WEBVTT

00:56.973 --> 01:00.852
A TŰZBEN EDZETT FÉRFI

01:50.068 --> 01:50.902
Oké.

01:51.736 --> 01:52.695
Ez jó lesz.

01:59.285 --> 02:00.620
Igazinak tűnik?

02:01.287 --> 02:03.039
Igen. Láttam már ilyet.

02:04.457 --> 02:05.333
Élőben.

02:06.251 --> 02:07.377
Megnézhetem?

02:07.460 --> 02:11.005
Ne. Hidd el, nem akarod, hogy beléd
égjen ez a kép.

02:12.799 --> 02:13.925
Ja, ez jó lesz.

02:16.136 --> 02:17.178
Hé, jól vagy?

02:18.221 --> 02:20.473
Jól. Át kell öltöznöd, gyerünk!

02:42.579 --> 02:44.080
Kimenekítő-csapat.

02:45.248 --> 02:46.082
Éjfélkor.

02:47.041 --> 02:49.043
Melóztál ezzel a Tappennel?

02:49.127 --> 02:50.712
Igen, nem is egyszer.

02:52.172 --> 02:54.382
És szerinted segít majd?

02:56.050 --> 02:57.677
Mindent megtesz értünk.

03:00.972 --> 03:02.974
Oké. Most mennem kell.

03:04.851 --> 03:06.853
Várj, nem hagyhatsz itt egyedül!

03:07.604 --> 03:09.063
Ha vészhelyzet adódna…

03:10.315 --> 03:13.818
Felhívhatsz, de ez védett hely, nem kell
bébiszitter. Én intézem az utat.

03:13.902 --> 03:16.154
Oké, de miért nem várunk itt, amíg
indulnunk kell?

03:16.237 --> 03:18.781
Mondtam, Tappen csak egy opció,
nem megoldás.

03:18.865 --> 03:22.535
Jó, ezt már akkor se értettem, amikor
először mondtad, szóval…

03:24.495 --> 03:25.622
Figyelj, Poe…

03:29.250 --> 03:33.046
Nem tudjuk, ki támadt rád a bázison.

03:34.631 --> 03:39.469
Ki kell derítenem, és kiiktatom
a veszélyt, hogy ne essen bajod.

03:41.387 --> 03:42.263
Tudod, ő…

03:45.141 --> 03:49.020
Apa tanított önvédelemre, hogy ne
legyen baj.

03:51.856 --> 03:55.693
Hogy tudjak verekedni, meg ilyesmi.

03:58.238 --> 03:59.489
Ez jó ötlet volt.

04:02.533 --> 04:05.119
Ja, csak már sajna semmire nem emlékszem.

04:05.203 --> 04:06.037
Hé…

04:08.039 --> 04:10.792
Mindegy, hogy tudsz-e verekedni,
vagy sem.

04:13.253 --> 04:14.545
Én megvédelek.

04:23.930 --> 04:25.014
Ne!

04:25.098 --> 04:26.432
Ne!

04:28.643 --> 04:29.727
Ne!

04:29.811 --> 04:31.062
Ne!

04:32.605 --> 04:34.649
Ezt most csak egyszer mondom el.

04:35.233 --> 04:40.655
Elég rossz ötlet így mocorogni, ha valaki
kést tart a mellkasodhoz.

04:43.616 --> 04:44.951
Mesélj Osmarról!

04:49.622 --> 04:50.707
Már mondtam.

04:52.417 --> 04:54.544
Az Osmar csak a fedőneve.

04:55.461 --> 04:58.089
Felbérelt minket, hogy
támadjunk a konvojra.

04:58.756 --> 05:01.843
Előtte nem ismertem őt, se az embereit.

05:01.926 --> 05:05.013
A külseje érdekel.
Hogy néz ki?

05:07.223 --> 05:08.308
Hát...

05:09.350 --> 05:10.601
Magas.

05:11.185 --> 05:12.061
Ősz hajú.

05:12.562 --> 05:15.398
Az arca bal oldalán van egy nagy sebhely.

05:24.949 --> 05:26.451
Ha elmegyünk hozzá,

05:27.327 --> 05:28.661
hogyan érhetjük el?

05:32.915 --> 05:36.127
Van egy kaputelefon,
amin csak őt lehet hívni.

05:38.338 --> 05:40.423
Aztán közli a találka helyszínét.

05:43.551 --> 05:44.594
Most mit csinál?

05:47.722 --> 05:52.894
Beraktam egy apró robbanószerkezetet
a mellkasodba.

05:52.977 --> 05:54.062
Mi?

05:54.896 --> 05:57.982
Egy robbanószerkezet. A mellkasodban.

06:00.610 --> 06:02.570
Ha megnyomom ezt a gombot...

06:04.280 --> 06:05.114
Jön a bumm!

06:07.325 --> 06:10.286
Maga egy beteg ember, ugye tudja?

06:13.247 --> 06:17.710
Mondd csak, melyikünk akart
agyonlőni egy kamaszlányt?

06:21.381 --> 06:22.882
Az olyanoknak, mint én...

06:23.966 --> 06:27.804
Az ilyesmi a szükséges rossz,
ami a túléléshez kell.

06:29.305 --> 06:31.349
Viszont te, seggfej...

06:32.642 --> 06:34.310
Te a luxusból érkeztél ide.

06:35.561 --> 06:38.564
Te választottad ezt a munkát,
ezt az életmódot.

06:40.650 --> 06:43.361
Bármit hazudsz magadnak a fájdalomról,

06:43.444 --> 06:45.822
bármit mondasz a múltadról, tökmindegy.

06:46.948 --> 06:49.492
Ha van különbség közted és köztem...

06:50.827 --> 06:53.413
Az az, hogy te sokkal
rosszabb vagy.

06:57.834 --> 07:03.005
Akkor azt ajánlom, ne felejtsd el, hogy
melyikünknél van az irányítás.

07:05.174 --> 07:06.634
Megbízol a pasiban?

07:07.635 --> 07:08.803
Teljesen.

07:09.679 --> 07:11.597
Biztonsági cégnél dolgozik.

07:11.681 --> 07:13.641
- Történt valami.
- Mi történt?

07:14.809 --> 07:17.895
Megtámadta két rabló.
Simán szétverte őket.

07:17.979 --> 07:21.941
- Biztos kiakadtak.
- Talán CIA-s, vagy katona volt.

07:23.151 --> 07:24.944
Az amcsik küldik a pénzt.

07:25.528 --> 07:26.779
Rendben lesz.

07:35.496 --> 07:36.330
Mr. Creasy!

07:37.623 --> 07:39.250
Ő Beto, a férjem rokona.

07:39.333 --> 07:40.168
Helló.

07:40.251 --> 07:44.964
Hazamegyek a lányomhoz. Ő intézi
Poe őrzését, amíg visszaér.

07:46.090 --> 07:48.301
Így van. Vigyázok rá.

07:48.885 --> 07:51.888
Ja, ha visszaérek, mindenki megkapja a
lóvéját.

07:51.971 --> 07:53.681
Ideje indulnod.

07:58.478 --> 08:00.438
Nem csak a pénzért megy el, igaz?

08:03.107 --> 08:05.526
A férfi, akit elrabolt… Magával viszi?

08:06.027 --> 08:07.028
Igen.

08:07.987 --> 08:09.113
És visszahozza?

08:10.615 --> 08:11.824
Az csak rajta áll.

08:26.422 --> 08:27.798
Melo a rokonom.

08:29.217 --> 08:30.176
Mi a franc?

08:32.136 --> 08:33.262
Ez az én melóm.

08:37.266 --> 08:40.019
- Tőle nem kell segítség.
- És hogy kezeled a védelmet?

08:40.102 --> 08:42.396
Elviszed az embereid felét?

08:43.814 --> 08:45.525
Elküldöm a lányhoz Livrót.

08:45.608 --> 08:47.860
Livrót? A kistesódat?

08:48.361 --> 08:49.695
Viccelsz, baszod?

08:50.196 --> 08:54.283
Inkább adj egy stukkert a kislánynak,
majd ő megvédi Livrót!

08:56.244 --> 08:57.078
Duda...

08:57.161 --> 09:00.122
Csak azt mondom, ha már csináljuk,
csináljuk jól!

09:01.457 --> 09:03.876
A srácokkal rendes védelmet biztosítunk,

09:04.710 --> 09:06.587
és csak egy kis részt kérünk.

