WEBVTT

00:57.766 --> 01:01.686
EL FUEGO DE LA VENGANZA

01:50.026 --> 01:52.779
Vale, así valdrá.

01:59.244 --> 02:00.662
¿En serio da el pego?

02:01.246 --> 02:03.289
Sí, he visto muertos de verdad.

02:04.165 --> 02:05.500
Son creíbles.

02:06.084 --> 02:07.210
¿Puedo verlas?

02:07.293 --> 02:08.628
No, confía en mí.

02:08.711 --> 02:11.172
No quieres esas imágenes en la cabeza.

02:12.674 --> 02:14.092
Sí, darán el pego.

02:16.010 --> 02:17.387
Oye, ¿estás bien?

02:17.971 --> 02:20.557
Sí. Vamos a por otra ropa. Venga.

02:41.995 --> 02:43.997
Equipo de extracción.

02:44.956 --> 02:45.957
A medianoche.

02:46.916 --> 02:49.085
¿Has trabajado con el Tappen este?

02:49.169 --> 02:50.837
Muchas veces.

02:52.046 --> 02:54.299
¿Y crees que cumplirá?

02:55.842 --> 02:57.760
Hará todo lo que pueda.

03:00.847 --> 03:03.183
Vale, tengo que irme.

03:04.809 --> 03:07.353
Espera, no puedes dejarme aquí.

03:07.437 --> 03:11.774
Si hay una emergencia, llámame,
pero este sitio es seguro.

03:11.858 --> 03:13.568
Me necesitas para ir a casa.

03:13.651 --> 03:16.154
¿No podemos esperar aquí
hasta que me vaya?

03:16.237 --> 03:18.656
Tappen es una opción, no una solución.

03:18.740 --> 03:22.452
Mira, sigo sin entender
qué quieres decir con eso, así que…

03:24.162 --> 03:25.997
Escucha, Poe…

03:29.125 --> 03:30.585
no sabemos

03:31.211 --> 03:33.296
quién te atacó en la base.

03:34.505 --> 03:38.051
Hasta que lo averigüe
y elimine esa amenaza,

03:38.134 --> 03:39.594
no estás a salvo.

03:41.346 --> 03:42.513
¿Sabes qué? Él…

03:45.016 --> 03:49.270
intentó enseñarme autodefensa
para que pudiera protegerme.

03:51.898 --> 03:55.568
Para que supiera
qué hacer con las manos en caso…

03:57.695 --> 03:59.322
Fue buena idea.

04:02.408 --> 04:04.994
Sí, si hubiera prestado atención.

04:05.078 --> 04:06.079
Oye.

04:07.914 --> 04:10.792
Da igual lo que puedas hacer o no
con esas manos.

04:13.127 --> 04:14.796
Esto está en las mías.

04:24.389 --> 04:25.390
No.

04:25.473 --> 04:26.474
No.

04:28.434 --> 04:30.395
No.

04:30.478 --> 04:31.562
No.

04:32.480 --> 04:34.607
Solo lo diré una vez.

04:35.149 --> 04:40.655
Es mala idea moverse
cuando tienes una navaja en el corazón.

05:47.597 --> 05:50.850
Te he puesto un detonador casero

05:51.934 --> 05:53.019
en el pecho.

06:30.515 --> 06:31.766
…cabronazo…

06:57.875 --> 07:03.297
Pues no olvides
quién de los dos tiene el mando.

07:05.216 --> 07:06.676
¿Te fías de este tío?

07:07.510 --> 07:08.678
Sí.

07:09.470 --> 07:12.515
Trabaja en una empresa de seguridad.
Pasó algo.

07:12.598 --> 07:13.724
¿El qué?

07:14.684 --> 07:17.770
Unos tíos intentaron robarle.
Los tumbó como si nada.

07:17.854 --> 07:18.980
Estará loco.

07:19.063 --> 07:21.858
Es de la CIA o de las Fuerzas Especiales,
no sé.

07:23.192 --> 07:26.571
El dinero viene de los estadounidenses.
Todo irá bien.

07:35.329 --> 07:39.000
Señor Creasy,
este es Beto, el primo de mi marido.

07:39.083 --> 07:40.209
Hola.

07:40.293 --> 07:41.878
He de volver con mi hija.

07:41.961 --> 07:44.380
Cuidará de Poe mientras usted no está.

07:45.965 --> 07:48.301
Escucha, tío, está en buenas manos.

07:48.885 --> 07:52.054
Cuando vuelva, tendré pasta
para pagaros con creces.

07:52.138 --> 07:53.306
Hablamos luego.

07:58.352 --> 08:00.563
No va solo a por el dinero, ¿verdad?

08:02.940 --> 08:05.985
El tío al que trajo aquí.
¿Se lo lleva con usted?

08:06.068 --> 08:07.111
Sí.

08:07.904 --> 08:09.113
¿Va a volver?

08:10.531 --> 08:11.741
Dependerá de él.

08:26.464 --> 08:28.132
Melo es familia mía.

08:29.217 --> 08:30.468
¿Qué?

08:32.053 --> 08:33.638
El curro es mío.

08:37.058 --> 08:38.226
No necesito ayuda.

08:38.309 --> 08:42.772
¿Cómo te ocuparás de su seguridad
si estás trapicheando con tu gente?

08:43.856 --> 08:45.483
La dejaré con Livro.

08:45.566 --> 08:48.110
¿Livro? ¿Tu hermano?

08:48.194 --> 08:49.737
¿Estás de coña?

08:49.820 --> 08:54.367
Mejor dale un arma a la chavala
y dile que lo defienda a él.

08:56.077 --> 08:57.328
Duda,

08:57.411 --> 09:01.040
lo que digo es que, si vamos a hacer esto,
lo hagamos bien.

09:01.541 --> 09:04.585
Yo y mis chicos
la protegeremos como es debido.

09:04.669 --> 09:06.671
Solo pido una parte a cambio.

09:06.754 --> 09:08.130
Yo ya lo he dicho.

09:09.131 --> 09:10.800
No los necesito.

09:11.884 --> 09:13.803
No los necesito y no los quiero.

09:15.763 --> 09:20.142
Livro habla su idioma de puta madre.
Así estará tranqui y no dará por saco.

09:21.602 --> 09:25.147
Además, va siendo hora de que contribuya.

09:27.567 --> 09:29.235
Él ha conseguido el curro.

09:29.318 --> 09:31.654
Tiene derecho a hacer lo que quiera.

09:31.737 --> 09:34.031
Si aprovecha para ayudar a su hermano…

09:35.950 --> 09:37.326
es cosa suya.

09:37.410 --> 09:39.412
¿Y cuando se líe parda?

09:40.079 --> 09:41.581
No se liará nada.

09:42.540 --> 09:44.208
Está todo arreglado.

09:47.211 --> 09:48.546
Ya veremos.

09:56.470 --> 09:59.932
No lo entiendo.
¿Por qué tengo que cuidar de la tía esta?

10:00.016 --> 10:01.225
¡Te lo he dicho!

10:01.726 --> 10:04.020
No mueves ni un puto dedo, Livro.

10:04.103 --> 10:06.522
Hay críos más pequeños que ya curran.

10:06.606 --> 10:08.441
Ganan dinero, ¿lo pillas?

10:10.151 --> 10:12.153
Hora de madurar, coño.

10:12.903 --> 10:15.740
Es simple. No tienes que hacer nada.

10:16.324 --> 10:18.075
O sea, como siempre.

10:18.784 --> 10:20.995
Solo quédate en la casa con la chica.

10:21.078 --> 10:24.582
Y, hagas lo que hagas,
no te acerques al puto Vico.

10:25.082 --> 10:26.417
Voy a darte una ayuda.

10:27.627 --> 10:30.921
- No te acostumbres.
- Estás pirado. Solo voy a cuidarla.

10:31.756 --> 10:33.174
La madre que me parió.

10:33.257 --> 10:34.425
No la quiero.

10:35.593 --> 10:37.762
Intento ayudarte, Livro.

10:38.763 --> 10:40.473
Eres el único sin arma.

10:42.975 --> 10:44.060
¿Estás loco?

10:44.143 --> 10:47.021
Con verte se nota que eres un blandengue.

10:47.104 --> 10:48.439
¿Eres un blandengue?

10:48.522 --> 10:50.816
No lo eres. Eres mi hermano.

10:51.317 --> 10:53.235
A partir de hoy, irás armado.

10:54.111 --> 10:55.613
Vas a ganar pasta.

10:58.699 --> 11:00.117
¿Estás llorando?

11:02.328 --> 11:06.582
Si te pones a llorar aquí, chaval,
el que te mete un balazo soy yo.

11:08.709 --> 11:09.919
Saca pecho.

11:12.046 --> 11:13.172
Así.

11:14.507 --> 11:17.802
Ahora ve y demuestra
que eres una bestia en este agujero.

11:18.511 --> 11:19.512
¡Ve!

12:08.644 --> 12:10.104
Ah, lo siento.

12:11.772 --> 12:13.566
No quería asustarte.

12:14.817 --> 12:17.445
Me han pedido que te cuide hoy.

12:18.738 --> 12:20.156
Soy Livro.

12:26.829 --> 12:29.457
No necesito que me cuiden.

12:29.540 --> 12:32.418
Así que ¿puedes irte, por favor?

12:34.754 --> 12:35.921
Disculpa otra vez.

12:38.340 --> 12:42.553
Estaré fuera, cerca de la puerta.
Ni te darás cuenta de que estoy.

12:44.346 --> 12:46.098
¿Por qué hablas mi idioma?

12:47.600 --> 12:49.101
He dado clases,

12:49.185 --> 12:53.022
pero internet y la tele estadounidense
ayudan un montón.

12:55.483 --> 12:57.568
Perdona, ¿te llamas "Libro"?

12:58.444 --> 12:59.945
Sí, es…

13:00.029 --> 13:01.071
Livro.

13:02.031 --> 13:04.408
Aquí todos tienen un mote.

13:04.492 --> 13:05.659
Entonces,

13:05.743 --> 13:08.162
¿siempre haces cosas así?

13:09.872 --> 13:11.081
No.

13:13.292 --> 13:15.252
Mi hermano me lo ha pedido.

13:15.336 --> 13:21.550
Es que, cuando era pequeño,
mataron a nuestros padres.

13:22.635 --> 13:25.262
Mi hermano tuvo que cuidarnos.

13:27.306 --> 13:30.684
Y ahora busca trabajos
que cree que puedo hacer.

13:31.185 --> 13:33.896
Y… supongo que este era uno de ellos.

13:34.980 --> 13:36.524
Entonces, ¿tú no querías?

13:38.359 --> 13:39.735
No, no…

13:40.778 --> 13:43.447
Siempre me ha cuidado, ¿sabes?

13:44.824 --> 13:48.369
Pero ahora se da cuenta
de que no soy como él y…

13:49.954 --> 13:52.414
creo que ha empezado a odiarme por eso.

13:57.753 --> 14:00.506
¿Quieres ver algo en la tele?

14:02.466 --> 14:03.676
¿En mi idioma?

14:04.760 --> 14:08.055
Ah, ahí, seguramente no.

14:08.931 --> 14:11.976
Pero puedes ver algo en mi móvil.

14:12.476 --> 14:13.477
Ten.

14:18.649 --> 14:20.818
Mira conmigo, si quieres.

14:22.027 --> 14:23.028
Vale.

14:25.406 --> 14:27.199
¿Echas de menos a tus padres?

14:31.161 --> 14:32.288
Muchísimo.

14:36.876 --> 14:38.711
- Lo siento.
- No.

14:39.587 --> 14:40.671
No…

14:41.714 --> 14:42.965
no pasa nada, es que…

14:43.465 --> 14:48.012
me preocupa más olvidar
que no poder hacerlo.

14:49.930 --> 14:51.307
Hazme caso.

14:52.766 --> 14:54.226
Nunca olvidas.

15:32.973 --> 15:34.224
No hagas estupideces.

15:39.855 --> 15:41.815
Voy a alejarme del coche,

15:43.317 --> 15:45.277
pero no te pierdo de vista.

15:52.660 --> 15:56.622
Si creo que me la juegas,
recuerda que sigues al alcance.

15:58.082 --> 16:00.876
No hace falta
que me dejes asándome aquí, joder.

16:19.395 --> 16:21.063
El dinero está en el fondo.

16:21.146 --> 16:23.357
La extracción será a medianoche.

16:25.567 --> 16:27.736
¿Qué puedes contarme del FRP?

16:27.820 --> 16:32.032
Le han dado guerra a Carmo
intentando influir en las elecciones.

16:32.116 --> 16:33.242
Solo consiguieron

16:33.325 --> 16:35.452
que enchironaran a su líder, Ferraz.

16:37.287 --> 16:41.333
El que lo remplazó debió decidir
responder volando un edificio.

16:41.417 --> 16:45.170
Un trabajo gordo para un terrorista nuevo.
¿Tienen a alguien?

16:45.254 --> 16:46.547
No sabría decirte.

16:46.630 --> 16:49.508
Sé que están organizados en células

16:49.591 --> 16:51.635
para limitar las filtraciones.

16:51.719 --> 16:53.804
Quitando a los que lo hicieron,

16:53.887 --> 16:57.307
dudo que la mayoría supiera nada
hasta que pasó.

16:57.391 --> 17:00.185
¿Y Osmar?
Quizá tenga una cicatriz en la cara.

17:00.811 --> 17:02.354
No conozco a nadie así.

17:02.438 --> 17:06.483
No parecen preguntas
de alguien que planea irse a medianoche.

17:07.693 --> 17:12.740
No. Solo voy a asegurarme
de que la gente recoja lo que siembra.

17:38.098 --> 17:39.099
¿Sí?

17:40.142 --> 17:41.894
- Soy Tiago.
- ¿Tiago?

17:43.020 --> 17:44.813
Tu gente te daba por muerto.

17:45.814 --> 17:48.025
Fue más difícil de lo esperado,

17:48.525 --> 17:51.653
pero terminé el encargo
y me llevé una buena anécdota.

17:52.321 --> 17:54.865
Ahora quiero que me paguéis
como acordamos.

17:54.948 --> 17:56.200
Espera.

17:56.283 --> 18:00.079
¿Cómo que terminaste el encargo?
Me dijeron que se escaparon.

18:01.371 --> 18:03.040
Se escaparon.

18:03.624 --> 18:05.876
- Pero fui tras ellos.
- Muy bien.

18:06.460 --> 18:07.878
Muy buen trabajo, Tiago.

18:08.962 --> 18:12.299
Haz lo siguiente:
ve a la tienda al final de la manzana.

18:12.382 --> 18:17.429
Verás un montón de móviles de prepago.
Compra el del fondo a la izquierda.

18:18.305 --> 18:21.809
Te llamo en una hora más o menos.
Cuando tengamos tu dinero.

18:28.273 --> 18:29.983
Nos ha dado instrucciones.

18:38.534 --> 18:43.789
No, no vamos a hacer eso.
Vamos a verlo ya. Camina.

19:36.466 --> 19:37.926
¿Y eso? Hay alguien.

19:44.516 --> 19:45.392
Mierda.

19:45.475 --> 19:47.144
¡A por él!

19:50.063 --> 19:52.232
¡Vamos! ¡Por aquí!

19:52.316 --> 19:54.067
¡Por aquí!

19:59.239 --> 20:00.324
Venga.

20:13.712 --> 20:14.922
Venga.

20:52.209 --> 20:53.210
Joder.

20:54.670 --> 20:56.546
Llevo horas sin comer nada.

20:56.630 --> 20:58.840
Y estoy harta de estar aquí.

20:58.924 --> 21:02.010
Solo te pido salir de aquí cinco minutos.

21:02.094 --> 21:03.095
Vale.

21:03.595 --> 21:06.556
Vale, pero salimos y volvemos en seguida.

21:06.640 --> 21:08.976
- Cinco minutos.
- Cinco minutos, sí.

21:18.986 --> 21:20.362
Está ahí.

21:23.240 --> 21:24.658
Qué fuerte.

21:30.289 --> 21:31.832
Es precioso, ¿no?

21:33.083 --> 21:34.418
Sí, o sea…

21:35.127 --> 21:37.838
Es lo mejor que he visto
desde que llegué aquí.

21:38.422 --> 21:39.673
Mira ahí abajo.

21:40.299 --> 21:43.719
Solo en Río los pobres
viven por encima de los ricos.

21:45.846 --> 21:48.932
Vamos. Los cinco minutos se acaban.

22:12.622 --> 22:14.458
No es como creía que sería.

22:15.000 --> 22:16.209
Tiene su encanto.

22:16.293 --> 22:19.087
Ah, te esperabas…

22:19.171 --> 22:20.630
¿Cómo se dice?

22:21.131 --> 22:22.257
Chabolas, ¿no?

22:22.341 --> 22:24.509
No, perdona. No quería ofenderte.

22:24.593 --> 22:26.803
No, tranquila.

22:26.887 --> 22:29.181
Es lo que todo el mundo piensa.

22:30.265 --> 22:32.768
Me gusta ver cómo se sorprenden.

22:36.021 --> 22:37.689
¿Te gusta leer?

22:38.857 --> 22:40.275
Sí, ¿por?

22:41.693 --> 22:44.863
Muy rápido,
voy a enseñarte mi lugar favorito.

22:58.085 --> 23:00.962
Mi abuela me traía aquí cuando llegué.

23:04.716 --> 23:05.967
Venía tanto

23:06.051 --> 23:09.596
que me dejaban sentarme tras el mostrador
a leer, ¿sabes?

23:10.430 --> 23:13.266
Y los libros en tu idioma
no los quiere nadie,

23:13.350 --> 23:16.645
así que suelo encontrar buenas opciones.

23:19.189 --> 23:20.816
¿Te gusta algo?

23:24.236 --> 23:26.613
Ah, juegas al ajedrez.

23:27.155 --> 23:28.365
No.

23:29.658 --> 23:32.160
Pero mi padre jugaba y…

23:33.286 --> 23:34.871
recuerdo este libro.

23:47.342 --> 23:48.552
- Me…
- Vámonos.

23:48.635 --> 23:49.886
Vaya, vaya, vaya.

23:49.970 --> 23:52.139
Si es Livro el Guardaespaldas.

23:52.222 --> 23:54.975
Cuidado, tíos.
Es el soldado de élite de Beto.

23:55.559 --> 23:56.601
Ya nos vamos.

23:57.811 --> 23:58.979
Acabamos de llegar.

24:04.818 --> 24:06.611
¿Esto es problema para ti?

24:07.195 --> 24:09.781
Porque Beto creía que podrías encargarte.

24:09.865 --> 24:12.117
- Vico…
- Así que quiero verlo.

24:12.993 --> 24:13.994
¡Livro!

24:14.077 --> 24:15.495
¡Vico, por favor!

24:16.413 --> 24:17.706
¿Por favor?

24:20.834 --> 24:24.087
Le pongo un cuchillo en el cuello
y él dice "por favor".

24:24.171 --> 24:25.172
¡Livro!

24:28.300 --> 24:30.677
Mirad, su guardaespaldas va armado.

24:32.929 --> 24:36.099
No quiero que le des
a la persona a la que proteges.

24:39.644 --> 24:40.770
Mira,

24:41.771 --> 24:43.398
para que esto funcione,

24:44.483 --> 24:49.029
debo tener más miedo a morir
que tú a disparar.

24:57.787 --> 24:59.247
No sirves para esto.

25:00.123 --> 25:01.458
¿Lo sabes?

25:06.588 --> 25:08.423
Crees que soy un capullo, ¿no?

25:09.007 --> 25:11.092
No pasa nada, Livro. Sí que lo soy.

25:11.843 --> 25:13.386
Así que pregúntate

25:13.470 --> 25:16.348
por qué un capullo se preocupa más por ti

25:16.431 --> 25:17.891
que tu propio hermano.

25:19.309 --> 25:21.895
No soy tan listo como tú, pero creo…

25:22.521 --> 25:25.857
que, si un capullo es el único
que se preocupa por ti,

25:26.399 --> 25:28.360
estás jodido.

25:47.212 --> 25:49.172
Escucha a este capullo, Livro.

25:49.965 --> 25:53.635
Si no eres un capullo,
no quieres acabar siéndolo.

26:01.351 --> 26:02.352
Vámonos.

26:38.138 --> 26:39.306
¿Poe?

26:40.098 --> 26:42.017
- Nos ha atacado.
- ¿Qué? ¿Quién?

26:43.393 --> 26:44.853
- ¿Quién?
- No lo sé.

26:47.939 --> 26:49.399
Una banda rival o algo.

26:51.318 --> 26:55.071
- Creasy, has de volver. Por favor.
- ¿Estás bien? ¿Dónde estás?

26:56.114 --> 26:57.449
En el piso.

27:00.702 --> 27:03.371
- ¿Qué quieren?
- No lo sé.

27:03.913 --> 27:05.665
Creo que querían asustarnos.

27:05.749 --> 27:08.168
Pero ¿cuándo llegarás?

27:08.251 --> 27:09.461
Es…

27:09.544 --> 27:11.254
¿No nos íbamos?

27:11.338 --> 27:13.923
El avión iba a llevarnos a casa.

27:16.301 --> 27:17.344
¿Creasy?

27:18.178 --> 27:19.304
¿Creasy?

27:20.472 --> 27:22.015
Poe, te cuelgo. Luego voy.

27:22.098 --> 27:23.850
- No salgas. Ciérrate.
- Me…

27:32.400 --> 27:34.194
- ¿Sí?
- ¿Quién eres?

27:34.277 --> 27:35.445
¿Qué quieres?

27:35.528 --> 27:37.447
Creo que ya sabes quién soy.

27:38.198 --> 27:41.034
Pero, si quieres asegurarte,
dime dónde verte.

27:41.117 --> 27:43.411
- Te cuento con gusto.
- No hace falta.

27:43.495 --> 27:45.955
Nos gusta verte sentado en tu coche.

27:59.177 --> 28:01.971
VOLUMEN

28:22.242 --> 28:23.451
Vale, pues.

29:00.196 --> 29:04.826
ESTACIONAMIENTO POR HORA Y MENSUAL

29:35.315 --> 29:36.691
Me cago en todo.

29:44.866 --> 29:47.786
EXPLOSIÓN CAUSA TRAGEDIA

29:47.869 --> 29:49.245
Hola.

29:49.746 --> 29:50.789
Mamá.

29:50.872 --> 29:52.916
- ¿Dónde estabas?
- Ya. Lo siento.

29:52.999 --> 29:56.002
- Estabas desaparecida.
- Un cliente me necesitaba.

29:56.085 --> 29:57.504
Podías haber llamado.

29:57.587 --> 29:59.297
No llevaba el móvil.

30:01.216 --> 30:03.384
- ¿Todo bien?
- Sí, todo bien.

30:03.468 --> 30:05.470
- Quería hablar contigo.
- Claro.

30:05.553 --> 30:07.806
Quería disculparme por ponerme pesada.

30:07.889 --> 30:10.433
Si no quieres irte, no es cosa mía.

30:10.517 --> 30:14.187
- Solo quiero lo mejor para las dos.
- Lo sé, Gabi. Gracias.

30:15.522 --> 30:17.398
No es que no quiera irme.

30:17.482 --> 30:19.234
Pero quiero hacerlo bien.

30:21.653 --> 30:23.655
No quiero que Marina sea una ilegal.

30:25.281 --> 30:26.950
Pero he encontrado la forma.

30:27.534 --> 30:30.578
- ¿Cómo?
- Este cliente con el que trabajo.

30:30.662 --> 30:32.789
Nos ayudará con los papeles.

30:32.872 --> 30:34.332
Pero debo ayudarle.

30:34.415 --> 30:35.416
¿Haciendo qué?

30:36.501 --> 30:38.461
Intenta descubrir quién hizo eso.

30:40.880 --> 30:42.048
¿Qué?

30:42.549 --> 30:45.426
Estás loca. No te metas con esa gente.

30:45.510 --> 30:46.511
¿Quién es?

30:46.594 --> 30:49.973
¿La empresa de seguridad
con la que trabajo? Es de ellos.

30:50.473 --> 30:51.558
¿Y te fías de él?

30:52.642 --> 30:53.643
¿Por qué?

30:54.477 --> 30:55.895
No lo sé.

30:55.979 --> 30:58.189
¿Sabes cuando conoces a alguien…

30:58.690 --> 31:00.358
y te ves reflejada en él?

31:00.441 --> 31:02.652
¿Y qué parte de ti ves en él?

31:05.321 --> 31:06.698
La que sufre.

31:22.755 --> 31:24.132
Todo tranquilo.

31:24.716 --> 31:27.719
- Comprobad la zona.
- Revisadlo todo.

31:29.429 --> 31:30.805
Por aquí.

31:30.889 --> 31:32.056
Cuidado.

31:32.140 --> 31:35.101
Por aquí. Mirad debajo de los coches.

31:35.184 --> 31:37.312
Arma en mano. Si lo veis, disparad.

31:37.395 --> 31:38.521
Nada.

31:49.157 --> 31:50.158
Mierda.

31:57.165 --> 31:59.876
Hace horas que ha venido al almacén.

32:01.711 --> 32:03.046
¿Lo tenéis?

32:03.963 --> 32:05.006
No.

32:05.590 --> 32:08.343
Ha descubierto el localizador.
Lo ha tirado.

32:08.426 --> 32:10.803
¿Por qué no lo habéis matado antes?

32:10.887 --> 32:13.014
También nos hace falta la chica.

32:13.097 --> 32:15.558
Si nos hubiera llevado a ella, podríamos…

32:15.642 --> 32:20.104
Date por despedido. Pondré el trabajo
en manos más competentes.

32:20.188 --> 32:21.272
Sí.

32:23.566 --> 32:24.817
Muy bien.

32:39.457 --> 32:41.250
Ya no estoy al mando.

32:42.043 --> 32:44.462
Buscarán otra forma de ir tras ellos.

32:45.713 --> 32:48.925
Si necesitan algo más,
alguien se pondrá en contacto.

32:49.008 --> 32:52.887
El de la tienda dice
que se le ha caído al comprar el móvil.

32:54.597 --> 32:58.559
Manda a un par de chicos a su casa.
A ver qué pasa.

32:59.185 --> 33:00.770
Me voy a casa.

33:58.619 --> 34:00.038
¿Todavía nada?

34:05.084 --> 34:06.294
¿Qué es eso?

34:07.670 --> 34:10.423
Quería darte una cosa
antes de que te vayas.

34:25.229 --> 34:30.818
Que hayas encontrado algo aquí
que te recuerde a…

34:31.319 --> 34:32.320
tu hogar…

34:33.946 --> 34:36.074
No sé. Parecía el destino.

34:38.576 --> 34:39.827
Gracias.

34:42.455 --> 34:43.915
Te lo agradezco.

34:47.085 --> 34:49.045
Y siento lo de hoy.

34:50.630 --> 34:52.965
Si vuelves, te enseño esto mejor.

34:54.884 --> 34:56.594
- ¿Te vas?
- Sí.

34:57.720 --> 35:00.139
Solo venía a darte el libro.

35:02.141 --> 35:03.559
Hay otro hombre fuera

35:03.643 --> 35:06.187
desde que mi hermano y su gente
han vuelto.

35:06.270 --> 35:07.313
Ah.

35:07.396 --> 35:12.944
Y no habla tu idioma,
así que no puede molestarte como yo.

35:13.569 --> 35:14.779
No me has molestado.

35:14.862 --> 35:16.155
Lo prometo.

35:18.866 --> 35:21.285
Seguro que Creasy volverá pronto.

35:22.370 --> 35:23.371
Sí.

35:27.667 --> 35:28.668
¿Livro?

35:32.880 --> 35:35.842
¿Esperas conmigo hasta que llegue?

35:40.304 --> 35:42.348
Sí, claro.

36:21.554 --> 36:22.805
Mierda.

36:23.764 --> 36:26.976
- La cartera está aquí en…
- ¡Manos en el volante!

36:28.352 --> 36:29.770
No queremos tu cartera.

36:30.938 --> 36:32.523
Esto es lo que queremos.

36:35.318 --> 36:36.736
¿Lo llevaste?

36:39.155 --> 36:41.073
- No sé, lle…
- Seré claro.

36:41.157 --> 36:43.868
Esto solo acaba bien
si nos das información.

36:43.951 --> 36:47.788
Si no, serás otra conductora muerta
a la que le robaron el móvil.

36:48.331 --> 36:51.125
¿Por qué no te fijas mejor?

36:55.379 --> 36:57.798
- Lo llevé hace unos días.
- ¿Y nada más?

36:59.383 --> 37:01.636
- Lo volví a llevar.
- ¿Iba acompañado?

37:04.055 --> 37:05.431
¿Iba acompañado?

37:05.932 --> 37:07.058
De una chica.

37:09.227 --> 37:10.228
¿Adónde?

37:11.062 --> 37:13.439
¿Quieres perder la vida por esto?

37:15.274 --> 37:17.735
- Era una favela.
- Llévanos allí.

37:19.153 --> 37:20.696
Si los encontramos,

37:21.197 --> 37:22.698
te soltaremos.

37:22.782 --> 37:24.116
Si no los encontramos,

37:24.742 --> 37:26.118
te mataremos.

37:27.119 --> 37:28.120
Arranca.

37:32.833 --> 37:36.712
Creasy debería haber vuelto ya.
Tenemos que subir a un avión.

37:36.796 --> 37:39.257
- Seguro que vendrá…
- ¡No vendrá!

37:39.340 --> 37:42.301
No sé a quién llamar.
No me ha contado nada, Livro.

37:42.385 --> 37:45.221
- Vendrá.
- Dios, ¿por qué no paras de decir eso?

37:46.639 --> 37:49.058
Porque nadie te abandonaría.

38:22.383 --> 38:23.759
¿Mañana a qué hora?

38:23.843 --> 38:25.511
Cuando lo sepa, te aviso.

39:16.312 --> 39:17.313
Mateus.

39:17.396 --> 39:20.191
- ¿Qué haces levantado, campeón?
- He oído algo.

39:20.274 --> 39:23.861
Solo a papá, que se va a dormir.
Va, te llevo a la cama.

39:27.531 --> 39:29.075
- ¿Así bien?
- Sí.

39:31.869 --> 39:32.995
Sí.

39:34.246 --> 39:35.623
Será broma.

39:36.791 --> 39:38.959
Dime dónde y voy para allá.

39:42.254 --> 39:43.381
De acuerdo.

39:44.090 --> 39:45.299
¿Todo bien, papá?

39:45.383 --> 39:47.301
Papá tiene que volver a salir.

39:47.385 --> 39:49.762
Duérmete y mañana hablamos.

39:49.845 --> 39:50.846
- ¿Vale?
- Sí.

39:50.930 --> 39:53.349
- Buenas noches.
- Buenas noches, papá.

41:23.772 --> 41:28.444
Subtítulos: Juan Villena Mateos
