WEBVTT

00:57.766 --> 01:01.686
‫- אש הנקמה -‬

01:49.943 --> 01:52.862
‫אוקיי, זה יעבוד.‬

01:59.160 --> 02:01.079
‫את אומרת לי שזה נראה אמיתי?‬

02:01.162 --> 02:03.289
‫כן. ראיתי את הדבר האמיתי.‬

02:04.165 --> 02:05.500
‫זה יעבוד.‬

02:06.084 --> 02:07.127
‫אפשר לראות אותן?‬

02:07.210 --> 02:08.628
‫לא. תאמיני לי.‬

02:08.711 --> 02:11.422
‫את לא רוצה את התמונות האלה בראש שלך.‬

02:12.674 --> 02:14.134
‫כן, זה יעבור.‬

02:16.010 --> 02:17.262
‫היי, את בסדר?‬

02:17.929 --> 02:20.557
‫כן. בואי נביא לך‬
‫את הבגדים החדשים שלך. קדימה.‬

02:41.995 --> 02:43.997
‫צוות חילוץ.‬

02:44.998 --> 02:45.957
‫בחצות.‬

02:46.916 --> 02:48.918
‫עבדת עם הטאפן הזה?‬

02:49.002 --> 02:50.920
‫עבדתי איתו הרבה פעמים.‬

02:51.963 --> 02:54.299
‫ואתה חושב שהוא יקיים את מה שהבטיח?‬

02:55.800 --> 02:57.760
‫אני חושב שהוא יעשה כמיטב יכולתו.‬

03:00.847 --> 03:03.183
‫טוב, אני צריך ללכת.‬

03:04.726 --> 03:07.353
‫חכה, אתה לא יכול להשאיר אותי כאן.‬

03:07.437 --> 03:11.774
‫אם יש מקרה חירום, את יכולה להתקשר,‬
‫אבל זה מקום בטוח.‬

03:11.858 --> 03:13.568
‫צריך להחזיר אותך הביתה.‬

03:13.651 --> 03:16.029
‫לא נוכל לחכות כאן עד שיגיע הזמן ללכת?‬

03:16.112 --> 03:18.656
‫אמרתי שהתוכנית של טאפן היא אפשרות,‬
‫לא פתרון.‬

03:18.740 --> 03:22.452
‫טוב, לא הבנתי למה הכוונה‬
‫גם בפעם הראשונה שאמרת את זה, אז…‬

03:24.162 --> 03:26.080
‫תקשיבי, פו…‬

03:29.125 --> 03:30.585
‫אנחנו לא יודעים…‬

03:31.211 --> 03:33.296
‫מי תקף אותך בבסיס.‬

03:34.505 --> 03:38.051
‫עד שאברר את זה ואסיר את האיום הזה,‬

03:38.134 --> 03:39.594
‫את נמצאת בסכנה.‬

03:41.179 --> 03:42.513
‫אתה יודע, הוא…‬

03:44.849 --> 03:49.270
‫הוא ניסה ללמד אותי הגנה עצמית‬
‫כדי שאהיה מוגנת.‬

03:51.731 --> 03:55.777
‫כדי שאוכל לדעת‬
‫מה לעשות עם הידיים שלי למקרה…‬

03:57.695 --> 03:59.405
‫זו עצה טובה.‬

04:02.408 --> 04:04.994
‫כן, אם הייתי טורחת לזכור משהו מזה.‬

04:05.078 --> 04:06.037
‫היי.‬

04:07.914 --> 04:11.167
‫לא משנה מה את יכולה או לא יכולה לעשות‬
‫עם הידיים האלה.‬

04:13.044 --> 04:14.796
‫זה בידיים שלי.‬

04:24.389 --> 04:25.223
‫לא.‬

04:25.306 --> 04:26.474
‫לא.‬

04:28.434 --> 04:30.395
‫לא.‬

04:30.478 --> 04:31.562
‫לא.‬

04:32.480 --> 04:34.607
‫אני אגיד את זה רק פעם אחת.‬

04:35.108 --> 04:40.655
‫זה רעיון גרוע לזוז‬
‫כשמישהו מחזיק סכין ליד הלב שלך.‬

04:43.616 --> 04:45.410
‫ספר לי על אוסמר.‬

04:49.622 --> 04:51.165
‫כבר אמרתי לך.‬

04:52.333 --> 04:54.210
‫אוסמר זה שם קוד.‬

04:55.420 --> 04:58.172
‫הוא שכר אותנו כדי שנעזור לפגוע בשיירה שלך.‬

04:58.673 --> 05:01.467
‫אני לא מכיר אותו או את האנשים שלו.‬

05:01.551 --> 05:05.471
‫אני שואל אותך, איך הוא נראה?‬

05:07.181 --> 05:08.182
‫טוב…‬

05:09.350 --> 05:10.518
‫הוא גבוה.‬

05:11.060 --> 05:11.894
‫שיער אפור.‬

05:12.395 --> 05:14.939
‫צלקת גדולה בצד שמאל של הפנים.‬

05:24.615 --> 05:26.284
‫כשנגיע לשם,‬

05:27.201 --> 05:28.995
‫איך ניצור איתו קשר?‬

05:32.790 --> 05:36.461
‫יש תיבת תקשורת בחזית הבניין,‬
‫שמחוברת לאוסמר.‬

05:38.129 --> 05:40.631
‫שם הוא יאמר לך איפה תיפגשו.‬

05:43.509 --> 05:44.635
‫מה עשית לי?‬

05:47.597 --> 05:50.850
‫הכנסתי קצת חומר נפץ תוצרת בית‬

05:51.934 --> 05:52.894
‫לחזה שלך.‬

05:52.977 --> 05:53.811
‫מה?‬

05:54.771 --> 05:58.399
‫השתלתי מכשיר בחזה שלך.‬

06:00.526 --> 06:02.528
‫אם אני לוחץ על הכפתור הזה…‬

06:04.280 --> 06:05.531
‫בום.‬

06:06.908 --> 06:10.620
‫אתה מטורף לגמרי. אתה יודע?‬

06:13.206 --> 06:18.294
‫מי מבין שנינו עמד לירות בנערה מתבגרת?‬

06:21.297 --> 06:23.007
‫אנשים כמוני,‬

06:23.800 --> 06:28.179
‫חייבים לעשות מעשים רעים‬
‫כדי לשרוד בעולם שבו אנחנו חיים.‬