09:06.671 --> 09:07.922
Már megmondtam, tesó.

09:09.215 --> 09:10.174
Nem kellenek.

09:11.842 --> 09:13.553
Nem kérem a segítségüket.

09:15.846 --> 09:17.682
Livro kurva jól beszél angolul,

09:17.765 --> 09:20.601
mellette megnyugszik a lány,
és nem lesz útban.

09:21.644 --> 09:24.480
Ráadásul itt az ideje, hogy
melózzon a kölyök.

09:27.608 --> 09:28.943
Ő találta a melót.

09:29.527 --> 09:31.237
Ő dönti el, hogyan csinálja.

09:31.737 --> 09:33.948
És ha el akarja vinni a kistesóját...

09:36.075 --> 09:36.993
Az ő dolga.

09:37.702 --> 09:39.412
És ha elszúrja, ki menti meg?

09:40.121 --> 09:41.455
Nem szúrok el semmit.

09:42.582 --> 09:44.000
Megoldom.

09:47.295 --> 09:48.212
Majd meglátjuk.

09:56.596 --> 09:57.597
Én ezt nem értem.

09:58.514 --> 10:01.475
- Miért kell vigyáznom arra a lányra?
- Megmondtam!

10:01.559 --> 10:03.603
Mert nem csinálsz semmit, Livro!

10:04.103 --> 10:07.982
Vannak nálad fiatalabbak a bandában.
Pénzt keresnek, érted?

10:10.192 --> 10:11.819
Ideje felnőni, basszus!

10:12.862 --> 10:13.821
Nagyon egyszerű.

10:14.405 --> 10:15.573
Ne menj sehova!

10:16.282 --> 10:17.533
Ne csinálj semmit!

10:18.534 --> 10:20.786
Csak maradj a lány mellett, oké?

10:20.870 --> 10:24.415
És a lényeg: mindenképpen
maradj távol Vicótól!

10:25.041 --> 10:26.167
Komolyan mondom.

10:27.585 --> 10:30.504
- Ne szokj hozzá!
- Megőrültél? Csak vigyázok rá!

10:31.881 --> 10:34.175
- Te jó ég!
- Ez nem kell!

10:35.468 --> 10:37.094
Vigyázni akarok rád, Livro!

10:38.346 --> 10:40.890
Te vagy az egyetlen,
akinek nincs stukkere.

10:42.767 --> 10:43.809
Megőrültél?

10:44.393 --> 10:46.395
Nézz magadra, tök gyenge vagy!

10:46.896 --> 10:47.897
Gyenge vagy!

10:48.397 --> 10:50.441
De mostantól lesz fegyvered.

10:51.275 --> 10:53.444
És végre pénzt kereshetsz.

10:53.986 --> 10:55.154
Kiveszed a részed.

10:58.658 --> 10:59.575
Te sírsz?

11:02.203 --> 11:06.248
Ha sírni kezdesz, én magam nyírlak ki.

11:08.501 --> 11:10.044
Szedd össze magad!

11:12.046 --> 11:13.047
Jó.

11:14.382 --> 11:17.551
Mutasd meg, mekkora állat vagy
ebben a szarfészekben!

11:18.469 --> 11:19.470
Nyomás.

12:08.561 --> 12:10.020
Ó, bocsánat.

12:11.772 --> 12:13.482
Nem akartalak megijeszteni.

12:14.859 --> 12:17.403
Csak megkértek, hogy ma én vigyázzak rád.

12:18.779 --> 12:19.697
Livro vagyok.

12:26.912 --> 12:31.917
Nem kell, hogy bárki védelmezzen, szóval
lelépsz, légyszi?

12:34.879 --> 12:36.505
Még egyszer elnézést.

12:38.257 --> 12:42.344
Kint leülök, az ajtónál. El is felejted,
hogy itt vagyok.

12:44.346 --> 12:46.098
Hogyhogy nincs akcentusod?

12:47.933 --> 12:53.022
Tanítottak is, de az internet és az amcsi
tévé segített leginkább.

12:55.483 --> 12:57.568
Bocsi, a te neved "Könyv"?

12:58.402 --> 13:00.738
Ja, hát "Livro".

13:02.072 --> 13:04.033
Nálunk mindenkinek van beceneve.

13:04.575 --> 13:08.162
És mindig ilyen ügyeket intézel?

13:09.955 --> 13:10.790
Nem.

13:13.417 --> 13:20.341
A bátyám kért meg rá. Tudod, amikor kicsi
voltam, a szüleinket megölték.

13:22.718 --> 13:25.262
Onnantól a bátyám gondoskodott rólunk.

13:27.515 --> 13:30.518
Most olyan munkákat keres, amiket
el tudok végezni.

13:31.268 --> 13:33.687
És ez pont olyan munka.

13:35.022 --> 13:36.524
Szóval nem te akartad?

13:38.442 --> 13:39.568
Nem, én…

13:40.778 --> 13:43.447
Ő mindig vigyázott rám. Érted?

13:44.907 --> 13:47.993
De kezd rájönni, hogy más vagyok, mint
ő, és…

13:49.995 --> 13:52.248
Azt hiszem, lassan meggyűlöl érte.

13:57.711 --> 14:00.381
Szeretnél nézni valamit a tévében?

14:02.633 --> 14:03.676
Angolul megy?

14:05.803 --> 14:08.055
A tévé nem valószínű.

14:09.181 --> 14:11.851
De odaadom a mobilomat.

14:12.518 --> 14:13.352
Tessék.

14:18.732 --> 14:20.818
Becsatlakozhatsz, ha akarsz.

14:22.111 --> 14:22.945
Oké.

14:25.656 --> 14:27.241
Hiányoznak a szüleid?

14:31.203 --> 14:32.121
Igen, nagyon.

14:36.959 --> 14:37.835
Ó, bocsáss meg…

14:37.918 --> 14:38.752
Nem…

14:39.628 --> 14:40.462
Nem…

14:41.672 --> 14:47.845
Semmi baj, ez… Jobban félek a
felejtéstől, mint az emlékeimtől.

14:50.014 --> 14:50.848
Hidd el…

14:52.975 --> 14:54.184
Sose felejtesz.

15:33.182 --> 15:34.808
Semmi butaság!

15:39.897 --> 15:41.982
Most eltávolodom a kocsitól…

15:43.525 --> 15:45.277
De rajta tartom a szemem.

15:52.701 --> 15:56.914
Ha szökésre gondolnál, jusson eszedbe,
hogy a hatótávon belül vagyok.

15:58.082 --> 16:00.042
Ne merj itt hagyni, te rohadék!

16:19.353 --> 16:23.482
A pénz a táska alján van. Azt mondták,
éjfélkor lesz a kimenekítés.

16:25.943 --> 16:27.653
Az FRP-ről mit tud mondani?

16:27.736 --> 16:32.408
Sok gondot okoztak Carmónak, de többnyire
apró akciókkal, a választás miatt.

16:32.491 --> 16:36.578
Mindössze annyit értek el, hogy a
vezérüket, Ferrazt börtönbe zárták.

16:37.371 --> 16:41.208
Gondolom, az szervezte a robbantásokat,
aki átvette a helyét.

16:41.291 --> 16:45.713
Jó nagy meló egy újonc terroristának,
van már megalapozott gyanúsított?

16:45.796 --> 16:50.384
Nem nagyon. Nincs teljes körű rálátásunk,
de sejtekbe szerveződnek, hogy nehezebb

16:50.467 --> 16:52.052
legyen utolérni őket.

16:52.136 --> 16:56.098
Az elkövetőkön kívül a legtöbb tag
nem is tud ezekről, amíg meg nem

16:56.181 --> 16:57.016
történnek.

16:57.516 --> 17:00.477
Tud egy Osmar nevű férfiról? Sebhely van
az arcán.

17:00.978 --> 17:05.399
Nem tudok ilyen emberről. De aki éjfélkor
le akar lépni, nem tesz fel ilyen

17:05.482 --> 17:06.442
kérdéseket.

17:07.818 --> 17:09.528
Nem. Csak hát…

17:10.446 --> 17:12.406
Amint vetettek, úgy arassanak.

17:38.265 --> 17:39.099
Igen?

17:39.933 --> 17:42.061
Tiago vagyok. Tiago?

17:42.895 --> 17:44.897
Az embereid azt hitték, meghaltál.

17:45.814 --> 17:47.733
Necces helyzetbe kerültem,

17:48.484 --> 17:51.653
de elvégeztem a munkát, és
nagy sztori lett belőle.

17:52.446 --> 17:54.907
Most kérem a fizetségemet.

17:54.990 --> 17:56.033
Várj, várj, várj.

17:56.116 --> 17:58.160
Hogyhogy elvégezted a munkát?

17:58.243 --> 17:59.745
Állítólag megúszták.

18:01.330 --> 18:02.748
Először igen...

18:03.582 --> 18:04.416
De meglettek.

18:04.917 --> 18:07.711
Nagyszerű. Szép munka volt, Tiago.

18:09.004 --> 18:12.216
Figyelj! Menj a tömb végén lévő bolthoz!

18:12.299 --> 18:14.510
Vannak ott előre fizetett mobilok.

18:15.594 --> 18:17.429
Vedd el a bal hátsót!

18:18.263 --> 18:21.433
Egy óra múlva meglesz a pénz, és hívlak.

18:26.230 --> 18:27.606
Most mit akarsz?

18:28.315 --> 18:29.775
Megmondta, mi lesz.

18:30.317 --> 18:33.612
Bal hátsó telefon, a sarkon lévő boltban.

18:34.154 --> 18:36.115
Aztán hív, és intézzük.

18:36.990 --> 18:37.825
Érted?

18:38.617 --> 18:43.455
Nem, ebbe nem megyünk bele, most rögtön
találkozunk vele. Mozgás!

19:44.766 --> 19:45.601
Faszom!

19:59.198 --> 20:00.532
Gyerünk, gyerünk!

20:13.587 --> 20:14.463
Gyerünk!

20:52.626 --> 20:53.460
Bassza meg!

20:54.753 --> 20:57.839
Figyi, órák óta nem ettem semmit, és
már elegem van ebből a szobából.

20:57.923 --> 21:01.969
Csak annyit kérlek, hogy menjünk ki
kábé öt percre.

21:02.052 --> 21:02.886
Oké.

21:03.553 --> 21:06.473
Oké, de csak egy kicsit, és vissza
is jövünk.

21:06.556 --> 21:07.557
Csak öt perc.

21:07.641 --> 21:08.725
Csak öt perc. Jó.

21:19.111 --> 21:20.362
Nézd, ott van lent!

21:23.323 --> 21:24.366
Úristen…

21:30.414 --> 21:31.581
Gyönyörű, nem?

21:33.083 --> 21:34.376
Ja, ez a…

21:35.294 --> 21:37.838
Legszebb dolog, amit Brazíliában láttam.

21:38.422 --> 21:39.256
Nézz le oda!

21:40.382 --> 21:43.510
Az egyetlen város, ahol a szegény a
gazdag fölött él.

21:46.054 --> 21:48.932
Mennünk kéne. Mindjárt lejár az
öt percünk.

22:12.998 --> 22:14.666
Azt hittem, másmilyen lesz.

22:14.750 --> 22:16.376
Igazából elég szép.

22:17.544 --> 22:22.341
Másra számítottál? Ti hogy is mondjátok?
Gettó, ugye?

22:22.424 --> 22:24.259
Nem. Bocs, én nem akarlak megbántani,

22:24.343 --> 22:26.303
-csak…
-Ne, nincs baj. Semmi baj.

22:26.887 --> 22:28.680
Mert mindenki így gondol ránk.

22:30.223 --> 22:32.225
És vicces, amikor meglepődnek.

22:35.896 --> 22:37.189
Te szeretsz olvasni?

22:38.815 --> 22:40.192
Igen, miért?

22:41.735 --> 22:44.404
Akkor gyorsan megmutatom a kedvenc
helyem.

22:57.959 --> 23:00.587
A nagyanyám hozott el, amikor
ideköltöztünk.

23:04.716 --> 23:08.804
Olyan sok időt töltöttem itt, hogy
megengedték, hogy beüljek a pultba

23:08.887 --> 23:09.721
olvasni.

23:10.472 --> 23:16.061
És itt nem sokan akarnak angol könyvet
venni, szóval mindig volt mit olvasnom.

23:19.147 --> 23:20.315
Tetszik valamelyik?

23:24.611 --> 23:26.154
Szóval szoktál sakkozni!

23:27.280 --> 23:28.115
Nem.

23:29.658 --> 23:32.160
De az apám sokat játszott, és…

23:33.245 --> 23:34.454
Rémlik ez a könyv.

23:47.384 --> 23:49.136
-És…
-Mennünk kell.

23:49.219 --> 23:51.513
Hoppá, csak nem Livro, a testőr?

23:52.013 --> 23:55.100
Vigyázzatok, ez elit védelem,
maga Beto szervezte!

23:55.183 --> 23:56.643
Éppen indultunk...

23:57.769 --> 23:59.271
Mi meg éppen megjöttünk!

24:04.651 --> 24:06.319
Mi van, ez zavar téged?

24:07.028 --> 24:09.030
Beto azt mondta, lazán elintézed!

24:09.531 --> 24:11.908
- Vico...
- Lássuk, hogy intézed el!

24:13.243 --> 24:14.077
Livro!

24:14.161 --> 24:14.995
Vico, kérlek!

24:16.329 --> 24:17.622
"Kérlek?"

24:20.876 --> 24:24.004
Kést tartok a nyakához, erre
azt mondja: "kérlek"!

24:24.504 --> 24:25.380
Livro!

24:28.300 --> 24:30.594
Nocsak, fegyveres testőr.

24:32.971 --> 24:35.974
Nem akarom, hogy eltaláld azt,
akit védened kell.

24:39.686 --> 24:40.520
Tudod...

24:41.855 --> 24:43.356
Ahhoz, hogy sikerüljön...

24:44.524 --> 24:48.361
Jobban kéne félned a haláltól,
mint attól, hogy lősz.

24:57.662 --> 24:59.206
Ez nem neked való, Livro.

25:00.040 --> 25:00.957
Ugye tudod?

25:06.296 --> 25:08.006
Seggfejnek tartasz, ugye?

25:08.882 --> 25:10.509
Semmi baj, az vagyok!

25:11.635 --> 25:15.805
A kérdés, hogy egy seggfej miért
törődik veled sokkal inkább,

25:15.889 --> 25:17.349
mint a saját testvéred.

25:19.267 --> 25:21.478
Sokkal okosabb vagy nálam.

25:22.479 --> 25:25.482
De asszem, ha csak egy seggfej
akar vigyázni rád,

25:26.358 --> 25:27.984
nagy bajban vagy.

25:46.920 --> 25:48.922
Fogadd meg egy seggfej tanácsát!

25:49.798 --> 25:53.426
Ha te nem vagy az, ne akarj azzá válni!

26:01.393 --> 26:02.269
Indulás.

26:31.798 --> 26:32.716
Csak ez lesz.

26:38.096 --> 26:38.930
Mi az, Poe?

26:40.056 --> 26:41.141
Ránk támadtak.

26:41.224 --> 26:42.267
Mi? Kik?

26:43.393 --> 26:45.437
-Kik?
-Nem tudom…

26:47.981 --> 26:49.524
Egy rivális banda, asszem.

26:51.276 --> 26:53.903
Creasy, vissza kell jönnöd. Kérlek!

26:53.987 --> 26:55.322
Jól vagy? Merre jársz?

26:55.905 --> 26:57.032
A lakásban vagyok.

27:00.660 --> 27:01.661
Mit akartak?

27:02.203 --> 27:08.168
Nem tudom. Szerintem csak ránk
ijesztettek. De… Mikor érsz vissza?

27:09.502 --> 27:13.590
Nem kéne elmennünk innen? A repülő
nemsokára elindul.

27:16.384 --> 27:17.344
Creasy?

27:18.303 --> 27:19.137
Creasy!

27:20.388 --> 27:23.850
Poe, mennem kell! Nem tart sokáig.
Maradj ott, zárkózz be!

27:32.400 --> 27:34.986
-Igen?
-Ki maga? És mit akar?

27:35.779 --> 27:37.614
Szerintem már tudja, ki vagyok.

27:38.365 --> 27:42.410
De ha biztosra menne, fussunk össze
valahol, és elmesélem.

27:42.494 --> 27:45.955
Nem kell. Élvezettel figyeljük a
kis kocsijában.

28:20.365 --> 28:21.199
Na jó…

28:22.492 --> 28:23.326
Jól van…

29:35.273 --> 29:36.691
Kurva anyátok!

29:48.077 --> 29:49.120
Helló!

29:49.662 --> 29:51.456
Anya! Merre jártál?

29:51.539 --> 29:52.999
Tudom, bocsánat.

29:53.082 --> 29:56.085
- Eltűntél.
- Egy ügyfélnek szüksége volt rám.

29:56.169 --> 29:59.255
- Azt mondtad, jelentkezel!
- Nem volt nálam mobil.

30:01.174 --> 30:04.636
- Minden oké?
- Igen, de beszélnünk kell.

30:04.719 --> 30:07.722
- Persze.
- Mielőtt elmennék, bocsánatot kérek.

30:07.806 --> 30:10.058
- Nem kell...
- Hiba volt beleszólnom.

30:10.141 --> 30:12.268
Nem akarok mindenáron tiltakozni...

30:12.352 --> 30:14.437
Ha nem akarsz elmenni, a te dolgod.

30:15.396 --> 30:18.775
De én kimenekítem Marinát.
Hogy jó élete legyen.

30:21.611 --> 30:23.321
Törvényes, tisztességes.

30:25.198 --> 30:26.699
Megtaláltam a módját.

30:27.408 --> 30:28.243
Hogyan?

30:28.785 --> 30:31.955
Az utasom segíthet.
Vannak hasznos kapcsolatai.

30:32.622 --> 30:34.207
De segítenem kell neki.

30:34.290 --> 30:35.416
Miben?

30:36.501 --> 30:38.336
Azokat keresi, akik ezt tették.

30:41.089 --> 30:41.923
Tessék?

30:42.507 --> 30:45.051
Nem keveredhetsz bele. Túl veszélyes.

30:45.134 --> 30:46.261
Ki ő?

30:46.344 --> 30:49.806
Az egyik biztonsági szakember,
akit fuvarozok.

30:50.390 --> 30:51.349
Bízol benne?

30:52.433 --> 30:53.643
Miért?

30:54.435 --> 30:55.478
Nem tudom.

30:55.979 --> 30:59.899
Néha megismersz valakit, és
az éned egy részét látod benne.

31:00.400 --> 31:02.694
Melyik részedet látod benne?

31:05.196 --> 31:06.447
Azt, amelyik szenved.

31:49.490 --> 31:50.408
Bassza meg!

31:57.373 --> 32:00.001
Órák teltek el, amióta a raktárba jött.

32:01.711 --> 32:02.545
Elkaptátok?

32:04.047 --> 32:07.050
Nem. Észrevette a követőt.

32:07.926 --> 32:10.845
-Kidobta.
-Miért nem kaptad el, amikor lehetett?

32:10.929 --> 32:12.555
Mert a lány is kell nekünk.

32:13.056 --> 32:15.183
És ha a férfi elvezet hozzá, akkor
jobban…

32:15.266 --> 32:19.395
Megszüntetem a hatáskörödet. Kompetensebb
embernek adom a munkát.

32:20.146 --> 32:20.980
Igen.

32:23.566 --> 32:24.692
Megértettem.

32:39.248 --> 32:41.167
Már nem én parancsolok.

32:42.001 --> 32:44.253
Másképp kerítik elő őket.

32:45.588 --> 32:48.549
Ha akarnak valamit, majd szólnak nektek.

32:48.633 --> 32:52.720
A boltos emberünk szerint elejtette ezt,
amikor átvette a mobilt.

32:54.430 --> 32:56.474
Valaki látogassa meg a hölgyet!

32:56.975 --> 32:58.393
Hátha érdemes.

32:59.102 --> 33:00.103
Otthon leszek.

33:31.592 --> 33:35.138
HÍVÁS: CREASY

33:58.745 --> 33:59.746
Még nincs hír?

34:05.126 --> 34:06.002
Az meg mi?

34:07.628 --> 34:10.423
Szeretnék adni neked valamit, mielőtt
elmennél.

34:25.313 --> 34:32.236
Fontos, hogy találtál itt valamit, ami
emlékeztetett az otthonodra.

34:33.905 --> 34:35.364
Nem is tudom, sorsszerű.

34:38.534 --> 34:39.410
Köszönöm!

34:42.288 --> 34:43.706
Nagyon szép ajándék.

34:47.043 --> 34:48.836
És sajnálom ami történt.

34:50.755 --> 34:53.549
Hogyha még visszajössz, békésebb
útra viszlek.

34:54.967 --> 34:56.052
Most elmész?

34:56.135 --> 34:56.969
Igen.

34:57.762 --> 34:59.889
Csak azért jöttem, hogy átadjam ezt.

35:01.933 --> 35:05.728
Amióta a tesómék visszaértek, új ember
ül az ajtó előtt.

35:07.647 --> 35:12.735
És nem beszél angolul, szóval ő nem zavar
majd úgy, ahogyan én.

35:13.569 --> 35:15.696
Nem zavartál. Komolyan.

35:18.825 --> 35:20.952
Mr. Creasy már biztos úton van.

35:22.370 --> 35:23.204
Igen.

35:28.084 --> 35:28.918
Livro!

35:32.922 --> 35:35.424
Megvárod velem, míg ideér?

35:40.263 --> 35:41.931
Igen, persze.

36:22.346 --> 36:23.181
Baszki!

36:23.848 --> 36:25.933
- A tárcám az ülésen van.
- Kezet a kormányra!

36:26.017 --> 36:27.101
Kezet a kormányra!

36:28.603 --> 36:29.937
Nem kell a tárcája.

36:31.272 --> 36:32.523
Őt keressük.

36:35.151 --> 36:36.777
Beült önhöz ez a férfi?

36:38.946 --> 36:40.823
- Nem biztos, hogy...
- Tisztázzuk!

36:40.907 --> 36:43.034
Ha megkapjuk az infót, jó vége lesz.

36:44.035 --> 36:47.079
Különben meghal egy
"sajnálatos rablásban".

36:48.331 --> 36:50.541
Kérem, nézze meg újra a képet!

36:55.338 --> 36:57.548
- Igen, felvettem őt...
- És azóta?

36:59.342 --> 37:01.594
- Volt még egy utunk.
- Egyedül volt?

37:04.055 --> 37:05.264
Volt vele valaki?

37:05.973 --> 37:06.891
Egy lány.

37:09.227 --> 37:10.186
Hova vitte őket?

37:10.728 --> 37:13.064
Tényleg meghalna értük?

37:15.233 --> 37:17.860
- Egy favellába.
- Akkor odavisz minket.

37:18.945 --> 37:21.906
Ha megtaláljuk őket,
ön szabad lesz.

37:22.406 --> 37:25.534
Ha viszont nem,
akkor meghal.

37:26.661 --> 37:27.578
Gyerünk!

37:32.875 --> 37:36.379
Creasynek már itt kéne lennie, érted?
Mindjárt megy a gépünk!

37:36.462 --> 37:37.588
Biztos, hogy mindjárt…

37:37.672 --> 37:42.260
Nem! Nem igaz! Azt se tudom, kit hívjak,
mert nem mondott semmit, Livro!

37:42.343 --> 37:45.179
-Mindjárt jön.
-Most minek mondogatod ezt?

37:46.597 --> 37:48.724
Mert senki se hagyna hátra téged.

38:22.341 --> 38:25.303
- Holnap hánykor?
- Szólok, ha megtudom.

39:16.437 --> 39:18.856
Mateus! Miért vagy még ébren?

39:18.939 --> 39:21.567
Zajt hallottam. Csak készülök lefeküdni.

39:22.068 --> 39:23.903
Gyere, betakarlak.

39:27.698 --> 39:28.908
- Jól vagy?
- Igen.

39:31.702 --> 39:32.578
Halló.

39:34.205 --> 39:35.164
Viccelsz?

39:36.749 --> 39:38.626
Mondd meg, hol találkozzunk!

39:42.129 --> 39:43.130
Rendben.

39:44.006 --> 39:45.007
Minden oké?

39:45.091 --> 39:46.759
Apának megint mennie kell.

39:47.259 --> 39:50.179
Aludj jól, holnap beszélünk. Rendben?

39:50.262 --> 39:51.722
- Jó.
- Puszi.

39:51.806 --> 39:53.099
Jó éjt, Apa!
