veldig snilt.

34:47.085 --> 34:49.045
Og jeg beklager det som skjedde.

34:50.630 --> 34:53.674
Om du kommer tilbake,
skal du få en bedre omvisning.

34:54.884 --> 34:56.594
-Drar du?
-Ja.

34:57.720 --> 35:00.223
Jeg kom bare for å gi deg boka.

35:02.141 --> 35:06.187
Det er en annen fyr utenfor
etter at broren min kom tilbake.

35:07.396 --> 35:13.111
Og han snakker ikke engelsk,
så han kan ikke plage deg slik jeg gjorde.

35:13.611 --> 35:14.779
Du plaget meg ikke.

35:14.862 --> 35:16.322
Helt sant.

35:18.866 --> 35:21.285
Mr. Creasy kommer sikkert snart.

35:22.370 --> 35:23.371
Ja.

35:27.834 --> 35:28.668
Livro?

35:32.964 --> 35:35.842
Kan du vente med meg til han kommer?

35:40.304 --> 35:42.348
Ja, selvfølgelig.

36:21.554 --> 36:22.805
Faen.

36:23.764 --> 36:27.143
-Lommeboka mi er på setet. Bare…
-Hendene på rattet!

36:28.352 --> 36:30.188
Vi blåser i lommeboka di.

36:30.938 --> 36:32.648
Det er ham vi vil ha.

36:35.318 --> 36:36.736
Har du kjørt denne mannen?

36:39.155 --> 36:41.073
-Vet ikke…
-La meg være tydelig.

36:41.157 --> 36:43.868
Du overlever bare
hvis du har informasjonen.

36:43.951 --> 36:47.788
Ellers blir du enda en sjåfør
som ble ranet og drept.

36:48.331 --> 36:51.125
Se på bildet én gang til.

36:55.379 --> 36:57.798
-Jeg har kjørt ham.
-Bare én gang?

36:59.383 --> 37:01.677
-Flere ganger.
-Var det noen med ham?

37:04.055 --> 37:07.058
-Var det noen med ham?
-En jente.

37:09.227 --> 37:13.439
Hvor kjørte du dem?
Vil du virkelig dø på grunn av ham?

37:15.274 --> 37:18.444
-Det var en favela…
-Kjør oss dit.

37:19.237 --> 37:22.698
Når vi finner dem, lar vi deg gå.

37:22.782 --> 37:27.036
Hvis vi ikke finner dem, dør du. Kjør.

37:32.833 --> 37:36.587
Creasy burde ha vært tilbake nå.
Vi har et fly å rekke.

37:36.671 --> 37:39.298
-Han kommer sikkert…
-Nei, det gjør han ikke!

37:39.382 --> 37:42.343
Jeg vet ikke hvem jeg skal ringe.
Han sa ingenting.

37:42.426 --> 37:45.137
-Han kommer.
-Hvorfor sier du det?

37:46.597 --> 37:49.058
Fordi ingen ville forlate deg.

38:22.383 --> 38:25.511
-Når i morgen?
-Jeg sier ifra når jeg vet noe.

39:16.479 --> 39:20.191
-Mateus. Hva gjør du oppe?
-Jeg hørte noe.

39:20.274 --> 39:21.859
Faren din skal legge seg.

39:22.443 --> 39:23.861
Jeg følger deg i seng.

39:27.531 --> 39:29.075
-Sånn?
-Ja.

39:31.869 --> 39:32.995
Ja?

39:34.246 --> 39:35.623
Du tuller.

39:36.791 --> 39:38.959
Bare si hvor, så kommer jeg.

39:42.254 --> 39:43.589
Greit.

39:44.090 --> 39:47.426
-Er alt i orden?
-Pappa må en tur ut igjen.

39:47.510 --> 39:52.056
Sov godt, så snakkes vi i morgen.
Ok? God natt.

39:52.139 --> 39:53.641
Natta, pappa.

41:23.272 --> 41:28.444
Tekst: Marie Wisur Lofthus