06:28.971 --> 06:29.806
‫אבל אתה,‬

06:30.515 --> 06:31.766
‫חתיכת חרא,‬

06:32.517 --> 06:34.769
‫אתה בא מארץ של מותרות.‬

06:35.561 --> 06:39.107
‫אתה בחרת בעבודה הזאת, בדרך החיים הזאת.‬

06:40.441 --> 06:42.902
‫כל מה שאמרת לעצמך‬

06:42.985 --> 06:46.280
‫על הסיבה שנכנסת לזה,‬
‫או על מה שהיית קודם, זה איננו.‬

06:46.864 --> 06:49.992
‫אם יש הבדל בינך לביני,‬

06:50.660 --> 06:53.830
‫זה שאתה הרבה יותר גרוע, בן זונה.‬

06:57.792 --> 07:03.297
‫אז כנראה כדאי שתזכור‬
‫מי מאיתנו מחזיק בשלט.‬

07:05.216 --> 07:06.843
‫את סומכת על האיש הזה?‬

07:07.510 --> 07:08.803
‫אני סומכת עליו.‬

07:09.470 --> 07:12.515
‫הוא עובד בחברת אבטחה. משהו קרה.‬

07:12.598 --> 07:13.975
‫מה קרה?‬

07:14.684 --> 07:17.770
‫שני בחורים ניסו לשדוד אותו.‬
‫הוא פירק אותם כאילו כלום.‬

07:17.854 --> 07:18.980
‫הוא בטח משוגע.‬

07:19.063 --> 07:21.858
‫הוא בסי-איי-אי או בכוחות המיוחדים,‬
‫אני לא יודעת.‬

07:23.067 --> 07:25.319
‫הכסף מגיע מהאמריקאים.‬

07:25.403 --> 07:26.696
‫הכסף יגיע.‬

07:35.246 --> 07:39.000
‫מר קריסי. זה בטו, בן הדוד של בעלי.‬

07:39.083 --> 07:40.209
‫היי.‬

07:40.293 --> 07:41.878
‫אני צריכה לחזור לבת שלי.‬

07:41.961 --> 07:44.380
‫הוא יוודא שפו בטוחה כשלא תהיה פה.‬

07:45.965 --> 07:48.301
‫תראה, בנאדם, היא בידיים טובות.‬

07:48.885 --> 07:52.054
‫כשאחזור, יהיה לי מספיק כסף לשלם לכולכם.‬

07:52.138 --> 07:53.306
‫נדבר אחר כך.‬

07:58.269 --> 08:00.521
‫זה לא רק כדי להשיג את הכסף, נכון?‬

08:02.899 --> 08:05.985
‫האיש ההוא שהבאת לכאן. הוא בא איתך?‬

08:06.068 --> 08:07.111
‫כן.‬

08:07.737 --> 08:09.113
‫הוא יחזור?‬

08:10.448 --> 08:11.741
‫תלוי בו.‬

08:26.464 --> 08:28.382
‫מלו היא משפחה, כן?‬

08:29.217 --> 08:30.468
‫מה הבעיה?‬

08:31.969 --> 08:33.638
‫זה הג'וב שלי, בנאדם.‬

08:37.058 --> 08:38.226
‫אני לא צריך עזרה.‬

08:38.309 --> 08:39.936
‫מי ידאג לאבטחה‬

08:40.019 --> 08:42.897
‫כשאתה יוצא לסיבוב עם חצי מהחבר'ה שלך?‬

08:43.856 --> 08:45.483
‫אני אשלח לשם את ליברו.‬

08:45.566 --> 08:48.110
‫ליברו? אחיך הקטן?‬

08:48.194 --> 08:49.737
‫אתה צוחק עליי?‬

08:49.820 --> 08:54.367
‫עדיף שתיתן לה אקדח‬
‫ותבקש ממנה לשמור עליו.‬

08:56.077 --> 08:57.328
‫דודא,‬

08:57.411 --> 08:58.538
‫אני רק אומר‬

08:58.621 --> 09:01.415
‫שאם נעשה את זה, בוא נעשה את זה כמו שצריך.‬

09:01.499 --> 09:04.168
‫אני והבחורים שלי נספק את ההגנה הראויה,‬

09:04.669 --> 09:06.671
‫ובתמורה אני רק מבקש חלק מהכסף.‬

09:06.754 --> 09:08.589
‫כבר אמרתי את דעתי.‬

09:09.131 --> 09:10.800
‫אני לא צריך אותם.‬

09:11.884 --> 09:14.136
‫אני לא צריך אותם ואני לא רוצה אותם.‬

09:15.721 --> 09:17.557
‫ליברו מדבר אנגלית מעולה.‬

09:17.640 --> 09:20.309
‫הוא יגרום לה להרגיש רגועה, וירחיק אותה.‬

09:21.602 --> 09:25.273
‫חוץ מזה, הגיע הזמן שהוא ימצא דרך‬
‫לתרום למאמץ.‬

09:27.567 --> 09:29.235
‫הוא מצא את הג'וב הזה.‬

09:29.318 --> 09:31.571
‫הוא יכול לעשות את זה בדרך שלו.‬

09:31.654 --> 09:34.615
‫אם הוא רוצה לנצל את זה‬
‫כדי להכניס את אחיו לעניינים…‬

09:35.950 --> 09:37.326
‫זה עניינו.‬

09:37.410 --> 09:39.996
‫וכשזה יהפוך לבלגן‬
‫ומישהו יצטרך להתערב?‬

09:40.079 --> 09:42.039
‫זה לא יהפוך לשום דבר.‬

09:42.540 --> 09:44.208
‫העניין טופל.‬

09:47.211 --> 09:48.546
‫עוד נראה.‬

09:56.470 --> 09:59.932
‫אני לא מבין.‬
‫למה אני צריך להשגיח עליה?‬

10:00.016 --> 10:01.225
‫אמרתי לך.‬

10:01.726 --> 10:04.020
‫אתה לא עושה כאן שום דבר, ליברו.‬

10:04.103 --> 10:06.522
‫יש לי בצוות חבר'ה צעירים יותר ממך.‬

10:06.606 --> 10:08.566
‫מרוויחים כסף, אתה יודע?‬

10:10.151 --> 10:12.403
‫הגיע הזמן שתהיה גבר.‬

10:12.903 --> 10:13.946
‫ג'וב פשוט מאוד.‬

10:14.447 --> 10:15.823
‫אתה לא תעשה כלום.‬

10:16.324 --> 10:18.117
‫אתה גם ככה לא עושה כלום, נכון?‬

10:18.784 --> 10:20.953
‫תישאר בבקתה עם הבחורה, אתה מבין?‬

10:21.037 --> 10:24.582
‫ומה שלא תעשה, תתרחק מוויקו.‬

10:25.082 --> 10:26.459
‫יש לי משהו בשבילך.‬

10:27.627 --> 10:31.005
‫אל תתרגל לזה.‬
‫-אתה משוגע. אני רק משגיח עליה.‬

10:31.756 --> 10:33.090
‫נו כבר, לעזאזל.‬

10:33.174 --> 10:34.759
‫אני לא רוצה את זה.‬

10:35.551 --> 10:37.762
‫אני מנסה לעזור לך, ליברו.‬

10:38.262 --> 10:40.806
‫אתה היחיד שלא נותן כתף.‬

10:42.975 --> 10:44.060
‫השתגעת?‬

10:44.143 --> 10:47.021
‫כל מי שמסתכל עליך‬
‫יכול לראות שאתה חלש.‬

10:47.104 --> 10:48.439
‫אתה חלש?‬

10:48.522 --> 10:50.816
‫אתה לא חלש. אתה אחי.‬

10:51.317 --> 10:53.611
‫מהיום והלאה אתה תהיה חמוש, לעזאזל.‬

10:54.111 --> 10:55.821
‫אתה תתחיל להרוויח.‬

10:58.699 --> 11:00.117
‫אתה בוכה?‬

11:02.244 --> 11:06.582
‫אם תבכה כאן, ילד, אני אהרוג אותך בעצמי.‬

11:08.709 --> 11:10.127
‫תתאפס על עצמך.‬

11:12.046 --> 11:13.339
‫קדימה.‬

11:14.507 --> 11:17.760
‫צא לשם ותראה שאתה כמו חיה משוחררת‬
‫בחור העלוב הזה.‬

11:18.511 --> 11:19.428
‫לך!‬

12:08.644 --> 12:10.104
‫אה, אני מצטער.‬

12:11.731 --> 12:13.607
‫לא התכוונתי להבהיל אותך.‬

12:14.817 --> 12:17.570
‫התבקשתי להשגיח עלייך היום.‬

12:18.738 --> 12:20.156
‫אני ליברו.‬

12:26.787 --> 12:29.457
‫אני לא צריכה שמישהו ישמור עליי.‬

12:29.540 --> 12:32.418
‫אז אתה יכול ללכת, בבקשה?‬

12:34.754 --> 12:35.921
‫אני שוב מתנצל.‬

12:38.340 --> 12:40.217
‫אני אשב בחוץ, ליד הדלת.‬

12:40.301 --> 12:42.678
‫בכלל לא תשימי לב שאני כאן.‬

12:44.346 --> 12:46.098
‫איך האנגלית שלך כזאת טובה?‬

12:47.600 --> 12:53.022
‫למדתי קצת, אבל האינטרנט‬
‫וטלוויזיה אמריקאית עוזרים מאוד.‬

12:55.483 --> 12:57.568
‫סליחה, השם שלך הוא "ספר"?‬

12:58.444 --> 12:59.945
‫כן, זה…‬

13:00.029 --> 13:01.322
‫ליברו.‬

13:02.031 --> 13:04.408
‫לכל אחד כאן יש שם חיבה.‬

13:04.492 --> 13:05.659
‫אז…‬

13:05.743 --> 13:08.162
‫אתה עושה דברים כאלה כל הזמן?‬

13:09.872 --> 13:11.081
‫לא.‬

13:13.292 --> 13:15.252
‫אחי ביקש ממני.‬

13:15.336 --> 13:21.675
‫את מבינה, כשהייתי צעיר מאוד,‬
‫ההורים שלנו נהרגו.‬

13:22.635 --> 13:25.262
‫אז אחי היה צריך לדאוג לנו.‬

13:27.306 --> 13:31.101
‫אבל עכשיו הוא מחפש עבודות‬
‫שהוא חושב שאני יכול לעשות.‬

13:31.185 --> 13:34.063
‫ו… אני מניח שזו הייתה עבודה כזו.‬

13:34.939 --> 13:36.524
‫אז לא רצית לעשות את זה?‬

13:38.359 --> 13:39.860
‫לא, אני…‬

13:40.778 --> 13:43.447
‫הוא תמיד דאג לי, את יודעת?‬

13:44.824 --> 13:48.369
‫אבל עכשיו הוא מבין‬
‫שאני פשוט שונה ממנו. ו…‬

13:49.954 --> 13:52.414
‫אני חושב שהוא התחיל לשנוא אותי בגלל זה.‬

13:57.753 --> 14:00.506
‫תרצי לראות משהו בטלוויזיה?‬

14:02.466 --> 14:03.676
‫זה באנגלית?‬

14:04.760 --> 14:08.055
‫אה. שם, כנראה שלא.‬

14:08.931 --> 14:11.976
‫אבל את יכולה לצפות בטלפון שלי.‬

14:12.476 --> 14:13.435
‫הנה.‬

14:18.649 --> 14:21.235
‫אתה יכול לצפות יחד איתי, אם אתה רוצה.‬

14:22.027 --> 14:22.987
‫בסדר.‬

14:25.406 --> 14:27.199
‫אתה מתגעגע להורים שלך?‬

14:31.161 --> 14:32.288
‫מאוד.‬

14:36.876 --> 14:38.711
‫אני מצטער.‬
‫-לא.‬

14:39.545 --> 14:40.629
‫לא…‬

14:41.714 --> 14:42.965
‫זה בסדר, אני…‬

14:43.465 --> 14:48.012
‫אני דואגת יותר שאשכח‬
‫מאשר שלא אצליח להתגעגע אליהם.‬

14:49.930 --> 14:51.307
‫תסמכי עליי,‬

14:52.766 --> 14:54.435
‫אף פעם לא שוכחים.‬

15:33.098 --> 15:34.224
‫אל תעשה שטויות.‬

15:39.855 --> 15:41.982
‫אני אתרחק מהמכונית.‬

15:43.317 --> 15:45.277
‫אבל אני עדיין משגיח עליה.‬

15:52.618 --> 15:56.914
‫אם תחשוב לעשות משהו,‬
‫תזכור שאתה עדיין בטווח.‬

15:58.082 --> 16:00.668
‫אל תשאיר אותי להיצלות כאן. בחייך.‬

16:19.395 --> 16:21.063
‫הכסף נמצא בתחתית התיק.‬

16:21.146 --> 16:23.524
‫אמרו לי שהחילוץ נקבע לחצות.‬

16:25.567 --> 16:27.736
‫מה אתה יכול לספר לי על ה-FRP?‬

16:27.820 --> 16:29.405
‫ה-FRP עשו לקארמו בעיות,‬

16:29.488 --> 16:32.032
‫בעיקר פעולות קטנות‬
‫כדי לשנות את תוצאות הבחירות.‬

16:32.116 --> 16:35.619
‫אבל כל מה שהם השיגו‬
‫זה שהמנהיג שלהם, פראז, הושלך לכלא.‬

16:37.287 --> 16:41.333
‫אני מניח שמי שהחליף אותו‬
‫החליט להגיב בפיצוץ בניין.‬

16:41.417 --> 16:45.170
‫זה ג'וב רציני למישהו חדש בעולם הטרור.‬
‫יש להם מישהו עם ניסיון?‬

16:45.254 --> 16:46.547
‫קשה לומר.‬

16:46.630 --> 16:49.508
‫הכיסוי לא ישיר, אבל הם מאורגנים בתאים,‬

16:49.591 --> 16:51.635
‫כך שהנזק מפשיטה יהיה מוגבל.‬

16:51.719 --> 16:53.804
‫מלבד הטרוריסטים עצמם,‬

16:53.887 --> 16:57.307
‫אני בספק אם רוב החברים בארגון‬
‫ידעו על זה לפני שזה קרה.‬

16:57.391 --> 17:00.185
‫מה לגבי אדם בשם אוסמר?‬
‫אולי יש לו צלקת על הפנים.‬

17:00.811 --> 17:02.354
‫אני לא מכיר אף אחד כזה.‬

17:02.438 --> 17:04.481
‫אלה לא נשמעות כמו שאלות של מישהו‬

17:04.565 --> 17:06.483
‫שמתכנן לעזוב בחצות.‬

17:07.693 --> 17:12.740
‫לא. אני רק מוודא שאנשים‬
‫יקצרו את מה שהם זרעו.‬

17:38.182 --> 17:39.099
‫כן.‬

17:39.767 --> 17:40.601
‫זה טיאגו.‬

17:41.310 --> 17:42.436
‫טיאגו?‬

17:43.020 --> 17:44.813
‫האנשים שלך חשבו שנהרגת.‬

17:45.814 --> 17:48.025
‫זה היה יותר מסובך משציפיתי,‬

17:48.525 --> 17:51.653
‫אבל עשיתי את העבודה‬
‫ונשארתי עם חתיכת סיפור.‬

17:52.321 --> 17:54.865
‫עכשיו אני צריך לקבל תשלום כפי שהוסכם.‬

17:54.948 --> 17:56.200
‫חכה.‬

17:56.283 --> 18:00.079
‫מה זאת אומרת, "עשית את העבודה"?‬
‫אומרים שהם נמלטו.‬

18:01.371 --> 18:03.040
‫זה נכון.‬

18:03.624 --> 18:04.917
‫אבל עקבתי אחריהם.‬

18:05.000 --> 18:05.959
‫ובכן…‬

18:06.460 --> 18:07.878
‫עבודה טובה מאוד, טיאגו.‬

18:08.962 --> 18:10.172
‫תשמע מה תעשה.‬

18:10.255 --> 18:12.299
‫לך לחנות בסוף הרחוב.‬

18:12.382 --> 18:14.927
‫יש מדף של טלפונים ניידים משולמים מראש.‬

18:15.511 --> 18:17.429
‫תקנה את הטלפון מאחור בצד שמאל.‬

18:18.388 --> 18:20.099
‫אתקשר אליך בעוד שעה,‬

18:20.182 --> 18:21.892
‫כשיהיה לנו את הכסף שלך.‬

18:26.230 --> 18:27.773
‫מה אתה עושה?‬

18:28.273 --> 18:30.192
‫הוא נתן לנו הוראות.‬

18:30.275 --> 18:33.987
‫טלפון בצד שמאל בחנות בהמשך הרחוב.‬

18:34.071 --> 18:36.532
‫ואז הוא יתקשר כדי לארגן.‬

18:37.116 --> 18:38.033
‫אתה מבין?‬

18:38.534 --> 18:43.872
‫לא, אנחנו לא נעשה את זה ככה.‬
‫אנחנו הולכים לראות אותו עכשיו. עכשיו לך.‬

19:36.466 --> 19:37.926
‫מה זה היה?‬

19:40.304 --> 19:41.471
‫יש כאן מישהו.‬

19:44.516 --> 19:45.392
‫פאק.‬

19:45.475 --> 19:47.144
‫לך תקרא לו!‬

19:50.063 --> 19:52.232
‫קדימה! בוא מכאן.‬

19:52.316 --> 19:54.067
‫מכאן.‬

19:59.239 --> 20:00.324
‫לכו.‬

20:13.712 --> 20:14.922
‫לך.‬

20:52.376 --> 20:53.210
‫פאק.‬

20:54.670 --> 20:56.546
‫תשמע, לא אכלתי כלום כבר שעות.‬

20:56.630 --> 20:58.840
‫ונמאס לי להיות בחדר הזה.‬

20:58.924 --> 21:02.010
‫ואני רק מבקשת לצאת מכאן‬
‫לחמש דקות.‬

21:02.094 --> 21:03.095
‫בסדר.‬

21:03.595 --> 21:06.556
‫בסדר, אבל אנחנו צריכים לצאת ואז לחזור מיד.‬

21:06.640 --> 21:08.976
‫חמש דקות.‬
‫-חמש דקות, כן.‬

21:18.944 --> 21:20.487
‫זה שם למטה.‬

21:23.240 --> 21:24.658
‫אלוהים.‬

21:30.289 --> 21:31.832
‫זה יפהפה, לא?‬

21:33.083 --> 21:34.418
‫כן, כאילו…‬

21:35.127 --> 21:37.838
‫זה הדבר הכי טוב שראיתי‬
‫מאז שהגעתי לברזיל.‬

21:38.422 --> 21:39.673
‫תסתכלי שם למטה.‬

21:40.299 --> 21:43.719
‫זו העיר היחידה שאני מכיר‬
‫שבה העניים חיים מעל העשירים.‬

21:45.846 --> 21:48.932
‫כדאי שנלך. חמש הדקות שלנו נגמרות.‬

22:12.622 --> 22:14.916
‫זה לא כמו שחשבתי שזה יהיה.‬

22:15.000 --> 22:16.209
‫זה די יפה.‬

22:16.293 --> 22:19.087
‫אה, ציפית ל…‬

22:19.171 --> 22:20.630
‫מה המילה?‬

22:21.131 --> 22:22.257
‫שכונת עוני, נכון?‬

22:22.341 --> 22:24.509
‫לא, מצטערת, לא התכוונתי להעליב אותך.‬

22:24.593 --> 22:26.803
‫לא, זה בסדר.‬

22:26.887 --> 22:29.181
‫זה מה שכולם חושבים.‬

22:30.265 --> 22:32.768
‫ואז כיף לראות אותם מופתעים.‬

22:36.021 --> 22:37.689
‫את אוהבת לקרוא?‬

22:38.857 --> 22:40.400
‫כן, למה?‬

22:41.693 --> 22:45.030
‫מהר מאוד,‬
‫אני אראה לך את המקום האהוב עליי.‬

22:58.085 --> 23:01.171
‫סבתא שלי נהגה להביא אותי לכאן‬
‫כשהגעתי לראשונה.‬

23:04.716 --> 23:05.967
‫הייתי פה כל כך הרבה‬

23:06.051 --> 23:09.930
‫שהם נתנו לי‬
‫לשבת מאחורי הדלפק ולקרוא.‬

23:10.430 --> 23:13.266
‫ואין הרבה ביקוש לספרים באנגלית,‬

23:13.350 --> 23:16.728
‫אז לעתים קרובות אני מוצא מציאות טובות.‬

23:19.189 --> 23:20.816
‫משהו שאת אוהבת?‬

23:23.527 --> 23:24.736
‫- פתיחות שחמט מודרניות -‬

23:24.820 --> 23:26.613
‫אה, את משחקת שחמט.‬

23:27.155 --> 23:28.365
‫לא.‬

23:29.658 --> 23:32.160
‫אבל אבא שלי נהג לשחק, ו…‬

23:33.286 --> 23:34.871
‫אני זוכרת את הספר הזה.‬

23:47.342 --> 23:48.552
‫אני…‬
‫-צריך ללכת.‬

23:48.635 --> 23:49.886
‫הופה, הופה.‬

23:49.970 --> 23:52.139
‫אם זה לא ליברו שומר הראש.‬

23:52.222 --> 23:54.975
‫תיזהרו, חבר'ה. מאבטח עילית באדיבות בטו.‬

23:55.559 --> 23:56.601
‫אנחנו הולכים.‬

23:57.811 --> 23:58.979
‫אבל הרגע הגענו.‬

24:04.818 --> 24:06.611
‫זו בעיה בשבילך?‬

24:07.195 --> 24:09.781
‫כי נראה שבטו חשב שתוכל להתמודד עם זה.‬

24:09.865 --> 24:12.117
‫ויקו…‬
‫-אז בוא נראה אותך מטפל בזה.‬

24:13.160 --> 24:13.994
‫ליברו!‬

24:14.077 --> 24:15.495
‫ויקו, בבקשה.‬

24:16.413 --> 24:17.706
‫בבקשה?‬

24:20.834 --> 24:24.254
‫הצמדתי לה סכין לגרון והוא אומר "בבקשה".‬

24:24.337 --> 24:25.172
‫ליברו!‬

24:28.300 --> 24:30.677
‫שומר הראש שלה חמוש.‬

24:32.929 --> 24:36.099
‫אני לא רוצה שתפגע בזו שאתה אמור להגן עליה.‬

24:39.561 --> 24:40.770
‫אתה מבין,‬

24:41.771 --> 24:43.523
‫כדי שזה יעבוד,‬

24:44.483 --> 24:49.029
‫אני צריך לפחד למות יותר משאתה מפחד לירות.‬

24:57.787 --> 24:59.247
‫אתה לא בנוי לזה.‬

25:00.123 --> 25:01.458
‫יודע?‬

25:06.588 --> 25:08.423
‫אתה חושב שאני מנוול, נכון?‬

25:09.007 --> 25:11.092
‫זה בסדר, ליברו. אני מנוול.‬

25:11.676 --> 25:13.386
‫אז מה שאתה צריך לשאול את עצמך‬

25:13.470 --> 25:16.348
‫זה למה המנוול דואג לך יותר במצבים האלה‬

25:16.431 --> 25:17.891
‫מאשר אחיך שלך?‬

25:19.267 --> 25:21.478
‫אני לא חכם כמוך,‬

25:22.521 --> 25:26.316
‫אבל אני חושב שאם המנוול‬
‫הוא היחיד שדואג לך,‬

25:26.399 --> 25:28.360
‫יש לך בעיה.‬

25:47.212 --> 25:49.172
‫קבל עצה ממנוול, ליברו.‬

25:49.923 --> 25:53.635
‫אם אתה לא מנוול בעצמך,‬
‫לא כדאי לך להפוך להיות כזה.‬

26:01.518 --> 26:02.352
‫בואו.‬

26:31.923 --> 26:32.841
‫רק זה.‬

26:38.138 --> 26:39.472
‫היי, פו?‬

26:40.140 --> 26:42.017
‫הוא תקף אותנו.‬
‫-מה? מי?‬

26:43.393 --> 26:44.853
‫מי?‬
‫-אני לא יודעת.‬

26:47.939 --> 26:49.399
‫כנופיה יריבה או משהו.‬

26:51.318 --> 26:55.071
‫קריסי, אתה חייב לחזור. בבקשה.‬
‫-את בסדר? איפה את עכשיו?‬

26:56.114 --> 26:57.449
‫אני בדירה.‬

27:00.702 --> 27:03.371
‫מה הם רוצים?‬
‫-אני לא יודעת.‬

27:03.913 --> 27:05.665
‫אני חושבת שהם ניסו להפחיד אותנו.‬

27:05.749 --> 27:08.168
‫אבל מתי תוכל להיות כאן?‬

27:08.251 --> 27:09.461
‫אני…‬

27:09.544 --> 27:11.254
‫אנחנו לא אמורים לעזוב?‬

27:11.338 --> 27:13.923
‫המטוס היה אמור לקחת אותנו הביתה.‬

27:16.301 --> 27:17.344
‫קריסי?‬

27:18.178 --> 27:19.304
‫קריסי?‬

27:20.347 --> 27:22.015
‫פו, אני צריך ללכת. כבר חוזר.‬

27:22.098 --> 27:23.850
‫תישארי בפנים. תנעלי את הדלת.‬
‫-אני…‬

27:32.400 --> 27:33.276
‫כן?‬

27:33.360 --> 27:34.194
‫מי אתה?‬

27:34.277 --> 27:35.445
‫מה אתה רוצה?‬

27:35.528 --> 27:37.447
‫אני חושב שאתה כבר יודע מי זה.‬

27:38.198 --> 27:41.034
‫אבל אם אתה רוצה להיות בטוח,‬
‫תגיד לי איפה לפגוש אותך.‬

27:41.117 --> 27:43.411
‫אשמח לעדכן אותך.‬
‫-זה בסדר.‬

27:43.495 --> 27:45.955
‫אנחנו נהנים לצפות בך‬
‫יושב במכונית הקטנה שלך.‬

27:59.177 --> 28:01.971
‫- עוצמת צליל 1-9 -‬

28:22.242 --> 28:23.618
‫אז בסדר.‬

28:32.210 --> 28:33.336
‫- ולריה מלו -‬

29:35.315 --> 29:36.691
‫בן זונה.‬

29:44.866 --> 29:47.786
‫- פיצוץ גורם לטרגדיה -‬

29:47.869 --> 29:49.245
‫היי.‬

29:49.746 --> 29:50.789
‫אמא.‬

29:50.872 --> 29:52.916
‫איפה היית?‬
‫-אני יודעת. אני מצטערת.‬

29:52.999 --> 29:53.875
‫נעלמת.‬

29:53.958 --> 29:56.002
‫יש לי לקוח שדרש את תשומת לבי.‬

29:56.085 --> 29:57.504
‫אמרת שתתקשרי.‬

29:57.587 --> 29:59.297
‫הטלפון לא היה עליי.‬

30:01.216 --> 30:03.384
‫הכול בסדר?‬
‫-כן, הכול בסדר.‬

30:03.468 --> 30:05.512
‫רציתי לדבר איתך.‬
‫-כמובן.‬

30:05.595 --> 30:07.722
‫רציתי להתנצל לפני שאלך.‬

30:07.806 --> 30:10.433
‫הגזמתי. את לא רוצה לעזוב, זה לא ענייני.‬

30:10.517 --> 30:14.187
‫אני רק רוצה את מה שהכי טוב לשתיכן.‬
‫-אני יודעת, גבי. תודה.‬

30:15.522 --> 30:17.398
‫זה לא שאף פעם לא רציתי לעזוב.‬

30:17.482 --> 30:19.943
‫אבל אני רוצה לעזוב בדרך הנכונה.‬

30:21.569 --> 30:23.905
‫אני לא רוצה שמרינה תהיה מהגרת לא חוקית.‬

30:25.281 --> 30:27.033
‫ואני חושבת שמצאתי דרך.‬

30:27.534 --> 30:28.785
‫איך?‬

30:28.868 --> 30:30.578
‫הנוסע הזה שאני עובדת איתו.‬

30:30.662 --> 30:32.789
‫יש לו קשרים,‬
‫הוא יכול לעזור עם המסמכים.‬

30:32.872 --> 30:34.374
‫אבל קודם אני צריכה לעזור לו.‬

30:34.457 --> 30:35.416
‫בקשר למה?‬

30:36.543 --> 30:38.461
‫הוא רודף אחרי האנשים שעשו את זה.‬

30:40.880 --> 30:42.048
‫מה?‬

30:42.549 --> 30:45.426
‫לא, לא כדאי לך להיות מעורבת בזה.‬

30:45.510 --> 30:46.511
‫מי זה?‬

30:46.594 --> 30:49.889
‫קבלני האבטחה האלה שאני עושה להם הסעות,‬
‫הוא אחד מהם.‬

30:50.390 --> 30:51.558
‫ואת סומכת עליו?‬

30:52.725 --> 30:53.643
‫אבל למה?‬

30:54.477 --> 30:55.895
‫אני לא יודעת.‬

30:55.979 --> 30:58.439
‫לפעמים פוגשים מישהו…‬

30:58.523 --> 31:00.358
‫ומזהים בו חלק מעצמנו.‬

31:00.441 --> 31:02.652
‫ואיזה חלק בעצמך אתה מזהה?‬

31:05.321 --> 31:06.865
‫החלק שסבל.‬

31:22.755 --> 31:24.632
‫הכול בסדר.‬

31:24.716 --> 31:26.175
‫תנקו את השטח.‬

31:26.259 --> 31:27.719
‫תוודאו שהכול מאובטח.‬

31:29.345 --> 31:30.805
‫מכאן.‬

31:30.889 --> 31:32.056
‫זהירות.‬

31:32.140 --> 31:35.101
‫מכאן. תבדוק מתחת למכונית.‬

31:37.395 --> 31:38.688
‫שום דבר.‬

31:49.324 --> 31:50.158
‫לעזאזל.‬

31:57.165 --> 31:59.876
‫עברו שעות מאז שהוא הגיע למחסן.‬

32:01.711 --> 32:03.046
‫תפסתם אותו?‬

32:03.963 --> 32:08.343
‫לא, הוא גילה את מכשיר המעקב.‬
‫זרק אותו.‬

32:08.426 --> 32:10.803
‫למה לא תפסת אותו‬
‫כשהייתה לך הזדמנות?‬

32:10.887 --> 32:13.014
‫כי אנחנו צריכים גם את הנערה.‬

32:13.097 --> 32:15.558
‫אם הוא היה מוביל אותנו אליה,‬
‫זה היה מאפשר לנו…‬

32:15.642 --> 32:20.104
‫ראה עצמך כמפוטר.‬
‫אעביר את המשימה למישהו מוכשר יותר.‬

32:20.188 --> 32:21.272
‫כן.‬

32:23.524 --> 32:24.901
‫בסדר גמור.‬

32:39.457 --> 32:41.334
‫אני כבר לא המפקד.‬

32:42.043 --> 32:44.462
‫הם ימצאו דרך אחרת לרדוף אחריהם.‬

32:45.630 --> 32:48.925
‫אם הם יצטרכו עוד,‬
‫מישהו אחר ייצור איתכם קשר.‬

32:49.008 --> 32:52.887
‫הבחור שלנו בחנות אמר שהוא הפיל את זה‬
‫כשהוא קנה את הטלפון.‬

32:52.971 --> 32:54.514
‫- ולריה מלו -‬

32:54.597 --> 32:58.685
‫תארגן כמה אנשים שיתצפתו על הדירה שלה.‬
‫נראה אם זה יוביל לאנשהו.‬

32:59.185 --> 33:00.770
‫אני אהיה בבית.‬

33:31.300 --> 33:35.179
‫- מתקשר‬
‫קריסי -‬

33:58.619 --> 34:00.163
‫עדיין שום דבר?‬

34:05.084 --> 34:06.294
‫מה זה?‬

34:07.670 --> 34:10.423
‫רק רציתי להביא לך משהו לפני שאלך.‬

34:23.853 --> 34:25.021
‫- פתיחות שחמט מודרניות -‬

34:25.104 --> 34:30.902
‫העובדה שמצאת כאן משהו שהזכיר לך…‬

34:31.402 --> 34:32.320
‫את הבית.‬

34:33.946 --> 34:36.074
‫לא יודע. זה נראה כמו גורל.‬

34:38.576 --> 34:39.827
‫תודה.‬

34:42.330 --> 34:43.915
‫ממש יפה מצדך.‬

34:47.085 --> 34:49.045
‫ואני מצטער על היום.‬

34:50.630 --> 34:53.758
‫אם תחזרי אי פעם, אערוך לך סיור מוצלח יותר.‬

34:54.884 --> 34:56.594
‫אתה הולך?‬
‫-כן.‬

34:57.720 --> 35:00.348
‫באתי רק כדי לתת לך את הספר.‬

35:02.141 --> 35:06.187
‫יש עוד מישהו בחוץ מאז שאחי ואנשיו חזרו.‬

35:07.396 --> 35:13.111
‫והוא לא מדבר אנגלית,‬
‫אז הוא לא יכול להציק לך כמוני.‬

35:13.611 --> 35:14.779
‫לא הצקת לי.‬

35:14.862 --> 35:16.322
‫אני מבטיחה.‬

35:18.866 --> 35:21.410
‫אני בטוח שמר קריסי יחזור בקרוב.‬

35:22.370 --> 35:23.371
‫כן.‬

35:27.834 --> 35:28.668
‫ליברו?‬

35:32.880 --> 35:35.842
‫תחכה איתי עד שהוא יבוא?‬

35:40.304 --> 35:42.348
‫כן, כמובן.‬

36:21.554 --> 36:22.805
‫שיט.‬

36:23.764 --> 36:27.351
‫הארנק שלי על המושב. אתם יכולים…‬
‫-ידיים על ההגה!‬

36:28.352 --> 36:30.188
‫אנחנו לא רוצים את הארנק שלך.‬

36:30.938 --> 36:32.648
‫זה מה שאנחנו מחפשים.‬

36:35.318 --> 36:36.736
‫הסעת אותו?‬

36:39.155 --> 36:41.073
‫אני לא יודעת…‬
‫-תני לי להבהיר לך.‬

36:41.157 --> 36:43.868
‫זה ייגמר טוב בשבילך רק אם המידע ברשותך.‬

36:43.951 --> 36:47.788
‫אחרת, את תהיי עוד קורבן של גניבת טלפון.‬

36:48.331 --> 36:51.125
‫למה שלא תסתכלי שוב?‬

36:55.379 --> 36:57.798
‫הסעתי אותו לפני כמה ימים.‬
‫-שום דבר מאז?‬

36:59.383 --> 37:01.677
‫הסעתי אותו שוב.‬
‫-היה איתו מישהו?‬

37:04.055 --> 37:05.848
‫היה איתו עוד מישהו?‬

37:05.932 --> 37:07.058
‫נערה.‬

37:09.227 --> 37:10.978
‫לאן הסעת אותם?‬

37:11.062 --> 37:13.439
‫את באמת רוצה‬
‫לאבד את החיים שלך בגלל זה?‬

37:15.274 --> 37:18.444
‫לפאבלה.‬
‫-קחי אותנו לשם.‬

37:19.237 --> 37:20.696
‫כשנמצא אותם,‬

37:21.197 --> 37:22.698
‫ניתן לך ללכת.‬

37:22.782 --> 37:24.242
‫אם לא נמצא אותם,‬

37:24.742 --> 37:26.118
‫את תמותי.‬

37:27.119 --> 37:28.120
‫סעי.‬

37:32.833 --> 37:36.587
‫קריסי כבר היה אמור לחזור.‬
‫בסדר? אנחנו צריכים לעלות על מטוס.‬

37:36.671 --> 37:39.257
‫אני בטוח שהוא יבוא…‬
‫-לא, הוא לא!‬

37:39.340 --> 37:42.301
‫אני לא יודעת למי להתקשר.‬
‫הוא לא אמר לי כלום, ליברו.‬

37:42.385 --> 37:45.137
‫הוא יבוא.‬
‫-אלוהים, למה אתה כל הזמן אומר את זה?‬

37:46.597 --> 37:49.058
‫כי אף אחד לא ישאיר אותך מאחור.‬

38:22.383 --> 38:23.759
‫באיזו שעה מחר?‬

38:23.843 --> 38:25.511
‫אתה תדע כשאני אדע.‬

39:16.479 --> 39:17.313
‫מטאוש.‬

39:17.396 --> 39:20.191
‫מה אתה עושה?‬
‫-שמעתי משהו.‬

39:20.274 --> 39:21.859
‫אבא שלך מתכונן לשינה.‬

39:22.443 --> 39:23.861
‫בוא, אני אכסה אותך.‬

39:27.531 --> 39:29.075
‫ככה טוב?‬
‫-כן.‬

39:31.869 --> 39:32.995
‫הלו.‬

39:34.246 --> 39:35.623
‫אתה צוחק.‬

39:36.791 --> 39:38.959
‫תגיד לי איפה, ואני אגיע אליכם.‬

39:42.254 --> 39:43.589
‫ברור.‬

39:44.090 --> 39:45.299
‫הכול בסדר?‬

39:45.383 --> 39:47.301
‫אבא צריך לצאת שוב.‬

39:47.385 --> 39:49.762
‫תישן טוב ונדבר מחר.‬

39:49.845 --> 39:50.805
‫בסדר?‬
‫-בסדר.‬

39:50.888 --> 39:51.931
‫לילה טוב, בן.‬

39:52.014 --> 39:53.641
‫לילה טוב, אבא.‬

41:23.772 --> 41:28.444
‫תרגום כתוביות: ליאור הדר‬
