WEBVTT

00:58.767 --> 01:02.687
ΔΙΑ ΠΥΡΟΣ ΚΑΙ ΣΙΔΗΡΟΥ

01:50.944 --> 01:53.863
Εντάξει, θα κάνουν τη δουλειά.

02:00.161 --> 02:02.080
Λες ότι φαίνονται αληθινές;

02:02.163 --> 02:04.290
Ναι. Και ξέρω πώς είναι στ' αλήθεια.

02:05.166 --> 02:06.501
Θα κάνουν τη δουλειά.

02:07.085 --> 02:08.128
Να τις δω;

02:08.211 --> 02:09.629
Όχι. Πίστεψέ με.

02:09.712 --> 02:12.423
Δεν θες αυτές τις εικόνες στο μυαλό σου.

02:13.675 --> 02:15.135
Ναι, σίγουρα περνάνε.

02:17.011 --> 02:18.263
Είσαι καλά εσύ;

02:18.930 --> 02:21.558
Ναι. Πάμε ν' αλλάξεις ρούχα. Έλα.

02:42.996 --> 02:44.998
Επιχείρηση απομάκρυνσης.

02:45.999 --> 02:46.958
Τα μεσάνυχτα.

02:47.917 --> 02:49.919
Έχεις ξαναδουλέψει με τον Τάπεν;

02:50.003 --> 02:51.921
Ναι, πολλές φορές.

02:52.964 --> 02:55.300
Πιστεύεις πως θα κάνει αυτό που λέει;

02:56.801 --> 02:58.761
Πιστεύω πως θα κάνει ό,τι μπορεί.

03:01.848 --> 03:04.184
Λοιπόν, πρέπει να φύγω.

03:05.727 --> 03:08.354
Στάσου, δεν μπορείς να με αφήσεις εδώ.

03:08.438 --> 03:12.775
Αν είναι κάτι επείγον, πάρε τηλέφωνο,
πάντως το μέρος είναι ασφαλές.

03:12.859 --> 03:14.652
Δεν θες φύλαξη, να φύγεις θες.

03:14.736 --> 03:17.030
Δεν περιμένουμε εδώ μέχρι να φύγουμε;

03:17.113 --> 03:19.657
Το σχέδιο του Τάπεν είναι μία εναλλακτική.

03:19.741 --> 03:23.453
Δεν κατάλαβα τι θα πει αυτό
την πρώτη φορά που το είπες, οπότε…

03:25.163 --> 03:27.081
Κοίτα, Πόε…

03:30.126 --> 03:31.586
Δεν ξέρουμε

03:32.212 --> 03:34.297
ποιος σου επιτέθηκε στη βάση.

03:35.506 --> 03:39.052
Μέχρι να το μάθω
και να εξουδετερώσω αυτήν την απειλή,

03:39.135 --> 03:40.595
δεν είσαι ασφαλής.

03:42.180 --> 03:43.514
Ξέρεις, εκείνος…

03:45.850 --> 03:50.271
Προσπάθησε να μου μάθει αυτοάμυνα
για να είμαι ασφαλής.

03:52.732 --> 03:56.778
Για να ξέρω
τι να κάνω με τα χέρια μου αν χρειαζόταν…

03:58.696 --> 04:00.406
Πολύ καλή συμβουλή.

04:03.409 --> 04:05.995
Ναι, θα ήταν αν μπορούσα να θυμηθώ κάτι.

04:06.079 --> 04:07.038
Άκου.

04:08.915 --> 04:12.168
Δεν έχει σημασία
τι κάνεις εσύ με τα δικά σου χέρια.

04:14.045 --> 04:15.797
Το θέμα είναι στα δικά μου.

04:25.390 --> 04:26.224
Όχι.

04:26.307 --> 04:27.475
Όχι.

04:29.435 --> 04:31.396
Όχι.

04:31.479 --> 04:32.563
Όχι.

04:33.481 --> 04:35.608
Θα το πω μόνο μία φορά.

04:36.109 --> 04:41.656
Είναι κακή ιδέα να κουνιέσαι όταν κάποιος
κρατά μαχαίρι τόσο κοντά στην καρδιά σου.

04:44.617 --> 04:46.411
Πες μου για τον Οσμάρ.

04:50.623 --> 04:52.166
Σου είπα ήδη.

04:53.334 --> 04:55.211
Το Οσμάρ είναι κωδικό όνομα.

04:56.421 --> 04:59.173
Μας προσέλαβε
για να χτυπήσουμε το κονβόι σας.

04:59.674 --> 05:02.468
Δεν είχα ξαναδεί
ούτε αυτόν ούτε τους άλλους.

05:02.552 --> 05:06.472
Σε ρωτάω πώς είναι εμφανισιακά.

05:08.182 --> 05:09.183
Καλά…

05:10.351 --> 05:11.519
Ψηλός.

05:12.061 --> 05:12.895
Γκρίζα μαλλιά.

05:13.396 --> 05:15.940
Μεγάλη ουλή στο αριστερό του μάγουλο.

05:25.616 --> 05:27.285
Όταν πάμε εκεί,

05:28.202 --> 05:29.996
πώς θα του μιλήσουμε;

05:33.791 --> 05:37.462
Το θυροτηλέφωνο που έχει το κτίριο
χτυπάει μόνο στον Οσμάρ.

05:39.130 --> 05:41.632
Από εκεί θα σου πει πού να συναντηθείτε.

05:44.510 --> 05:45.636
Τι μου έκανες;

05:48.598 --> 05:51.851
Έβαλα έναν αυτοσχέδιο πυροκροτητή

05:52.935 --> 05:53.895
στο στέρνο σου.

05:53.978 --> 05:54.812
Τι πράγμα;

05:55.772 --> 05:59.400
Έχεις μια συσκευή στο στέρνο σου.

06:01.527 --> 06:03.529
Πατάω αυτό το κουμπί…

06:05.281 --> 06:06.532
και μπουμ.

06:07.909 --> 06:11.621
Έχεις πολύ αρρωστημένο μυαλό. Το ξέρεις;

06:14.207 --> 06:19.295
Ποιος από τους δυο μας
ήταν έτοιμος να πυροβολήσει μια έφηβη;

06:22.298 --> 06:24.008
Για ανθρώπους σαν εμένα,

06:24.801 --> 06:29.180
υπάρχουν τα αναγκαία κακά,
για να επιβιώσουμε στον κόσμο που ζούμε.

06:29.972 --> 06:30.807
Όμως εσύ,

06:31.516 --> 06:32.767
μαλάκα,

06:33.518 --> 06:35.853
προέρχεσαι από μια χλιδάτη χώρα.

06:36.562 --> 06:40.108
Εσύ επέλεξες αυτήν τη δουλειά,
αυτόν τον τρόπο ζωής.

06:41.442 --> 06:43.903
Ό,τι κι αν έχεις πει στον εαυτό σου,

06:43.986 --> 06:47.281
για τον λόγο που το κάνεις
ή τι έκανες πριν, δεν ισχύει.

06:47.865 --> 06:50.993
Αν υπάρχει μία διαφορά μεταξύ μας,

06:51.661 --> 06:54.831
αυτή είναι ότι εσύ
είσαι πολύ χειρότερο κάθαρμα.

06:58.793 --> 07:04.298
Τότε μάλλον θα πρέπει να θυμάσαι
ποιος από μας κρατάει το τηλεχειριστήριο.

07:06.217 --> 07:07.844
Τον εμπιστεύεσαι αυτόν;

07:08.511 --> 07:09.804
Τον εμπιστεύομαι.

07:10.471 --> 07:13.516
Παρέχει υπηρεσίες ασφάλειας.
Παίχτηκε κάτι.

07:13.599 --> 07:14.976
Τι παίχτηκε;

07:15.685 --> 07:18.771
Πήγαν να τον ληστέψουν.
Τους τσάκισε για πλάκα.

07:18.855 --> 07:19.981
Θα είναι τρελός.

07:20.064 --> 07:22.859
Μάλλον είναι στη CIA
ή στις Ειδικές Δυνάμεις.

07:24.068 --> 07:26.320
Τα λεφτά είναι από τους Αμερικανούς.

07:26.404 --> 07:27.697
Θα έρθουν σίγουρα.

07:36.247 --> 07:40.001
Κύριε Κρίζι.
Από δω ο Μπέτο, ο ξάδερφος του άντρα μου.

07:40.084 --> 07:41.210
Γεια.

07:41.294 --> 07:42.962
Πρέπει να πάω στην κόρη μου.

07:43.045 --> 07:45.381
Θα φυλάει αυτός την Πόε όσο λείπεις.

07:46.966 --> 07:49.302
Να ξέρεις, φίλε, είναι σε καλά χέρια.

07:49.886 --> 07:53.055
Θα γυρίσω με αρκετά λεφτά
για να σας κάνω πλούσιους.

07:53.139 --> 07:54.307
Τα λέμε αργότερα.

07:59.270 --> 08:01.564
Δεν πας να φέρεις μόνο τα λεφτά, έτσι;

08:03.900 --> 08:06.986
Ο τύπος που έφερες εδώ. Θα έρθει μαζί σου;

08:07.069 --> 08:08.112
Ναι.

08:08.738 --> 08:10.114
Και θα επιστρέψει;

08:11.449 --> 08:12.742
Απ' αυτόν εξαρτάται.

08:27.465 --> 08:29.383
Η Μέλο δεν είναι οικογένειά μου;

08:30.218 --> 08:31.552
Τι διάολο θα πει αυτό;

08:32.970 --> 08:34.639
Είναι δική μου η δουλειά.

08:38.059 --> 08:39.227
Δεν θέλω βοήθεια.

08:39.310 --> 08:40.937
Και ποιος θα τη φυλάει

08:41.020 --> 08:43.898
όταν βγεις να ντιλάρεις
με τους δικούς σου;

08:44.857 --> 08:46.484
Θα μείνει ο Λίβρο μαζί της.

08:46.567 --> 08:49.111
Ο Λίβρο; Ο μικρός σου αδερφός;

08:49.195 --> 08:50.738
Πλάκα μου κάνεις;

08:50.821 --> 08:55.368
Καλύτερα να δώσεις στην κοπέλα όπλο,
για να τον προστατεύσει αυτή αν είναι.

08:57.078 --> 08:58.329
Ντούντα,

08:58.412 --> 08:59.539
εγώ απλώς λέω

08:59.622 --> 09:02.416
πως αν είναι να το κάνουμε,
ας το κάνουμε σωστά.

09:02.500 --> 09:05.169
Εγώ και οι δικοί μου
θα παρέχουμε προστασία

09:05.670 --> 09:07.672
με αντάλλαγμα ένα μερίδιο.

09:07.755 --> 09:09.590
Σου το είπα ήδη, αδερφέ.

09:10.132 --> 09:11.801
Δεν τους χρειάζομαι.

09:12.885 --> 09:15.137
Δεν τους χρειάζομαι και δεν τους θέλω.

09:16.722 --> 09:18.558
Ο Λίβρο μιλάει καλά αγγλικά.

09:18.641 --> 09:21.310
Θα την ηρεμήσει,
και θα την κρατήσει μακριά.

09:22.603 --> 09:26.274
Άλλωστε πρέπει ν' αρχίσει
να κάνει τη δουλειά που του αναλογεί.

09:28.568 --> 09:30.236
Αυτός βρήκε τη δουλειά.

09:30.319 --> 09:32.572
Μπορεί να την κάνει όπως θέλει.

09:32.655 --> 09:35.199
Αν θέλει να πάρει τον αδερφό του μαζί…

09:36.951 --> 09:38.327
είναι δικό του θέμα.

09:38.411 --> 09:40.997
Αν γίνει χαμός και χρειαστεί να επέμβουμε;

09:41.080 --> 09:43.040
Δεν θα γίνει κανένας χαμός.

09:43.541 --> 09:45.209
Τα έχω φροντίσει όλα.

09:48.212 --> 09:49.547
Αυτό θα το δούμε.

09:57.471 --> 10:00.933
Δεν καταλαβαίνω.
Γιατί πρέπει να προσέχω αυτήν την κοπέλα;

10:01.017 --> 10:02.226
Σου το είπα!

10:02.727 --> 10:05.021
Δεν κάνεις τίποτα εδώ γύρω, Λίβρο.

10:05.104 --> 10:07.523
Έχουμε μικρότερους από σένα στη συμμορία.

10:07.607 --> 10:09.567
Βγάζουν χρήματα, καταλαβαίνεις;

10:11.152 --> 10:13.404
Ήρθε η ώρα να συμβάλεις κι εσύ.

10:13.904 --> 10:14.947
Είναι πολύ απλό.

10:15.448 --> 10:16.824
Δεν θα κάνεις τίποτα.

10:17.325 --> 10:19.076
Ό,τι κάνεις και τώρα, δηλαδή.

10:19.785 --> 10:21.954
Μείνε στην παράγκα με την κοπέλα, εντάξει;

10:22.038 --> 10:25.583
Και ό,τι κι αν κάνεις,
μείνε μακριά από τον Βίκο.

10:26.083 --> 10:27.460
Θα σε τακτοποιήσω.

10:28.628 --> 10:32.006
-Μην το συνηθίσεις.
-Είσαι τρελός. Απλώς θα την προσέχω.

10:32.757 --> 10:34.091
Έλεος, γαμώτο σου.

10:34.175 --> 10:35.760
Δεν το θέλω.

10:36.552 --> 10:38.763
Προσπαθώ να σε βοηθήσω, Λίβρο.

10:39.263 --> 10:41.807
Είσαι ο μόνος που δεν κουβαλάς σιδερικό.

10:43.976 --> 10:45.061
Είσαι τρελός;

10:45.144 --> 10:48.022
Φαίνεσαι από μακριά
ότι είσαι αδύναμος, γαμώτο.

10:48.105 --> 10:49.440
Είσαι αδύναμος;

10:49.523 --> 10:51.817
Δεν είσαι αδύναμος. Είσαι αδερφός μου.

10:52.318 --> 10:54.612
Από σήμερα θα οπλοφορείς, διάολε.

10:55.112 --> 10:56.822
Θ' αρχίσεις να βγάζεις λεφτά.

10:59.700 --> 11:01.118
Κλαις;

11:03.245 --> 11:07.583
Αν κλάψεις εδώ, μικρέ,
θα σε σκοτώσω εγώ ο ίδιος.

11:09.710 --> 11:11.128
Σε θέλω σκληρό.

11:13.047 --> 11:14.340
Άντε.

11:15.508 --> 11:18.761
Δείξε σε όλους
ότι είσαι ένα θηρίο σ' αυτό το κωλομέρος.

11:19.512 --> 11:20.429
Πήγαινε!

12:09.645 --> 12:11.105
Συγγνώμη.

12:12.732 --> 12:14.608
Δεν ήθελα να σε τρομάξω.

12:15.818 --> 12:18.571
Μου ζήτησαν να σε προσέχω για σήμερα.

12:19.739 --> 12:21.157
Είμαι ο Λίβρο.

12:27.788 --> 12:30.458
Δεν χρειάζομαι κάποιον να με προσέχει.

12:30.541 --> 12:33.419
Μπορείς να φύγεις, σε παρακαλώ;

12:35.755 --> 12:36.922
Συγγνώμη και πάλι.

12:39.341 --> 12:41.218
Θα κάτσω έξω, κοντά στην πόρτα.

12:41.302 --> 12:43.679
Ούτε που θα καταλάβεις πως είμαι εδώ.

12:45.347 --> 12:47.099
Πώς και μιλάς τόσο καλά αγγλικά;

12:48.601 --> 12:54.023
Έχω κάνει μαθήματα, αλλά το ίντερνετ
και η αμερικανική τηλεόραση βοήθησαν πολύ.

12:56.484 --> 12:58.569
Συγγνώμη, σε λένε "Βιβλίο";

12:59.445 --> 13:00.946
Ναι, είναι…

13:01.030 --> 13:02.323
Λίβρο.

13:03.032 --> 13:05.409
Όλοι έχουν παρατσούκλια εδώ.

13:05.493 --> 13:06.660
Οπότε,

13:06.744 --> 13:09.163
κάνεις συχνά τέτοιου είδους πράγματα;

13:10.873 --> 13:12.082
Όχι.

13:14.293 --> 13:16.253
Μου το ζήτησε ο αδερφός μου.

13:16.337 --> 13:22.676
Βλέπεις, όταν ήμουν πολύ μικρός,
σκοτώθηκαν οι γονείς μας.

13:23.636 --> 13:26.263
Κι έπρεπε να μας φροντίσει ο αδερφός μου.

13:28.307 --> 13:32.102
Μα τώρα ψάχνει για δουλειές
που νομίζει ότι μπορώ να κάνω.

13:32.186 --> 13:35.064
Και… Μάλλον αυτή ήταν μία από αυτές.

13:35.940 --> 13:37.525
Δεν ήθελες να το κάνεις;

13:39.360 --> 13:40.861
Όχι, δεν…

13:41.779 --> 13:44.448
Πάντα με πρόσεχε, καταλαβαίνεις;

13:45.825 --> 13:49.370
Τώρα, όμως, συνειδητοποιεί
ότι δεν είμαι σαν αυτόν. Και…

13:50.955 --> 13:53.415
Μάλλον έχει αρχίσει να με μισεί γι' αυτό.

13:58.754 --> 14:01.507
Θες να δεις κάτι στην τηλεόραση;

14:03.467 --> 14:04.677
Είναι στα αγγλικά;

14:05.761 --> 14:09.056
Στην τηλεόραση μάλλον όχι.

14:09.932 --> 14:12.977
Μπορείς να δεις στο κινητό μου.

14:13.477 --> 14:14.436
Ορίστε.

14:19.650 --> 14:22.236
Μπορούμε να δούμε κάτι μαζί, αν θες.

14:23.028 --> 14:23.988
Εντάξει.

14:26.407 --> 14:28.200
Σου λείπουν οι γονείς σου;

14:32.162 --> 14:33.289
Πάρα πολύ.

14:37.877 --> 14:39.712
-Λυπάμαι.
-Όχι.

14:40.546 --> 14:41.630
Όχι…

14:42.715 --> 14:43.966
Δεν πειράζει, εμένα…

14:44.466 --> 14:49.013
με ανησυχεί πιο πολύ μήπως τους ξεχάσω
παρά να μην μπορώ να τους ξεχάσω.

14:50.931 --> 14:52.308
Πίστεψέ με.

14:53.767 --> 14:55.436
Δεν τους ξεχνάς ποτέ.

15:34.099 --> 15:35.225
Μη φερθείς ανόητα.

15:40.856 --> 15:42.983
Θα απομακρυνθώ από το αμάξι.

15:44.318 --> 15:46.278
Μα θα το παρακολουθώ.

15:53.619 --> 15:57.915
Αν σκεφτείς να κάνεις καμιά βλακεία,
θυμήσου ότι είσαι εντός εμβέλειας.

15:59.083 --> 16:01.669
Μη μ' αφήσεις να ψήνομαι εδώ. Έλα τώρα.

16:20.396 --> 16:22.064
Τα λεφτά είναι στον σάκο.

16:22.147 --> 16:24.525
Η απομάκρυνση ορίστηκε για τα μεσάνυχτα.

16:26.568 --> 16:28.737
Τι μπορείς να μου πεις για το ΕΛΜ;

16:28.821 --> 16:30.406
Προκάλεσε προβλήματα στον Κάρμο,

16:30.489 --> 16:33.033
με ενέργειες μικρής κλίμακας
με στόχο τις εκλογές.

16:33.117 --> 16:34.243
Το μόνο που πέτυχαν

16:34.326 --> 16:36.620
ήταν να φυλακιστεί
ο αρχηγός τους, ο Φεράζ.

16:38.288 --> 16:42.334
Όποιος τον διαδέχτηκε θα αποφάσισε
να απαντήσει ανατινάζοντας το κτίριο.

16:42.418 --> 16:46.171
Μεγάλο χτύπημα για νέο άτομο
στην οργάνωση. Έχει παρελθόν αυτός;

16:46.255 --> 16:47.548
Δεν είμαι σίγουρος.

16:47.631 --> 16:50.634
Δεν γνωρίζουμε πολλά.
Είναι οργανωμένοι σε πυρήνες,

16:50.718 --> 16:52.636
για την αποφυγή εξάρθρωσης.

16:52.720 --> 16:54.930
Εκτός από τους ίδιους τους βομβιστές,

16:55.014 --> 16:58.308
αμφιβάλλω αν το ήξεραν τα άλλα μέλη
μέχρι που συνέβη.

16:58.392 --> 17:01.186
Ξέρεις έναν Οσμάρ;
Ίσως έχει ουλή στο πρόσωπο.

17:01.812 --> 17:03.355
Δεν ξέρω κανέναν τέτοιο.

17:03.439 --> 17:07.484
Δεν μου ακούγονται σαν ερωτήσεις
κάποιου που θα φύγει τα μεσάνυχτα.

17:08.694 --> 17:13.741
Μπα. Απλώς θέλω να βεβαιωθώ
πως κάποιοι θα πληρώσουν για ό,τι έκαναν.

17:39.183 --> 17:40.100
Ναι.

17:40.768 --> 17:41.602
Ο Τιάγκο είμαι.

17:42.311 --> 17:43.437
Τιάγκο;

17:44.021 --> 17:45.814
Νομίζαμε ότι δεν τα κατάφερες.

17:46.815 --> 17:49.026
Ήταν πιο δύσκολο από ό,τι υπολόγιζα,

17:49.526 --> 17:52.654
μα έγινε η δουλειά
και είχε και φοβερή κατάληξη.

17:53.322 --> 17:55.866
Και τώρα θέλω να πληρωθώ όπως συμφωνήσαμε.

17:55.949 --> 17:57.201
Για στάσου.

17:57.284 --> 18:01.080
Τι εννοείς ότι έγινε η δουλειά;
Ακούγεται ότι διέφυγαν.

18:02.372 --> 18:04.041
Όντως διέφυγαν.

18:04.625 --> 18:05.918
Μα πήγα κι εγώ μαζί.

18:06.001 --> 18:06.960
Βρε βρε.

18:07.461 --> 18:08.879
Μπράβο σου, Τιάγκο.

18:09.963 --> 18:11.173
Κάνε το εξής.

18:11.256 --> 18:13.300
Πήγαινε στο μαγαζί στη γωνία.

18:13.383 --> 18:15.928
Υπάρχει ένα ράφι με προπληρωμένα κινητά.

18:16.512 --> 18:18.430
Αγόρασε το πίσω αριστερά.

18:19.389 --> 18:21.100
Θα τηλεφωνήσω σε μία ώρα.

18:21.183 --> 18:22.893
Όταν έχουμε τα λεφτά σου.

18:27.231 --> 18:28.774
Τι κάνεις;

18:29.274 --> 18:31.193
Μας έδωσε οδηγίες.

18:31.276 --> 18:34.988
Ένα τηλέφωνο πίσω αριστερά
σε ένα μαγαζί λίγο παρακάτω.

18:35.072 --> 18:37.533
Και μετά θα πάρει να κανονίσουμε.

18:38.117 --> 18:39.034
Κατάλαβες;

18:39.535 --> 18:44.873
Όχι, δεν θα το κάνουμε έτσι.
Θα τον δούμε τώρα αμέσως. Προχώρα.

19:37.467 --> 19:38.927
Τι ήταν αυτό; Μπήκε κάποιος.

19:45.517 --> 19:46.393
Γαμώτο.

19:46.476 --> 19:48.145
Πιάστε τον!

19:51.064 --> 19:53.233
Ελάτε! Ελάτε από δω.

19:53.317 --> 19:55.068
Από δω.

20:00.240 --> 20:01.325
Προχώρα.

20:14.713 --> 20:15.923
Πάμε.

20:53.377 --> 20:54.211
Γαμώτο.

20:55.671 --> 20:57.547
Έχω να φάω εδώ και ώρες.

20:57.631 --> 20:59.841
Και βαρέθηκα να κάθομαι εδώ μέσα.

20:59.925 --> 21:03.011
Και απλώς ζητάω να βγω από εδώ
μόνο για πέντε λεπτά.

21:03.095 --> 21:04.096
Εντάξει.

21:04.596 --> 21:07.557
Εντάξει, αλλά πρέπει να γυρίσουμε αμέσως.

21:07.641 --> 21:09.977
-Πέντε λεπτά.
-Για πέντε λεπτά, ναι.

21:19.945 --> 21:21.488
Εκεί κάτω είναι.

21:24.241 --> 21:25.659
Θεέ μου.

21:31.290 --> 21:32.833
Είναι πανέμορφα, έτσι;

21:34.084 --> 21:35.419
Ναι, θέλω να πω…

21:36.128 --> 21:38.839
Είναι ό,τι καλύτερο έχω δει
από τότε που ήρθα.

21:39.423 --> 21:40.674
Κοίτα εκεί κάτω.

21:41.300 --> 21:44.720
Δεν ξέρω άλλη πόλη που οι φτωχοί
ζουν πάνω από τους πλούσιους.

21:46.847 --> 21:49.933
Πρέπει να φύγουμε.
Τα πέντε λεπτά μας τελειώνουν.

22:13.623 --> 22:15.917
Δεν είναι αυτό που περίμενα.

22:16.001 --> 22:17.210
Είναι κάπως όμορφα.

22:17.294 --> 22:20.088
Μάλιστα, εσύ περίμενες…

22:20.172 --> 22:21.631
Ποια είναι η λέξη;

22:22.132 --> 22:23.258
Παραγκούπολη, έτσι;

22:23.342 --> 22:25.510
Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε προσβάλω.

22:25.594 --> 22:27.804
Όχι, δεν πειράζει.

22:27.888 --> 22:30.182
Αυτό πιστεύουν όλοι.

22:31.266 --> 22:33.769
Έχει πλάκα
να τους βλέπεις να εκπλήσσονται.

22:37.022 --> 22:38.690
Σου αρέσει να διαβάζεις;

22:39.858 --> 22:41.401
Ναι, γιατί;

22:42.694 --> 22:46.031
Πάμε στα γρήγορα
να σου δείξω το αγαπημένο μου μέρος.

22:59.086 --> 23:02.172
Με έφερνε η γιαγιά μου εδώ όταν πρωτοήρθα.

23:05.717 --> 23:07.135
Περνούσα τόσο χρόνο εδώ,

23:07.219 --> 23:10.931
που με άφηναν να κάθομαι
πίσω από το ταμείο και να διαβάζω.

23:11.431 --> 23:14.267
Και δεν υπάρχει ανταγωνισμός
για τα αγγλικά,

23:14.351 --> 23:17.729
οπότε βρίσκω συχνά καλές επιλογές.

23:20.190 --> 23:21.817
Βρήκες κάτι που σου αρέσει;

23:25.237 --> 23:27.614
Σωστά, είσαι σκακίστρια.

23:28.156 --> 23:29.366
Όχι.

23:30.659 --> 23:33.161
Μα έπαιζε ο μπαμπάς μου και

23:34.287 --> 23:35.872
θυμάμαι αυτό το βιβλίο.

23:48.343 --> 23:49.553
-Εγώ…
-Πρέπει να φύγουμε.

23:49.636 --> 23:50.887
Βρε βρε.

23:50.971 --> 23:53.140
Καλώς τον Λίβρο τον σωματοφύλακα.

23:53.223 --> 23:55.976
Προσοχή, παιδιά.
Η υψηλή προστασία του Μπέτο.

23:56.560 --> 23:57.602
Τώρα φεύγαμε.

23:58.812 --> 23:59.980
Μα μόλις ήρθαμε.

24:05.819 --> 24:07.612
Είναι πρόβλημα αυτό για σένα;

24:08.196 --> 24:10.782
Ο Μπέτο είπε ότι μπορείς να το χειριστείς.

24:10.866 --> 24:13.118
-Βίκο…
-Θέλω να σε δω να το χειρίζεσαι.

24:14.161 --> 24:14.995
Λίβρο!

24:15.078 --> 24:16.496
Βίκο, σε παρακαλώ!

24:17.414 --> 24:18.707
"Σε παρακαλώ";

24:21.835 --> 24:25.255
Κρατάω το μαχαίρι στον λαιμό της
και λέει "Σε παρακαλώ"!

24:25.338 --> 24:26.173
Λίβρο!

24:29.301 --> 24:31.678
Ο σωματοφύλακάς της κουβαλάει σιδερικό.

24:33.930 --> 24:37.100
Δεν θέλω να χτυπήσεις
το άτομο που προστατεύεις.

24:40.562 --> 24:41.771
Βλέπεις,

24:42.772 --> 24:44.524
για να πιάσει αυτό,

24:45.484 --> 24:50.030
θα πρέπει να φοβάμαι περισσότερο να πεθάνω
απ' ό,τι εσύ να πυροβολήσεις.

24:58.788 --> 25:00.248
Δεν είσαι για τέτοια.

25:01.124 --> 25:02.459
Το ξέρεις;

25:07.589 --> 25:09.424
Με θεωρείς μαλάκα, έτσι;

25:10.008 --> 25:12.093
Δεν πειράζει, Λίβρο. Είμαι μαλάκας.

25:12.677 --> 25:14.387
Θα πρέπει όμως να σκεφτείς

25:14.471 --> 25:17.349
γιατί ανησυχεί πιο πολύ
ένας μαλάκας για σένα

25:17.432 --> 25:18.892
παρά ο αδερφός σου.

25:20.268 --> 25:22.479
Δεν είμαι τόσο έξυπνος όσο εσύ,

25:23.522 --> 25:27.317
αλλά αν ένας μαλάκας
είναι ο μόνος που σε προσέχει,

25:27.400 --> 25:29.361
τότε έχεις πρόβλημα.

25:48.213 --> 25:50.173
Άκου έναν μαλάκα, λοιπόν, Λίβρο.

25:50.924 --> 25:54.636
Αν δεν είσαι τέτοιος,
δεν θέλεις να γίνεις τέτοιος.

26:02.519 --> 26:03.353
Πάμε.

26:32.924 --> 26:33.842
Αυτό μόνο.

26:39.139 --> 26:40.473
Έλα, Πόε;

26:41.141 --> 26:43.018
-Μας επιτέθηκε.
-Τι; Ποιος;

26:44.394 --> 26:45.854
-Ποιος;
-Δεν ξέρω.

26:48.940 --> 26:50.400
Μια αντίπαλη συμμορία.

26:52.319 --> 26:56.072
-Κρίζι, έλα πίσω. Σε παρακαλώ.
-Είσαι καλά; Πού είσαι τώρα;

26:57.115 --> 26:58.450
Είμαι στο σπίτι.

27:01.703 --> 27:04.372
-Τι θέλουν;
-Δεν ξέρω.

27:04.914 --> 27:06.666
Μάλλον να μας τρομάξουν μόνο.

27:06.750 --> 27:09.169
Πότε μπορείς να έρθεις εδώ;

27:09.252 --> 27:10.462
Εγώ…

27:10.545 --> 27:12.255
Δεν θα έπρεπε να φεύγουμε;

27:12.339 --> 27:14.924
Για το αεροπλάνο που θα μας πάει σπίτι.

27:17.302 --> 27:18.345
Κρίζι;

27:19.179 --> 27:20.305
Κρίζι;

27:21.431 --> 27:23.016
Πρέπει να κλείσω. Θα έρθω.

27:23.099 --> 27:24.851
-Μη βγεις. Και κλείδωσε.
-Εγώ…

27:33.401 --> 27:34.277
Ναι;

27:34.361 --> 27:35.195
Ποιος είσαι;

27:35.278 --> 27:36.446
Τι θέλεις;

27:36.529 --> 27:38.448
Νομίζω πως ξέρεις ποιος είμαι.

27:39.199 --> 27:42.035
Αν θες να σιγουρευτείς,
πες μου πού να σε βρω.

27:42.118 --> 27:44.412
-Για να σε ενημερώσω.
-Δεν πειράζει.

27:44.496 --> 27:46.956
Μας αρέσει να σε βλέπουμε στο αμαξάκι σου.

28:00.178 --> 28:02.972
ΕΝΤΑΣΗ 1 - 9

28:23.243 --> 28:24.619
Μάλιστα.

28:33.211 --> 28:34.337
ΒΑΛΕΡΙΑ ΜΕΛΟ

29:01.197 --> 29:05.827
ΩΡΙΑΙΑ ΚΑΙ ΜΗΝΙΑΙΑ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗ

29:36.316 --> 29:37.692
Τους καριόληδες.

29:45.867 --> 29:48.787
ΤΡΑΓΩΔΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΡΗΞΗ

29:48.870 --> 29:50.246
Γεια.

29:50.747 --> 29:51.790
Μαμά.

29:51.873 --> 29:53.917
-Πού ήσουν;
-Το ξέρω. Συγγνώμη.

29:54.000 --> 29:54.876
Εξαφανίστηκες.

29:54.959 --> 29:57.003
Έπρεπε να εξυπηρετήσω έναν πελάτη.

29:57.086 --> 29:58.505
Είπες ότι θα έπαιρνες.

29:58.588 --> 30:00.298
Δεν είχα το κινητό μου.

30:02.217 --> 30:04.385
-Όλα καλά;
-Ναι, όλα καλά.

30:04.469 --> 30:06.513
-Ήθελα να σου μιλήσω.
-Φυσικά.

30:06.596 --> 30:08.723
Πριν φύγω, ήθελα να ζητήσω συγγνώμη.

30:08.807 --> 30:11.434
Το παράκανα.
Είναι δικό σου θέμα αν θα φύγεις.

30:11.518 --> 30:15.188
-Θέλω απλώς το καλύτερο για σας.
-Το ξέρω, Γκάμπι. Ευχαριστώ.

30:16.523 --> 30:18.399
Δεν είναι ότι δεν θέλω να φύγω.

30:18.483 --> 30:20.944
Μα θέλω να γίνει με τον σωστό τρόπο.

30:22.654 --> 30:24.656
Όχι να είναι παράνομη η Μαρίνα.

30:26.282 --> 30:28.034
Και νομίζω ότι βρήκα τρόπο.

30:28.535 --> 30:29.786
Πώς;

30:29.869 --> 30:31.579
Ο επιβάτης που συνεργάζομαι.

30:31.663 --> 30:33.790
Έχει διασυνδέσεις, μπορεί να βοηθήσει.

30:33.873 --> 30:35.375
Μα πρέπει να τον βοηθήσω.

30:35.458 --> 30:36.417
Σε τι;

30:37.544 --> 30:39.462
Κυνηγάει αυτούς που έκαναν αυτό.

30:41.881 --> 30:43.049
Τι πράγμα;

30:43.550 --> 30:46.427
Όχι. Δεν πρέπει να μπλεχτείς σ' αυτό.

30:46.511 --> 30:47.512
Ποιος είναι;

30:47.595 --> 30:50.890
Ένας απ' αυτούς που μεταφέρω,
τους εργολάβους ασφάλειας.

30:51.391 --> 30:52.559
Τον εμπιστεύεσαι;

30:53.726 --> 30:54.644
Γιατί όμως;

30:55.478 --> 30:56.896
Δεν ξέρω.

30:56.980 --> 30:59.440
Μερικές φορές γνωρίζεις κάποιον…

30:59.524 --> 31:01.359
Και βλέπεις κάτι από σένα σ' αυτόν.

31:01.442 --> 31:03.653
Ποιο κομμάτι του εαυτού σου βλέπεις;

31:06.322 --> 31:07.866
Αυτό που έχει υποφέρει.

31:23.756 --> 31:25.633
Ήρεμα.

31:25.717 --> 31:27.176
Χτενίστε την περιοχή.

31:27.260 --> 31:28.720
Αποκλείστε όλο τον χώρο.

31:30.346 --> 31:31.806
Από δω.

31:31.890 --> 31:33.057
Με προσοχή.

31:33.141 --> 31:36.102
Από δω. Κοιτάξτε κάτω από το αμάξι.

31:36.185 --> 31:38.313
Σε ετοιμότητα. Αν τον δείτε, ρίξτε.

31:38.396 --> 31:39.689
Δεν είναι κανείς εδώ.

31:50.325 --> 31:51.159
Γαμώτο.

31:58.166 --> 32:00.960
Πάνε πολλές ώρες
από τότε που ήρθε στην αποθήκη.

32:02.712 --> 32:04.047
Τον έχεις;

32:04.964 --> 32:09.344
Όχι. Ανακάλυψε τη συσκευή
εντοπισμού θέσης. Και την ξεφορτώθηκε.

32:09.427 --> 32:11.846
Γιατί δεν τον έπιασες τότε που μπορούσες;

32:11.930 --> 32:14.015
Γιατί χρειαζόμαστε και το κορίτσι.

32:14.098 --> 32:16.601
Αν μας οδηγούσε σ' αυτήν,
θα μπορούσαμε να…

32:16.684 --> 32:21.105
Σε απαλλάσσω απ' τα καθήκοντά σου.
Θα αναλάβει κάποιος πιο ικανός.

32:21.189 --> 32:22.273
Ναι.

32:24.525 --> 32:25.902
Πολύ καλά.

32:40.458 --> 32:42.335
Με απομάκρυναν απ' την ομάδα.

32:43.044 --> 32:45.463
Θα βρουν άλλον τρόπο να τους κυνηγήσουν.

32:46.631 --> 32:49.926
Αν χρειαστούν κάτι άλλο,
θα επικοινωνήσουν μαζί σου.

32:50.009 --> 32:53.888
Ο τύπος στο μαγαζί είπε
ότι του έπεσε αυτό όταν πήρε το κινητό.

32:53.972 --> 32:55.515
ΒΑΛΕΡΙΑ ΜΕΛΟ

32:55.598 --> 32:59.686
Βάλε κάνα δυο να παρακολουθούν
το σπίτι της. Μήπως μάθουμε κάτι.

33:00.186 --> 33:01.771
Εγώ θα είμαι σπίτι.

33:32.301 --> 33:36.180
ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΚΡΙΖΙ

33:59.620 --> 34:01.164
Κανένα νέο ακόμα;

34:06.085 --> 34:07.295
Τι είναι αυτό;

34:08.671 --> 34:11.424
Ήθελα να σου φέρω κάτι πριν φύγω.

34:26.105 --> 34:31.903
Το γεγονός ότι βρήκες κάτι εδώ
που σου θύμισε…

34:32.403 --> 34:33.321
το σπίτι σου.

34:34.947 --> 34:37.075
Δεν ξέρω. Σαν να ήταν γραφτό.

34:39.577 --> 34:40.828
Ευχαριστώ.

34:43.331 --> 34:44.916
Ειλικρινά το εκτιμώ.

34:48.086 --> 34:50.046
Και λυπάμαι για σήμερα.

34:51.631 --> 34:54.759
Αν επιστρέψεις ποτέ,
θα σου κάνω καλύτερη ξενάγηση.

34:55.885 --> 34:57.595
-Φεύγεις;
-Ναι.

34:58.721 --> 35:01.349
Πέρασα μόνο για να σου δώσω το βιβλίο.

35:03.142 --> 35:07.188
Είναι κάποιος άλλος έξω,
αφού γύρισαν ο αδερφός μου και οι άλλοι.

35:07.271 --> 35:08.314
Μάλιστα.

35:08.397 --> 35:14.112
Και δεν μιλάει αγγλικά,
οπότε δεν θα σε ενοχλεί όπως εγώ.

35:14.612 --> 35:15.780
Δεν με ενόχλησες.

35:15.863 --> 35:17.323
Το ορκίζομαι.

35:19.867 --> 35:22.411
Ο κύριος Κρίζι θα έρθει όπου να 'ναι.

35:23.371 --> 35:24.372
Ναι.

35:28.835 --> 35:29.669
Λίβρο;

35:33.881 --> 35:36.843
Θα περιμένεις μαζί μου μέχρι να έρθει;

35:41.305 --> 35:43.349
Ναι, φυσικά.

36:22.555 --> 36:23.806
Να πάρει.

36:24.765 --> 36:28.352
-Το πορτοφόλι είναι στο κάθισμα. Πάρτε…
-Χέρια στο τιμόνι!

36:29.353 --> 36:31.189
Δεν θέλουμε το πορτοφόλι σου.

36:31.939 --> 36:33.649
Αυτόν εδώ ψάχνουμε.

36:36.319 --> 36:37.737
Πήγες κάπου αυτόν τον άντρα;

36:40.156 --> 36:42.074
-Δεν ξέρω. Εγώ…
-Θα γίνω σαφής.

36:42.158 --> 36:44.869
Θα έχεις αίσιο τέλος
αν μας δώσεις πληροφορίες.

36:44.952 --> 36:48.789
Αλλιώς θα είσαι μια νεκρή οδηγός
που της άρπαξαν το τηλέφωνο.

36:49.332 --> 36:52.126
Δεν ρίχνεις άλλη μια ματιά;

36:56.380 --> 36:58.799
-Τον πήρα πριν μέρες.
-Κι από τότε τίποτα;

37:00.384 --> 37:02.678
-Τον πήρα πάλι.
-Ήταν κανείς μαζί του;

37:05.056 --> 37:06.849
Ήταν κανείς άλλος μαζί του;

37:06.933 --> 37:08.059
Ένα κορίτσι.

37:10.228 --> 37:11.979
Πού τους πήγες;

37:12.063 --> 37:14.440
Θες στ' αλήθεια να ρισκάρεις τη ζωή σου;

37:16.275 --> 37:19.445
-Στις φαβέλες.
-Πήγαινέ μας εκεί.

37:20.238 --> 37:21.697
Όταν τους βρούμε,

37:22.198 --> 37:23.699
θα αφεθείς ελεύθερη.

37:23.783 --> 37:25.243
Αν δεν τους βρούμε,

37:25.743 --> 37:27.119
θα πεθάνεις.

37:28.120 --> 37:29.121
Ξεκίνα.

37:33.834 --> 37:37.588
Ο Κρίζι έπρεπε να είχε γυρίσει.
Μας περιμένει το αεροπλάνο.

37:37.672 --> 37:40.258
-Σίγουρα θα έρθει.
-Όχι, δεν θα έρθει!

37:40.341 --> 37:43.302
Δεν ξέρω ποιον να πάρω.
Δεν μου είπε τίποτα, Λίβρο.

37:43.386 --> 37:46.138
-Θα έρθει.
-Θεέ μου, γιατί το λες συνέχεια;

37:47.598 --> 37:50.059
Γιατί κανείς δεν θα σε άφηνε πίσω.

38:23.384 --> 38:24.760
Τι ώρα αύριο;

38:24.844 --> 38:26.512
Θα σου πω όταν μάθω.

39:17.480 --> 39:18.314
Ματέους.

39:18.397 --> 39:21.192
-Τι κάνεις ξύπνιος, μικρέ;
-Άκουσα κάτι.

39:21.275 --> 39:22.860
Ο μπαμπάς θα πάει για ύπνο.

39:23.444 --> 39:24.862
Πάμε στο κρεβάτι σου.

39:28.532 --> 39:30.076
-Είσαι εντάξει;
-Ναι.

39:32.870 --> 39:33.996
Ναι.

39:35.247 --> 39:36.624
Πλάκα κάνεις.

39:37.792 --> 39:39.960
Πες μου πού, και θα έρθω να σε βρω.

39:43.255 --> 39:44.590
Έγινε.

39:45.091 --> 39:46.300
Είν' όλα εντάξει;

39:46.384 --> 39:48.302
Ο μπαμπάς πρέπει να ξαναφύγει.

39:48.386 --> 39:50.763
Κοιμήσου εσύ και θα τα πούμε αύριο.

39:50.846 --> 39:51.806
-Εντάξει;
-Ναι.

39:51.889 --> 39:54.642
-Καληνύχτα, γιε μου.
-Καληνύχτα, μπαμπά.

41:24.773 --> 41:29.445
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου
