WEBVTT

01:49.943 --> 01:52.570
Oke, ini akan berhasil.

01:59.160 --> 02:00.537
Ini terlihat sungguhan?

02:01.162 --> 02:03.289
Ya. Aku pernah lihat yang sungguhan.

02:04.165 --> 02:05.250
Ini akan berhasil.

02:06.084 --> 02:07.127
Boleh kulihat?

02:07.210 --> 02:08.628
Jangan. Percayalah.

02:08.711 --> 02:10.964
Jangan sampai ini tertanam di benakmu.

02:12.674 --> 02:14.008
Ya, ini akan berhasil.

02:16.010 --> 02:17.262
Hei, kau tak apa?

02:17.929 --> 02:20.348
Ya. Aku akan memberimu pakaian baru. Ayo.

02:41.995 --> 02:43.746
Tim penjemputan.

02:44.998 --> 02:45.957
Tengah malam.

02:46.916 --> 02:48.668
Kau pernah bekerja dengan Tappen?

02:49.210 --> 02:50.628
Sudah berkali-kali.

02:52.046 --> 02:54.132
Menurutmu dia bisa diandalkan?

02:55.800 --> 02:57.719
Dia akan melakukan yang terbaik.

03:00.847 --> 03:02.932
Oke, aku harus pergi.

03:04.851 --> 03:07.353
Tunggu, jangan tinggalkan aku di sini.

03:07.437 --> 03:11.774
Jika ada keadaan darurat,
telepon saja aku, tapi tempat ini aman.

03:11.858 --> 03:13.568
Tugasku memulangkanmu.

03:13.651 --> 03:16.029
Bisa kita tunggu di sini
sampai waktunya pulang?

03:16.112 --> 03:18.656
Aku bilang rencana Tappen
hanya pilihan, bukan solusi.

03:18.740 --> 03:22.452
Aku tak paham maksudnya
saat kali pertama kau katakan itu.

03:24.162 --> 03:25.747
Dengar, Poe…

03:29.125 --> 03:30.585
Kita tidak tahu

03:31.211 --> 03:33.338
siapa yang menyerangmu di pangkalan.

03:34.505 --> 03:38.051
Sampai aku tahu masalahnya
dan menyingkirkannya,

03:38.134 --> 03:39.385
kau belum aman.

03:41.179 --> 03:42.222
Begini, Ayah…

03:45.016 --> 03:49.103
Ayah berusaha mengajariku bela diri
agar aku bisa menjaga diri.

03:51.898 --> 03:55.443
Agar aku tahu cara menggunakan tanganku
untuk berjaga-jaga…

03:57.695 --> 03:59.197
Itu saran yang bagus.

04:02.408 --> 04:04.994
Ya, tapi sayangnya aku tak ingat caranya.

04:05.078 --> 04:06.037
Hei.

04:07.914 --> 04:11.167
Tak penting apa yang bisa dan tak bisa
tanganmu lakukan.

04:13.044 --> 04:14.462
Kali ini ada tanganku.

04:24.389 --> 04:25.974
Jangan.

04:28.434 --> 04:30.395
Jangan.

04:30.478 --> 04:31.562
Jangan.

04:32.480 --> 04:34.357
Akan kukatakan ini sekali.

04:35.108 --> 04:40.655
Tidak baik jika bergerak saat seseorang
memegang pisau di dekat jantungmu.

04:43.616 --> 04:45.118
Ceritakan soal Osmar.

04:49.622 --> 04:50.915
Sudah kukatakan.

04:52.333 --> 04:54.210
Osmar adalah nama samaran.

04:55.420 --> 04:58.172
Dia menyewa kami untuk menyerang konvoi.

04:58.673 --> 05:01.467
Aku tak pernah bertemu dia
atau kelompoknya sebelumnya.

05:01.551 --> 05:05.096
Aku bertanya, seperti apa rupanya?

05:07.181 --> 05:08.182
Begini…

05:09.350 --> 05:10.351
Tinggi.

05:11.060 --> 05:11.894
Beruban.

05:12.395 --> 05:14.939
Bekas luka yang besar
di sisi kiri wajahnya.

05:24.615 --> 05:26.284
Saat kita tiba di sana,

05:27.201 --> 05:28.995
bagaimana cara mengontaknya?

05:32.790 --> 05:36.252
Di depan bangunan,
ada interkom yang terhubung ke Osmar.

05:38.087 --> 05:40.757
Lalu dia akan menyebutkan
lokasi pertemuannya.

05:43.509 --> 05:44.635
Kau apakan aku?

05:47.597 --> 05:50.850
Memasukkan detonator rakitan

05:51.934 --> 05:52.894
di dadamu.

05:52.977 --> 05:53.811
Apa?

05:54.771 --> 05:57.982
Ada alat di dalam dadamu.

06:00.526 --> 06:02.528
Jika kutekan tombol ini…

06:04.280 --> 06:05.531
kau meledak.

06:06.908 --> 06:10.328
Kau benar-benar orang gila. Kau tahu itu?

06:13.206 --> 06:17.919
Siapa di antara kita yang hendak
menembak seorang gadis remaja?

06:21.297 --> 06:22.673
Bagi orang sepertiku,

06:23.800 --> 06:27.887
kejahatan perlu dilakukan
untuk bertahan hidup di dunia ini.

06:28.971 --> 06:29.806
Tapi kau,

06:30.515 --> 06:31.766
Bajingan,

06:32.517 --> 06:34.560
kau datang dari negeri yang kaya.

06:35.561 --> 06:38.689
Kau memilih pekerjaan ini,
jalan hidup ini.

06:40.441 --> 06:42.902
Apa pun yang kau percayai

06:42.985 --> 06:46.280
tentang kenapa kau di sini
atau siapa dirimu, semuanya tak berlaku.

06:46.864 --> 06:49.450
Perbedaan antara kau dan aku adalah

06:50.660 --> 06:53.413
kau jauh lebih buruk, Keparat.

06:57.792 --> 07:02.880
Maka kau harus ingat
siapa di antara kita yang memegang remot.

07:05.216 --> 07:06.634
Kau percaya pria ini?

07:07.510 --> 07:08.594
Aku percaya dia.

07:09.470 --> 07:12.515
Dia bekerja di perusahaan keamanan.
Terjadi masalah.

07:12.598 --> 07:13.724
Masalah apa?

07:14.684 --> 07:17.770
Dia mengalahkan orang-orang
yang menyerangnya dengan mudah.

07:17.854 --> 07:18.980
Dia pasti gila.

07:19.063 --> 07:21.858
Dia anggota CIA
atau Pasukan Khusus, entahlah.

07:23.192 --> 07:25.319
Uangnya dari pemerintah AS.

07:25.403 --> 07:26.696
Uangnya akan datang.

07:35.246 --> 07:36.247
Pak Creasy.

07:37.457 --> 07:39.000
Ini Beto, sepupu suamiku.

07:39.083 --> 07:40.168
Hai.

07:40.251 --> 07:44.380
Aku harus kembali ke putriku.
Dia akan menjaga Poe selama kau pergi.

07:45.965 --> 07:48.301
Dengar, Bung, dia aman di sini.

07:48.885 --> 07:52.054
Saat aku kembali, akan kubawa
cukup uang untuk imbalan kalian.

07:52.138 --> 07:53.306
Kita bicara nanti.

07:58.269 --> 08:00.521
Alasanmu pergi
bukan cuma mengambil uang, 'kan?

08:02.899 --> 08:05.985
Pria yang kau bawa ke sini…
Kau akan membawanya?

08:06.068 --> 08:07.111
Ya.

08:07.737 --> 08:09.113
Dia akan tetap hidup?

08:10.448 --> 08:11.741
Tergantung padanya.

08:26.464 --> 08:28.382
Melo adalah keluargaku, benar, Kawan?

08:29.217 --> 08:30.468
Apa-apaan?

08:31.969 --> 08:33.638
Ini pekerjaanku, Bung.

08:37.058 --> 08:38.226
Aku tak butuh bantuan.

08:38.309 --> 08:39.936
Bagaimana kau menjaganya

08:40.019 --> 08:42.563
jika kau dan gengmu pergi
mengurus bisnis?

08:43.856 --> 08:45.483
Akan kusuruh Livro menjaganya.

08:45.566 --> 08:48.110
Livro? Adikmu?

08:48.194 --> 08:49.737
Apa kau bercanda?

08:49.820 --> 08:54.116
Sebaiknya kau beri gadis itu pistol
agar dia menjaga Livro.

08:56.077 --> 09:00.873
Duda, jika kita menerima pekerjaan ini,
mari lakukan ini dengan benar.

09:01.499 --> 09:04.168
Aku dan gengku akan memberikan
perlindungan yang layak.

09:04.710 --> 09:06.671
Syaratnya, aku minta imbalan.

09:06.754 --> 09:08.589
Aku sudah mengatakannya, Kawan.

09:09.131 --> 09:10.800
Aku tak butuh mereka.

09:11.884 --> 09:14.011
Aku tak butuh dan tak ingin mereka.

09:15.721 --> 09:17.557
Livro lancar berbahasa Inggris.

09:17.640 --> 09:20.309
Dia akan menenangkan
dan menjauhkan gadis itu dari masalah.

09:21.602 --> 09:24.772
Lagi pula, sudah waktunya
dia mulai berkontribusi.

09:27.525 --> 09:29.235
Dia yang dapat pekerjaan ini.

09:29.318 --> 09:31.571
Dia bisa melakukannya dengan caranya.

09:31.654 --> 09:34.198
Jika dia ingin memanfaatkan ini
untuk membantu adiknya…

09:35.950 --> 09:37.326
itu urusannya.

09:37.410 --> 09:39.996
Kalau jadi kacau
dan seseorang harus turun tangan?

09:40.079 --> 09:41.664
Tidak akan kacau.

09:42.540 --> 09:43.958
Sudah terkendali.

09:47.211 --> 09:48.546
Kita lihat saja nanti.

09:56.470 --> 09:59.932
Aku tak mengerti.
Kenapa aku harus menjaga gadis ini?

10:00.016 --> 10:01.225
Sudah kubilang!

10:01.726 --> 10:04.020
Kau tak ada kerjaan di sini, Livro.

10:04.103 --> 10:06.522
Ada anggota geng yang lebih muda darimu.

10:06.606 --> 10:08.316
Dapat penghasilan, mengerti?

10:10.151 --> 10:12.028
Ini saatnya jadi berguna.

10:12.903 --> 10:13.946
Tugasnya sepele.

10:14.447 --> 10:15.656
Cuma santai-santai.

10:16.324 --> 10:18.075
Lagi pula, kau biasanya santai, 'kan?

10:18.784 --> 10:20.953
Temani gadis itu di rumah, mengerti?

10:21.037 --> 10:24.582
Apa pun yang kau lakukan, jauhi Vico.

10:25.082 --> 10:26.459
Aku akan memberimu ini.

10:27.627 --> 10:30.671
- Jangan terlena.
- Kau gila. Aku cuma menjaganya.

10:31.756 --> 10:33.090
Astaga.

10:33.174 --> 10:34.342
Aku tak mau itu.

10:35.551 --> 10:37.762
Aku mencoba membantumu, Livro.

10:38.262 --> 10:40.806
Cuma kau yang tak membawa senjata.

10:42.975 --> 10:44.060
Kau sudah gila?

10:44.143 --> 10:46.562
Siapa pun bisa tahu bahwa kau lemah.

10:47.104 --> 10:48.439
Apa kau lemah?

10:48.522 --> 10:50.524
Kau tidak lemah. Kau adikku.

10:51.317 --> 10:53.361
Mulai hari ini, kau dipersenjatai.

10:54.111 --> 10:55.529
Kau mulai hasilkan uang.

10:58.699 --> 10:59.950
Apa kau menangis?

11:02.244 --> 11:06.582
Jika kau menangis di sini,
aku sendiri yang akan membunuhmu.

11:08.709 --> 11:10.127
Sekarang kuatkan dirimu.

11:12.046 --> 11:13.047
Ayo.

11:14.507 --> 11:17.760
Pergilah dan tunjukkan
bahwa kau penguasa tempat terkutuk ini.

11:18.511 --> 11:19.428
Sana!

12:08.644 --> 12:10.104
Oh, maafkan aku.

12:11.731 --> 12:13.482
Aku tak bermaksud menakutimu.

12:14.817 --> 12:17.194
Aku disuruh menjagamu hari ini.

12:18.738 --> 12:19.864
Aku Livro.

12:26.787 --> 12:29.457
Aku tak butuh siapa pun untuk menjagaku.

12:29.540 --> 12:32.001
Jadi, bisa tolong pergi?

12:34.837 --> 12:35.921
Aku minta maaf lagi.

12:38.340 --> 12:40.217
Aku akan duduk di luar, dekat pintu.

12:40.301 --> 12:42.344
Kau takkan menyadari aku di sini.

12:44.346 --> 12:46.098
Kok bahasa Inggris-mu bagus?

12:47.600 --> 12:49.101
Aku pernah kursus,

12:49.185 --> 12:53.022
tapi aku lebih banyak belajar
dari internet dan TV Amerika.

12:55.483 --> 12:57.568
Jadi, namamu "Buku"?

12:58.444 --> 12:59.528
Ya, itu…

13:00.029 --> 13:01.071
Livro.

13:01.989 --> 13:04.408
Semua orang memakai nama samaran di sini.

13:04.492 --> 13:05.659
Jadi,

13:05.743 --> 13:08.162
ini pekerjaan rutinmu?

13:09.872 --> 13:11.081
Bukan.

13:13.292 --> 13:15.252
Kakakku yang menyuruhku.

13:15.336 --> 13:21.300
Begini, saat aku masih sangat muda,
orang tua kami dibunuh.

13:22.635 --> 13:25.262
Jadi, kakakku harus menjaga kami.

13:27.306 --> 13:30.559
Sekarang dia mencari pekerjaan
yang cocok untukku.

13:31.185 --> 13:33.646
Dan kurasa ini salah satunya.

13:34.939 --> 13:36.524
Jadi, kau tak mau pekerjaan ini?

13:38.359 --> 13:39.568
Bukan begitu, aku…

13:40.778 --> 13:43.447
Dia selalu menjagaku, mengerti?

13:44.824 --> 13:48.202
Tapi kini dia menyadari
bahwa aku tak seperti dia. Dan…

13:49.954 --> 13:52.289
Kurasa dia mulai membenciku karena itu.

13:57.753 --> 14:00.256
Apa kau ingin menonton TV?

14:02.424 --> 14:03.676
Dalam bahasa Inggris?

14:04.760 --> 14:08.055
Oh, di situ, mungkin tidak.

14:08.931 --> 14:11.767
Tapi kau bisa menonton di ponselku.

14:12.476 --> 14:13.435
Ini.

14:18.607 --> 14:20.818
Kau bisa menonton denganku kalau mau.

14:22.027 --> 14:22.987
Oke.

14:25.406 --> 14:26.907
Kau rindu orang tuamu?

14:31.161 --> 14:32.288
Sangat.

14:36.876 --> 14:38.711
- Maafkan aku.
- Tidak.

14:39.545 --> 14:40.629
Tidak…

14:41.714 --> 14:42.965
Tak apa-apa. Aku…

14:43.465 --> 14:47.803
Aku lebih takut melupakan
daripada tak bisa melupakan.

14:49.930 --> 14:51.056
Percayalah padaku.

14:52.766 --> 14:54.143
Kau tak pernah lupa.

15:33.098 --> 15:34.224
Jangan berulah.

15:39.855 --> 15:41.774
Aku akan menjauh dari mobil.

15:43.317 --> 15:45.069
Tapi aku masih mengawasinya.

15:52.618 --> 15:56.664
Jika kau ingin cari masalah,
ingatlah kau masih dalam jangkauan.

15:58.082 --> 16:00.668
Jangan buat aku kepanasan di sini. Ayolah.

16:19.395 --> 16:21.063
Uangnya di bagian bawah tas.

16:21.146 --> 16:23.357
Penjemputan dijadwalkan tengah malam.

16:25.567 --> 16:27.736
Apa yang kau tahu tentang FRP?

16:27.820 --> 16:29.405
FRP membuat masalah bagi Carmo,

16:29.488 --> 16:31.991
kebanyakan lewat aksi kecil
untuk mengubah hasil pemilu.

16:32.074 --> 16:35.619
Mereka sejauh ini berhasil
memenjarakan pemimpin FRP, Ferraz.

16:37.287 --> 16:41.333
Kurasa pemimpin barunya
meledakkan gedung itu untuk balas dendam.

16:41.417 --> 16:45.170
Cukup berisiko bagi orang baru
di dunia terorisme. FRP punya riwayat?

16:45.254 --> 16:46.505
Belum dipastikan.

16:46.588 --> 16:49.508
Tak ada komando terpusat.
Mereka beroperasi dalam jaringan kecil.

16:49.591 --> 16:51.635
Jika ada penangkapan, dampaknya kecil.

16:51.719 --> 16:53.804
Selain para pelakunya sendiri,

16:53.887 --> 16:57.307
aku yakin anggota lainnya tak tahu
rencana pengeboman itu.

16:57.391 --> 17:00.185
Kau tahu Osmar?
Ada bekas luka di wajahnya.

17:00.811 --> 17:02.354
Aku tidak tahu.

17:02.438 --> 17:06.483
Kau tak terdengar seperti orang
yang hendak pergi pada tengah malam.

17:07.693 --> 17:12.740
Tidak. Aku hanya memastikan
orang-orang menuai apa yang mereka tabur.

17:38.182 --> 17:39.099
Ya.

17:39.767 --> 17:40.601
Ini Tiago.

17:41.310 --> 17:42.311
Tiago?

17:43.020 --> 17:44.813
Gengmu mengira kau mati.

17:45.814 --> 17:47.775
Memang lebih sulit dari dugaanku,

17:48.525 --> 17:51.653
tapi tugasku selesai
dengan kisah yang luar biasa.

17:52.321 --> 17:54.865
Sekarang aku menagih upah yang disepakati.

17:54.948 --> 17:56.200
Tunggu.

17:56.283 --> 17:59.828
Apa maksudnya tugasmu selesai?
Kabarnya, mereka kabur.

18:01.371 --> 18:03.040
Memang.

18:03.624 --> 18:04.917
Tapi aku mengikuti mereka.

18:05.000 --> 18:05.959
Wah, wah.

18:06.460 --> 18:07.878
Kerja bagus, Tiago.

18:08.962 --> 18:10.172
Begini saja.

18:10.255 --> 18:12.299
Pergilah ke toko di ujung blok.

18:12.382 --> 18:14.927
Ada rak ponsel prabayar.

18:15.511 --> 18:17.429
Beli yang di belakang sebelah kiri.

18:18.388 --> 18:21.391
Aku akan meneleponmu satu jam lagi
saat uangmu siap.

18:26.230 --> 18:27.523
Apa maumu?

18:28.273 --> 18:30.192
Dia memberi kita instruksi.

18:30.275 --> 18:33.987
Ponsel di kiri belakang
di toko ujung jalan.

18:34.071 --> 18:36.532
Lalu dia akan menelepon
untuk mengatur semuanya.

18:37.116 --> 18:38.033
Mengerti?

18:38.534 --> 18:43.413
Tidak, kita takkan lakukan itu.
Kita akan menemuinya sekarang. Jalan.

19:35.465 --> 19:36.383
Suara apa itu?

19:36.466 --> 19:37.926
Ada orang di sini.

19:44.516 --> 19:45.392
Sialan.

19:45.475 --> 19:47.144
Tangkap dia!

19:50.063 --> 19:52.232
Ayo! Ayo, ke sini.

19:52.316 --> 19:53.650
Ke sini.

19:59.239 --> 20:00.240
Ayo.

20:13.629 --> 20:14.922
Ayo.

20:52.376 --> 20:53.210
Sialan.

20:54.670 --> 20:56.546
Aku belum makan berjam-jam.

20:56.630 --> 20:58.840
Dan aku muak berada di sini.

20:58.924 --> 21:02.010
Aku hanya meminta izin
untuk keluar lima menit.

21:02.094 --> 21:03.095
Oke.

21:03.595 --> 21:06.556
Oke, tapi kita harus segera kembali.

21:06.640 --> 21:08.642
- Lima menit.
- Lima menit, ya.

21:18.944 --> 21:20.112
Di bawah sana.

21:23.240 --> 21:24.324
Astaga.

21:30.289 --> 21:31.665
Indah, 'kan?

21:33.083 --> 21:34.418
Ya, maksudku…

21:35.168 --> 21:37.838
Ini pemandangan terbaikku
sejak aku di Brasil.

21:38.422 --> 21:39.673
Lihat ke bawah sana.

21:40.299 --> 21:43.719
Ini satu-satunya kota
di mana si miskin hidup di atas si kaya.

21:45.846 --> 21:48.932
Kita harus pergi.
Waktu lima menit kita hampir habis.

22:12.622 --> 22:14.458
Ini tak seperti dugaanku.

22:15.000 --> 22:16.209
Ini cukup indah.

22:16.293 --> 22:19.087
Oh, kau menduga…

22:19.171 --> 22:20.505
Apa kata yang pas?

22:21.131 --> 22:22.257
Kumuh, 'kan?

22:22.341 --> 22:24.509
Tidak, maaf… Aku tak ingin menyinggungmu.

22:24.593 --> 22:26.219
Tidak apa-apa.

22:26.887 --> 22:28.972
Ini yang semua orang pikirkan.

22:30.265 --> 22:32.601
Senang rasanya melihat mereka terkejut.

22:36.021 --> 22:37.397
Apa kau suka membaca?

22:38.857 --> 22:40.150
Ya, kenapa?

22:41.693 --> 22:44.696
Sebentar saja,
akan kutunjukkan tempat favoritku.

22:58.085 --> 23:01.171
Nenekku sering membawaku ke sini
saat kali pertama aku tiba.

23:04.716 --> 23:05.967
Aku sangat sering kemari

23:06.051 --> 23:09.554
hingga aku diperbolehkan
membaca di belakang konter.

23:10.430 --> 23:13.266
Buku-buku berbahasa Inggris kurang laku.

23:13.350 --> 23:16.478
Jadi, aku sering menemukan
buku-buku bagus.

23:19.189 --> 23:20.649
Ada yang kau suka?

23:24.236 --> 23:26.363
Oh, kau pemain catur.

23:27.155 --> 23:28.073
Bukan.

23:29.658 --> 23:32.160
Tapi ayahku dulu bermain catur dan…

23:33.286 --> 23:34.454
aku ingat buku ini.

23:47.342 --> 23:48.552
- Aku…
- Kita harus pergi.

23:48.635 --> 23:49.886
Wah, wah, wah.

23:49.970 --> 23:52.139
Ternyata Livro, sang pengawal.

23:52.222 --> 23:54.975
Hati-hati, Kawan.
Perlindungan elite yang didukung Beto.

23:55.559 --> 23:56.601
Kami mau pergi.

23:57.769 --> 23:58.979
Tapi kami baru tiba.

24:04.818 --> 24:06.611
Apa tugas ini berat bagimu?

24:07.195 --> 24:09.781
Karena Beto mengira
kau bisa menangani ini.

24:09.865 --> 24:12.117
- Vico…
- Aku ingin lihat kau menanganinya.

24:13.160 --> 24:13.994
Livro!

24:14.077 --> 24:15.078
Vico, tolonglah!

24:16.413 --> 24:17.706
"Tolonglah"?

24:20.834 --> 24:24.254
Pisauku siap menggoroknya,
tapi dia bilang, "Tolonglah."

24:24.337 --> 24:25.172
Livro!

24:28.300 --> 24:30.135
Pengawalnya membawa pistol.

24:32.929 --> 24:36.099
Aku tak mau kau menembak
orang yang kau lindungi.

24:39.561 --> 24:40.562
Dengar,

24:41.771 --> 24:43.523
agar ini berhasil,

24:44.483 --> 24:49.029
aku harus takut mati
melebihi kau takut menembak.

24:57.787 --> 24:59.247
Kau tak cocok untuk ini.

25:00.123 --> 25:01.458
Kau tahu itu?

25:06.588 --> 25:08.423
Kau pikir aku bajingan, 'kan?

25:09.007 --> 25:10.675
Tak apa, Livro. Aku bajingan.

25:11.676 --> 25:13.386
Jadi, tanyakan pada dirimu,

25:13.470 --> 25:16.306
kenapa bajingan ini
lebih peduli padamu kali ini

25:16.389 --> 25:17.891
daripada kakakmu sendiri?

25:19.267 --> 25:21.478
Aku tidak secerdas dirimu,

25:22.521 --> 25:25.857
tapi jika hanya seorang bajingan
yang perhatian padamu,

25:26.399 --> 25:27.943
ada masalah denganmu.

25:47.212 --> 25:49.172
Camkan itu dari seorang bajingan, Livro.

25:49.923 --> 25:53.218
Jika kau bukan bajingan,
jangan jadi bajingan.

26:01.518 --> 26:02.352
Ayo.

26:31.923 --> 26:32.841
Ini saja.

26:38.138 --> 26:39.097
Hei, Poe?

26:40.140 --> 26:42.017
- Dia menyerang kami.
- Apa? Siapa?

26:43.393 --> 26:44.853
- Siapa?
- Entahlah.

26:47.939 --> 26:49.399
Geng rival atau semacamnya.

26:51.318 --> 26:55.071
- Creasy, kau harus kembali. Tolonglah.
- Kau tak apa? Di mana kau?

26:56.114 --> 26:57.449
Aku di rumah ini.

27:00.702 --> 27:03.371
- Mereka mau apa?
- Entahlah.

27:03.913 --> 27:05.665
Kurasa mereka mencoba menakuti kami.

27:05.749 --> 27:08.168
Tapi kapan kau kembali?

27:08.251 --> 27:09.461
Aku… Itu…

27:09.544 --> 27:11.254
Bukankah kita harus pergi?

27:11.338 --> 27:13.590
Pesawat itu akan membawa kita pulang.

27:16.301 --> 27:17.344
Creasy?

27:18.178 --> 27:19.304
Creasy?

27:20.430 --> 27:22.015
Aku harus pergi. Aku akan kembali.

27:22.098 --> 27:23.850
- Tetap di dalam. Kunci pintu.
- Aku…

27:32.400 --> 27:33.276
Ya?

27:33.360 --> 27:34.194
Siapa kau?

27:34.277 --> 27:35.445
Apa maumu?

27:35.528 --> 27:37.447
Kurasa kau sudah tahu siapa aku.

27:38.198 --> 27:41.034
Tapi jika kau ingin kepastian,
katakan di mana kita bertemu.

27:41.117 --> 27:43.411
- Aku akan senang memberitahumu.
- Tidak perlu.

27:43.495 --> 27:45.955
Kami senang melihatmu duduk di mobilmu.

28:22.242 --> 28:23.618
Oke, kalau begitu.

29:00.196 --> 29:04.826
PARKIR PER JAM DAN BULANAN

29:35.315 --> 29:36.691
Berengsek.

29:44.866 --> 29:47.786
LEDAKAN MENYEBABKAN TRAGEDI

29:47.869 --> 29:49.245
Hai.

29:49.746 --> 29:50.789
Ibu.

29:50.872 --> 29:52.874
- Ke mana saja Ibu?
- Ya. Maaf.

29:52.957 --> 29:53.875
Ibu menghilang.

29:53.958 --> 29:56.002
Ada pelanggan yang butuh perhatianku.

29:56.085 --> 29:59.172
- Kau bilang akan mengabariku.
- Aku tak bawa ponsel.

30:01.216 --> 30:03.384
- Semuanya terkendali?
- Ya.

30:03.468 --> 30:05.512
- Aku ingin bicara padamu.
- Tentu.

30:05.595 --> 30:07.722
Sebelum aku pergi, aku ingin minta maaf.

30:07.806 --> 30:10.433
Aku sudah lancang.
Kau tak perlu pergi. Bukan urusanku.

30:10.517 --> 30:14.187
- Aku cuma ingin kalian bahagia.
- Aku tahu, Gabi. Terima kasih.

30:15.522 --> 30:19.234
Bukannya tidak mau. Aku cuma
ingin pergi dengan cara yang tepat.

30:21.653 --> 30:23.655
Aku tak mau Marina menjadi imigran gelap.

30:25.240 --> 30:27.033
Dan kurasa aku menemukan cara.

30:27.534 --> 30:28.785
Bagaimana caranya?

30:28.868 --> 30:32.205
Penumpang yang kusopiri.
Dia punya koneksi untuk mengurus dokumen.

30:32.872 --> 30:35.416
- Tapi aku harus membantunya dulu.
- Dengan apa?

30:36.501 --> 30:38.461
Dia mencari pelaku peristiwa itu.

30:40.880 --> 30:41.881
Apa?

30:42.549 --> 30:45.426
Tidak. Jangan terlibat dengan hal itu.

30:45.510 --> 30:46.511
Siapa dia?

30:46.594 --> 30:49.889
Dia bagian dari perusahaan keamanan
yang memakai jasaku.

30:50.390 --> 30:51.558
Kau percaya dia?

30:52.725 --> 30:53.643
Tapi kenapa?

30:54.477 --> 30:55.478
Entahlah.

30:55.979 --> 31:00.358
Kadang aku melihat bagian dari diriku
pada orang yang kutemui.

31:00.441 --> 31:02.652
Bagian mana dari dirimu yang kau lihat?

31:05.321 --> 31:06.865
Bagian yang menderita.

31:22.755 --> 31:24.215
Semuanya aman.

31:24.716 --> 31:26.175
Periksa sekeliling.

31:26.259 --> 31:27.719
Pastikan semuanya aman.

31:29.345 --> 31:30.805
Ke sini.

31:30.889 --> 31:32.056
Hati-hati.

31:32.140 --> 31:35.101
Ke sini. Periksa kolong mobil.

31:35.184 --> 31:37.312
Pegang pistol. Lihat. Tembak.

31:37.395 --> 31:38.479
Tak ada apa-apa.

31:49.324 --> 31:50.158
Sialan.

31:57.165 --> 31:59.709
Sudah berjam-jam
sejak dia datang ke gudang.

32:01.711 --> 32:02.754
Kau menangkapnya?

32:03.963 --> 32:08.343
Tidak. Dia menemukan pelacaknya.
Dia membuangnya.

32:08.426 --> 32:10.803
Kenapa kau tak menangkapnya selagi bisa?

32:10.887 --> 32:13.014
Karena kita butuh gadis itu juga.

32:13.097 --> 32:15.558
Jika dia membawa kita
pada gadis itu, kita bisa…

32:15.642 --> 32:20.104
Kau dibebastugaskan. Akan kuserahkan
tugas ini pada orang yang lebih kompeten.

32:20.188 --> 32:21.189
Ya.

32:23.524 --> 32:24.901
Sangat jelas.

32:39.457 --> 32:41.334
Aku keluar dari komando.

32:42.043 --> 32:44.462
Mereka akan mencari cara lain
untuk pengejaran.

32:45.630 --> 32:48.925
Seseorang akan menghubungimu
jika mereka butuh petunjuk.

32:49.008 --> 32:52.887
Orang kita di toko bilang pria itu
menjatuhkan ini saat membeli ponsel.

32:54.597 --> 32:58.351
Kirim orang untuk mengintai kediamannya.
Mungkin ada petunjuk.

32:59.185 --> 33:00.186
Aku akan pulang.

33:31.300 --> 33:35.179
MEMANGGIL
CREASY

33:58.619 --> 33:59.871
Masih tak ada kabar?

34:05.084 --> 34:06.294
Apa itu?

34:07.670 --> 34:10.423
Aku ingin memberimu sesuatu
sebelum aku pergi.

34:23.853 --> 34:25.188
PEMBUKAAN CATUR MODERN

34:25.229 --> 34:30.401
Kau menemukan sesuatu di sini
yang mengingatkanmu…

34:31.402 --> 34:32.320
akan rumah.

34:33.905 --> 34:35.656
Entahlah. Ini mungkin takdir.

34:38.576 --> 34:39.577
Terima kasih.

34:42.330 --> 34:43.915
Aku sangat menghargainya.

34:47.085 --> 34:48.878
Maafkan aku untuk hari ini.

34:50.546 --> 34:53.800
Jika kau kembali,
akan kuajak ke tempat yang lebih baik.

34:54.884 --> 34:56.594
- Kau akan pergi?
- Ya.

34:57.720 --> 35:00.223
Aku hanya mampir untuk memberimu buku itu.

35:02.141 --> 35:06.270
Ada orang lain yang berjaga di luar.
Kakakku dan gengnya sudah kembali.

35:07.396 --> 35:12.860
Dia tak bisa bahasa Inggris.
Jadi, dia tak bisa mengganggumu sepertiku.

35:13.611 --> 35:14.779
Aku tak terganggu.

35:14.862 --> 35:15.988
Sungguh.

35:18.825 --> 35:21.202
Aku yakin Pak Creasy akan segera datang.

35:22.370 --> 35:23.371
Ya.

35:27.834 --> 35:28.668
Livro?

35:32.880 --> 35:35.842
Maukah kau menunggu bersamaku
sampai dia datang?

35:40.304 --> 35:42.348
Ya, tentu saja.

36:21.554 --> 36:22.805
Sial.

36:23.764 --> 36:27.059
- Dompetku di kursi. Kau bisa…
- Pegang kemudi!

36:28.352 --> 36:29.770
Kami tak mau dompetmu.

36:30.938 --> 36:32.356
Ini yang kami cari.

36:35.318 --> 36:36.736
Kau menyopiri pria ini?

36:39.071 --> 36:41.073
- Entahlah. Aku…
- Biar kutegaskan.

36:41.157 --> 36:43.868
Kau akan selamat
jika kau memberikan informasi.

36:43.951 --> 36:47.663
Jika tidak, kau akan mati
sebagai sopir yang ponselnya dirampok.

36:48.331 --> 36:50.708
Bagaimana kalau kau lihat lagi?

36:55.379 --> 36:57.798
- Aku menyopirinya beberapa hari lalu?
- Sekali?

36:59.342 --> 37:01.677
- Aku menyopirinya lagi.
- Dia bersama seseorang?

37:04.055 --> 37:05.848
Dia bersama seseorang?

37:05.932 --> 37:07.058
Seorang gadis.

37:09.227 --> 37:10.978
Ke mana kau mengantar mereka?

37:11.062 --> 37:13.147
Kau sungguh ingin mati karena ini?

37:15.274 --> 37:17.610
- Ke favela.
- Bawa kami ke sana.

37:19.195 --> 37:20.696
Saat kami temukan mereka,

37:21.197 --> 37:22.281
kau akan bebas.

37:22.782 --> 37:23.991
Jika tidak ketemu,

37:24.742 --> 37:25.743
kau akan mati.

37:27.119 --> 37:28.079
Jalan.

37:32.833 --> 37:36.587
Creasy seharusnya sudah kembali.
Kami harus ke pesawat.

37:36.671 --> 37:39.257
- Aku yakin dia akan kembali…
- Tidak!

37:39.340 --> 37:42.301
Aku tak tahu harus menelepon siapa.
Dia tak bilang apa-apa, Livro.

37:42.385 --> 37:45.137
- Dia akan kembali.
- Astaga, kenapa kau terus bilang begitu?

37:46.597 --> 37:48.849
Karena takkan ada yang meninggalkanmu.

38:22.383 --> 38:23.759
Besok pukul berapa?

38:23.843 --> 38:25.511
Akan kukabari saat aku tahu.

39:16.479 --> 39:17.313
Mateus.

39:17.396 --> 39:20.191
- Kenapa kau belum tidur?
- Aku mendengar suara.

39:20.274 --> 39:21.859
Ayah bersiap untuk tidur.

39:22.443 --> 39:23.861
Biar Ayah menyelimutimu.

39:27.531 --> 39:29.075
- Nyaman?
- Ya.

39:31.869 --> 39:32.995
Ya.

39:34.246 --> 39:35.331
Kau bercanda.

39:36.791 --> 39:39.043
Katakan lokasinya. Aku akan menemuimu.

39:42.254 --> 39:43.255
Setuju.

39:44.090 --> 39:45.299
Ada masalah?

39:45.383 --> 39:47.259
Ayah harus pergi lagi.

39:47.343 --> 39:49.762
Tidurlah yang nyenyak. Kita bicara besok.

39:49.845 --> 39:50.805
- Oke?
- Oke.

39:50.888 --> 39:52.014
Selamat malam, Nak.

39:52.098 --> 39:53.307
Selamat malam, Ayah.

41:23.772 --> 41:28.444
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi
