WEBVTT

01:49.943 --> 01:52.570
Ok, das wird funktionieren.

01:59.160 --> 02:03.289
-Meinst du, das sieht echt aus?
-Ja. Ich kenne mich damit aus.

02:04.165 --> 02:06.000
Das wird funktionieren.

02:06.084 --> 02:08.628
-Darf ich sie sehen?
-Nein. Vertrau mir.

02:08.711 --> 02:11.256
Diese Bilder
willst du nicht im Kopf haben.

02:12.674 --> 02:14.175
Ja, die sind überzeugend.

02:16.010 --> 02:17.262
Hey, alles ok?

02:17.929 --> 02:20.557
Ja. Wir holen dir was zum Umziehen. Komm.

02:41.995 --> 02:43.997
Evakuierungsteam.

02:44.998 --> 02:45.957
Mitternacht.

02:46.916 --> 02:50.920
-Hast du mal mit diesem Tappen gearbeitet?
-Schon oft.

02:51.963 --> 02:54.299
Und man kann sich auf ihn verlassen?

02:55.800 --> 02:57.760
Er wird sein Bestes geben.

03:00.847 --> 03:03.183
Ok, ich muss los.

03:04.017 --> 03:07.353
Halt, du kannst mich doch
nicht einfach hierlassen.

03:07.437 --> 03:11.774
Im Notfall kannst du anrufen.
Aber hier ist es sicher.

03:11.858 --> 03:16.029
-Ich babysitte nicht. Ich bring dich heim.
-Und wenn wir hier warten, bis es losgeht?

03:16.112 --> 03:18.656
Tappens Plan ist eine Option,
keine Lösung.

03:18.740 --> 03:22.452
Das habe ich schon
beim ersten Mal nicht verstanden.

03:24.162 --> 03:26.080
Sieh mal, Poe…

03:29.125 --> 03:30.585
Wir wissen nicht…

03:31.211 --> 03:33.588
…wer dich am Stützpunkt angegriffen hat.

03:34.505 --> 03:38.051
Bis ich das nicht weiß
und diese Bedrohung eliminiert habe,

03:38.134 --> 03:39.594
bist du nicht sicher.

03:41.179 --> 03:42.513
Weißt du, er…

03:44.849 --> 03:49.270
Er brachte mir Selbstverteidigung bei,
damit ich sicher bin.

03:51.731 --> 03:55.777
Damit ich weiß,
was ich mit den Händen anstelle, falls…

03:57.695 --> 03:59.405
Das ist ein guter Rat.

04:02.408 --> 04:04.994
Ja, wenn ich mich dran erinnern könnte.

04:05.078 --> 04:06.037
Hey.

04:07.914 --> 04:11.167
Es ist egal,
was du mit deinen Händen anstellen kannst.

04:13.044 --> 04:15.004
Deine Sicherheit liegt in meinen.

04:24.389 --> 04:26.474
Nein. Nicht.

04:28.434 --> 04:30.395
Nein!

04:30.478 --> 04:31.562
Nein.

04:32.480 --> 04:34.607
Ich sage das jetzt nur ein Mal.

04:35.108 --> 04:40.655
Es ist keine gute Idee, sich zu bewegen,
wenn dir jemand ein Messer ans Herz hält.

04:43.616 --> 04:45.410
Erzähl mir von Osmar.

04:49.622 --> 04:51.249
Ich hab schon alles gesagt.

04:52.333 --> 04:54.210
Osmar ist eine Art Codename.

04:55.420 --> 04:58.589
Er heuerte uns an,
damit wir euren Konvoi angreifen.

04:58.673 --> 05:01.467
Ich habe weder ihn
noch seine Leute getroffen.

05:01.551 --> 05:05.471
Meine Frage an dich lautet:
Wie sieht er aus?

05:07.181 --> 05:08.182
Na ja…

05:09.350 --> 05:10.518
Groß.

05:11.060 --> 05:11.894
Graue Haare.

05:12.395 --> 05:14.939
Große Narbe auf der linken Gesichtshälfte.

05:24.615 --> 05:26.284
Wenn wir dort sind,

05:27.201 --> 05:28.995
wie kontaktieren wir ihn?

05:32.623 --> 05:36.878
Eine Telefonzelle wurde so manipuliert,
dass man immer Osmar erreicht.

05:38.129 --> 05:40.631
Dann nennt er den Treffpunkt.

05:43.509 --> 05:44.635
Was machst du mit mir?

05:47.597 --> 05:50.850
Jetzt hast du
eine selbstgebaute Sprengkapsel…

05:51.934 --> 05:52.894
…in der Brust.

05:52.977 --> 05:53.811
Was?

05:54.771 --> 05:58.399
In deinem Brustkorb steckt ein Sprengsatz.

06:00.526 --> 06:02.528
Ich drücke diesen Knopf…

06:04.280 --> 06:05.531
Und… Boom!

06:06.908 --> 06:10.620
Du bist ein echt kranker Mensch.
Weißt du das?

06:13.206 --> 06:18.294
Wer von uns beiden
wollte denn eine Jugendliche erschießen?

06:21.297 --> 06:23.007
Für Menschen wie mich

06:23.800 --> 06:28.179
gibt es notwendige Übel,
dank derer wir in der Welt überleben.

06:28.971 --> 06:29.806
Aber du,

06:30.515 --> 06:31.766
du Arschloch,

06:32.517 --> 06:34.769
kommst aus einem Land voller Luxus.

06:35.561 --> 06:39.107
Du hast dir diesen Job ausgesucht,
diesen Lebensentwurf.

06:40.441 --> 06:42.902
Was immer du dir eingeredet hast,

06:42.985 --> 06:46.280
warum du das machst, was du vorher warst,
das ist vorbei.

06:46.864 --> 06:49.992
Wenn es einen Unterschied gibt
zwischen dir und mir,

06:50.660 --> 06:53.830
dann, dass du viel schlimmer bist,
du Mistkerl.

06:57.792 --> 07:03.297
Dann erinnere dich mal daran,
wer von uns diese Fernsteuerung hat.

07:05.216 --> 07:06.843
Vertraust du diesem Mann?

07:07.510 --> 07:08.803
Ich vertraue ihm.

07:09.470 --> 07:12.515
Er arbeitet bei einer Sicherheitsfirma.
Etwas ist passiert.

07:12.598 --> 07:13.766
Was denn?

07:14.559 --> 07:17.770
Er wurde angegriffen
und erledigte zwei Männer mühelos.

07:17.854 --> 07:18.980
Verdammt!

07:19.063 --> 07:21.858
Bestimmt CIA oder eine Spezialeinheit,
keine Ahnung.

07:23.067 --> 07:25.319
Das Geld kommt von den Amerikanern.

07:25.403 --> 07:26.696
Das wird schon.

07:35.246 --> 07:39.000
Mr. Creasy.
Das ist Beto, der Cousin meines Mannes.

07:39.083 --> 07:40.084
Hi.

07:40.168 --> 07:44.380
Ich muss zurück zu meiner Tochter.
Er bewacht Poe, während Sie weg sind.

07:45.965 --> 07:48.301
Hey, Mann. Sie ist in guten Händen.

07:48.885 --> 07:52.054
Wenn ich zurück bin,
hab ich genug Geld für alle.

07:52.138 --> 07:53.306
Wir reden später.

07:58.269 --> 08:00.521
Es geht nicht nur ums Geld, nicht?

08:02.899 --> 08:05.985
Der Typ, den du hergebracht hast…
Kommt der mit?

08:06.068 --> 08:07.111
Ja.

08:07.737 --> 08:09.113
Kommt er auch zurück?

08:10.448 --> 08:11.741
Das liegt an ihm.

08:26.464 --> 08:28.382
Melo gehört zur Familie, klar?

08:29.217 --> 08:30.468
Was zur Hölle?

08:31.969 --> 08:33.638
Das ist mein Auftrag, Mann.

08:37.058 --> 08:38.226
Ich brauche keine Hilfe.

08:38.309 --> 08:39.936
Wie willst du sie bewachen,

08:40.019 --> 08:42.897
wenn du die Hälfte
deiner Männer mitnimmst?

08:43.856 --> 08:45.483
Livro wird sie bewachen.

08:45.566 --> 08:48.110
Livro? Dein kleiner Bruder?

08:48.194 --> 08:49.737
Verarschst du mich jetzt?

08:49.820 --> 08:54.367
Gebt lieber dem Mädchen eine Waffe
und bittet sie, den zu beschützen.

08:56.077 --> 08:58.538
Duda, ich meine ja nur,

08:58.621 --> 09:01.415
wenn wir das schon machen,
dann auch richtig.

09:01.499 --> 09:06.671
Ich und meine Jungs bieten guten Schutz,
und dafür will ich einen Anteil.

09:06.754 --> 09:09.048
Du kennst meine Meinung, Bruder.

09:09.131 --> 09:10.800
Ich brauche die nicht.

09:11.884 --> 09:14.303
Ich brauche die nicht und will die nicht.

09:15.721 --> 09:17.557
Livro spricht super Englisch.

09:17.640 --> 09:20.309
Er wird sie beruhigen und beschäftigen.
Das wird schon.

09:21.602 --> 09:25.273
Außerdem wird es Zeit,
dass er auch mal einen Beitrag leistet.

09:27.567 --> 09:31.571
Er hat den Job klargemacht.
Er soll ihn auf seine Art ausführen.

09:31.654 --> 09:34.198
Wenn er damit
seinen Bruder dazuholen will…

09:35.950 --> 09:37.326
…ist das seine Sache.

09:37.410 --> 09:39.996
Und wenn das schiefgeht
und jemand eingreifen muss?

09:40.079 --> 09:42.039
Da geht nichts schief.

09:42.540 --> 09:44.208
Das kriegen wir hin.

09:47.211 --> 09:48.546
Werden wir ja sehen.

09:56.470 --> 09:59.932
Ich versteh's nicht.
Warum muss ich sie im Auge behalten?

10:00.016 --> 10:01.642
Ich hab's dir doch gesagt!

10:01.726 --> 10:04.020
Du leistest hier gar nichts, Livro.

10:04.103 --> 10:06.522
Es sind längst jüngere Kids als du dabei.

10:06.606 --> 10:08.566
Die verdienen Geld, weißt du?

10:10.151 --> 10:12.403
Es ist Zeit, dass du ein Mann wirst.

10:12.903 --> 10:15.823
Es ist ganz einfach.
Du musst gar nichts machen.

10:16.324 --> 10:20.953
Du machst ja sowieso nie irgendwas.
Bleib in der Hütte mit dem Mädchen, ok?

10:21.037 --> 10:24.582
Und was auch immer du tust,
halte dich von Vico fern.

10:25.082 --> 10:26.500
Ich hab dir was besorgt.

10:27.627 --> 10:31.005
-Gewöhn dich nicht daran.
-Du spinnst! Ich passe nur auf.

10:31.756 --> 10:33.090
Das gibt's doch nicht!

10:33.174 --> 10:34.759
Die will ich nicht.

10:35.551 --> 10:37.762
Ich will dir nur helfen, Livro.

10:38.262 --> 10:40.806
Du bist der Einzige, der keine Waffe hat.

10:42.975 --> 10:44.060
Bist du verrückt?

10:44.143 --> 10:47.104
Jeder, der dich sieht,
sieht deine Schwäche, Mann.

10:47.188 --> 10:48.439
Bist du schwach?

10:48.522 --> 10:51.233
Du bist nicht schwach.
Du bist mein Bruder.

10:51.317 --> 10:53.611
Ab heute wirst du bewaffnet sein.

10:54.111 --> 10:55.821
Du verdienst Geld.

10:58.699 --> 11:00.117
Weinst du etwa?

11:02.244 --> 11:06.582
Wenn du hier weinst, Junge,
bring ich dich eigenhändig um.

11:08.709 --> 11:10.127
Reiß dich zusammen.

11:12.046 --> 11:13.339
Komm schon.

11:14.507 --> 11:17.760
Zeig denen, dass du was drauf hast,
hier in diesem Drecksloch.

11:18.511 --> 11:19.428
Los!

12:08.644 --> 12:10.104
Oh. Tut mir leid.

12:11.731 --> 12:13.733
Ich wollte dich nicht erschrecken.

12:14.817 --> 12:17.570
Ich soll heute auf dich aufpassen.

12:18.738 --> 12:20.156
Ich bin Livro.

12:26.787 --> 12:29.457
Ich brauche keinen, der auf mich aufpasst.

12:29.540 --> 12:32.418
Kannst du also bitte gehen?

12:34.754 --> 12:35.921
Noch mal: Entschuldige.

12:38.340 --> 12:40.217
Ich setze mich vor die Tür.

12:40.301 --> 12:42.678
Du wirst mich nicht mal bemerken.

12:44.346 --> 12:46.098
Warum sprichst du so gut Englisch?

12:47.600 --> 12:53.022
Hatte ich im Unterricht, aber das Internet
und US-Fernsehen helfen auch sehr.

12:55.483 --> 12:57.568
Entschuldige, du heißt "Buch"?

12:58.444 --> 12:59.945
Ja, ich heiße…

13:00.029 --> 13:01.322
…Livro.

13:02.031 --> 13:04.408
Jeder hat hier einen Spitznamen.

13:04.492 --> 13:05.659
Und?

13:05.743 --> 13:08.162
Machst du ständig solche Sachen?

13:09.872 --> 13:11.081
Nein.

13:13.292 --> 13:15.252
Mein Bruder bat mich darum.

13:15.336 --> 13:21.675
Als ich noch sehr klein war,
wurden unsere Eltern ermordet.

13:22.635 --> 13:25.262
Mein Bruder musste sich um uns kümmern.

13:27.306 --> 13:31.101
Und jetzt sucht er mir Jobs,
die er mir zutraut.

13:31.185 --> 13:34.063
Und… der hier war wohl einer davon.

13:34.939 --> 13:36.524
Du wolltest es nicht tun?

13:38.359 --> 13:39.860
Nein, ich…

13:40.778 --> 13:43.447
Er hat immer für mich gesorgt, weißt du?

13:44.824 --> 13:48.369
Aber jetzt merkt er,
dass ich nicht wie er bin. Und…

13:49.954 --> 13:52.623
Ich glaube, er fängt an,
mich dafür zu hassen.

13:57.753 --> 14:00.506
Willst du was im Fernsehen sehen?

14:02.466 --> 14:03.676
Ist es auf Englisch?

14:04.760 --> 14:08.055
Oh! Nein, im Fernseher
wahrscheinlich nicht.

14:08.931 --> 14:11.976
Aber du kannst was
auf meinem Handy schauen.

14:12.476 --> 14:13.435
Hier.

14:18.649 --> 14:21.235
Du kannst mitschauen, wenn du willst.

14:22.027 --> 14:22.987
Ok.

14:25.406 --> 14:27.199
Vermisst du deine Eltern?

14:31.161 --> 14:32.288
Sehr.

14:36.876 --> 14:38.711
-Tut mir leid.
-Nein.

14:39.545 --> 14:40.629
Nein…

14:41.714 --> 14:42.965
Schon gut, ich…

14:43.465 --> 14:48.012
Ich habe größere Angst davor,
dass ich sie vergessen werde.

14:49.930 --> 14:51.307
Vertrau mir.

14:52.766 --> 14:54.435
Du vergisst sie nie.

15:33.098 --> 15:34.224
Mach nichts Dummes.

15:39.855 --> 15:41.982
Ich gehe vom Auto weg.

15:43.317 --> 15:45.277
Aber ich habe es weiter im Auge.

15:52.618 --> 15:56.914
Wenn du Blödsinn anstellen willst,
denk dran, dass ich dich noch erwische.

15:58.082 --> 16:00.668
Lass mich nicht hier grillen. Komm schon.

16:19.395 --> 16:21.063
Das Geld ist unten in der Tasche.

16:21.146 --> 16:23.524
Man sagte,
die Extraktion sei um Mitternacht.

16:25.567 --> 16:27.736
Was muss ich über die FRP wissen?

16:27.820 --> 16:32.032
Die haben Carmo Ärger gemacht.
Kleine Aktionen, um die Wahl zu kippen.

16:32.116 --> 16:35.953
Erreicht haben sie nur,
dass ihr Anführer Ferraz im Knast landete.

16:37.204 --> 16:41.333
Sein Nachfolger hat wohl entschieden,
ein Gebäude in die Luft zu jagen.

16:41.417 --> 16:45.170
Großer Job für einen Terror-Neuling.
Gibt es jemanden mit Vorgeschichte?

16:45.254 --> 16:46.547
Schwer zu sagen.

16:46.630 --> 16:49.508
Sie schützen sie nicht direkt.
Sie bestehen aus Terrorzellen.

16:49.591 --> 16:51.635
Razzien sind mäßig erfolgreich.

16:51.719 --> 16:53.804
Abgesehen von den Attentätern

16:53.887 --> 16:57.307
bezweifle ich, ob die meisten
überhaupt Bescheid wussten.

16:57.391 --> 17:00.185
Und Osmar?
Er könnte eine Narbe im Gesicht haben.

17:00.811 --> 17:02.354
So jemanden kenne ich nicht.

17:02.438 --> 17:06.483
Das sind alles keine Fragen von jemandem,
der plant, um Mitternacht abzuhauen.

17:07.693 --> 17:11.822
Nein. Ich sorge nur dafür,
dass die Leute ernten, was sie säen.

17:38.182 --> 17:39.099
Ja?

17:39.767 --> 17:40.601
Hier ist Tiago.

17:41.310 --> 17:42.436
Tiago?

17:43.020 --> 17:44.813
Deine Leute dachten, du wärst tot.

17:45.814 --> 17:48.233
Es war härter, als ich erwartet hatte.

17:48.317 --> 17:51.653
Aber ich hab den Job gemacht
und erzähl euch die Wahnsinns-Story.

17:52.321 --> 17:56.200
-Jetzt will ich wie vereinbart mein Geld.
-Warte.

17:56.283 --> 18:00.079
Du hast den Job gemacht?
Es heißt, sie sind entkommen.

18:01.371 --> 18:03.040
Sind sie auch.

18:03.624 --> 18:04.917
Und ich folgte ihnen.

18:05.000 --> 18:05.959
Sieh an.

18:06.460 --> 18:07.878
Sehr gute Arbeit, Tiago.

18:08.962 --> 18:10.172
Mach Folgendes.

18:10.255 --> 18:12.299
Geh zum Laden am Ende des Blocks.

18:12.382 --> 18:14.927
Da steht ein Regal mit Prepaid-Handys.

18:15.511 --> 18:17.429
Kauf das Handy hinten links.

18:18.388 --> 18:20.099
Ich rufe in einer Stunde an.

18:20.182 --> 18:21.892
Wenn wir dein Geld haben.

18:26.230 --> 18:27.773
Was soll das?

18:28.273 --> 18:30.192
Er gab uns Anweisungen.

18:30.275 --> 18:33.987
Ein Handy hinten links
in einem Laden die Straße runter.

18:34.071 --> 18:36.532
Dann ruft er an, um alles zu arrangieren.

18:37.116 --> 18:38.033
Verstanden?

18:38.534 --> 18:43.872
Nein, so machen wir das nicht.
Wir treffen ihn direkt. Jetzt geh.

19:36.466 --> 19:37.926
Was war das?

19:40.304 --> 19:41.471
Da ist jemand!

19:44.516 --> 19:45.392
Scheiße!

19:45.475 --> 19:47.144
Schnapp ihn dir!

19:50.063 --> 19:52.232
Komm! Komm, hier entlang.

19:52.316 --> 19:54.067
Da lang.

19:59.239 --> 20:00.324
Los.

20:13.712 --> 20:14.922
Los.

20:52.376 --> 20:53.210
Scheiße.

20:54.670 --> 20:56.546
Ich hab seit Stunden nichts gegessen.

20:56.630 --> 20:58.840
Ich bin's leid, in diesem Raum zu sein.

20:58.924 --> 21:02.010
Ich bitte dich nur,
dass ich fünf Minuten raus darf.

21:02.094 --> 21:03.095
Ok.

21:03.595 --> 21:06.556
Ok, aber wir müssen
gleich wieder zurückkommen.

21:06.640 --> 21:08.976
-Fünf Minuten.
-Fünf Minuten, ja.

21:18.944 --> 21:20.487
Es ist da unten.

21:23.240 --> 21:24.658
Oh mein Gott.

21:30.289 --> 21:31.832
Wunderschön, oder?

21:33.083 --> 21:34.418
Ja, ich meine…

21:35.127 --> 21:37.838
Das Schönste,
was ich hier bisher gesehen habe.

21:38.422 --> 21:39.673
Sieh mal da runter.

21:40.299 --> 21:43.719
Die einzige Stadt, die ich kenne,
wo Arme über den Reichen leben.

21:45.846 --> 21:48.932
Wir sollten los.
Die fünf Minuten sind gleich vorbei.

22:12.622 --> 22:16.209
Es ist gar nicht so, wie ich dachte.
Es ist irgendwie hübsch.

22:17.294 --> 22:19.087
Dachtest du, das ist ein…

22:19.171 --> 22:20.630
Wie heißt das Wort?

22:21.131 --> 22:22.257
Ein Slum, oder?

22:22.341 --> 22:24.509
Tut mir leid.
Ich wollte dich nicht beleidigen.

22:24.593 --> 22:26.803
Nein, schon gut.

22:26.887 --> 22:29.181
Das denken alle.

22:30.265 --> 22:32.768
Und es macht Spaß, sie zu überraschen.

22:36.021 --> 22:37.689
Liest du gern?

22:38.857 --> 22:40.400
Ja, warum?

22:41.693 --> 22:45.030
Ich kann dir schnell noch
meinen Lieblingsladen zeigen.

22:58.085 --> 23:01.171
Großmutter ging mit mir her,
als ich herkam.

23:04.716 --> 23:09.930
Ich war so oft hier,
dass man mich hinter der Theke lesen ließ.

23:10.430 --> 23:13.266
Und es gibt kaum Bedarf
an englischen Büchern,

23:13.350 --> 23:16.728
also finde ich oft etwas Gutes.

23:19.189 --> 23:20.816
Gefällt dir was?

23:24.236 --> 23:26.613
Oh, du bist Schachspielerin.

23:27.155 --> 23:28.365
Nein.

23:29.658 --> 23:32.160
Aber mein Dad hat Schach gespielt und…

23:33.286 --> 23:34.871
…ich erinnere mich an das Buch.

23:47.342 --> 23:48.552
-Ich…
-Wir müssen gehen.

23:48.635 --> 23:52.139
Sieh mal einer an.
Wenn das nicht Livro der Bodyguard ist.

23:52.222 --> 23:54.975
Passt auf, Leute. Eliteschutz Marke Beto.

23:55.559 --> 23:56.601
Wir gehen schon.

23:57.686 --> 23:58.979
Wir sind gerade angekommen.

24:04.818 --> 24:06.611
Ist das ein Problem für dich?

24:07.195 --> 24:09.781
Weil Beto dachte, dass du das packst.

24:09.865 --> 24:12.117
-Vico…
-Ich will sehen, wie du das machst.

24:13.160 --> 24:13.994
Livro!

24:14.077 --> 24:15.495
Vico, bitte!

24:16.413 --> 24:17.706
"Bitte"?

24:20.834 --> 24:24.254
Ich halte ein Messer an ihre Kehle,
und der sagt: "Bitte!"

24:24.337 --> 24:25.172
Livro!

24:28.300 --> 24:30.677
Oha! Der Bodyguard ist bewaffnet.

24:32.929 --> 24:36.099
Triff ja nicht die Person,
die du beschützt.

24:39.561 --> 24:42.647
Weißt du, damit das funktioniert,

24:44.483 --> 24:49.029
müsste ich mehr Angst vorm Sterben haben
als du vorm Schießen.

24:57.787 --> 24:59.247
Du hast es nicht drauf.

25:00.123 --> 25:01.458
Weißt du das?

25:06.588 --> 25:08.423
Du hältst mich für ein Arschloch, was?

25:09.007 --> 25:11.092
Ist ok, Livro. Ich bin ein Arschloch.

25:11.676 --> 25:13.386
Du musst dich aber fragen,

25:13.470 --> 25:16.389
warum macht sich ein Arschloch
mehr Sorgen um dich

25:16.473 --> 25:17.891
als dein eigener Bruder?

25:19.267 --> 25:21.895
Ich bin nicht annähernd so schlau wie du,

25:22.521 --> 25:26.316
aber wenn ein Arschloch der Einzige ist,
der auf dich aufpasst,

25:26.399 --> 25:28.360
dann hast du ein Problem.

25:47.212 --> 25:49.172
Glaub mir als Arschloch, Livro.

25:49.923 --> 25:53.635
Wenn du keins bist,
dann willst du auch keins werden.

26:01.518 --> 26:02.352
Wir gehen.

26:31.923 --> 26:32.841
Nur das.

26:38.138 --> 26:39.472
Hey, Poe?

26:40.140 --> 26:42.017
-Er hat uns angegriffen.
-Was? Wer?

26:43.393 --> 26:44.853
-Wer?
-Ich weiß nicht.

26:47.939 --> 26:49.399
Eine andere Gang oder so.

26:51.318 --> 26:55.071
-Creasy, komm zurück. Bitte.
-Alles ok? Wo bist du jetzt?

26:56.114 --> 26:57.449
In der Wohnung.

27:00.702 --> 27:03.371
-Was wollen die?
-Ich weiß es nicht.

27:03.913 --> 27:05.665
Sie wollten uns Angst einjagen.

27:05.749 --> 27:08.168
Aber wann kannst du hier sein?

27:08.251 --> 27:09.461
Ich… Es…

27:09.544 --> 27:11.254
Sollten wir nicht gehen?

27:11.338 --> 27:13.923
Das Flugzeug
sollte uns nach Hause bringen.

27:16.301 --> 27:17.344
Creasy?

27:18.178 --> 27:19.304
Creasy?

27:20.430 --> 27:22.015
Ich muss auflegen. Ich komme bald.

27:22.098 --> 27:23.850
-Bleib drinnen. Schließ ab.
-Ich…

27:32.400 --> 27:33.276
Ja?

27:33.360 --> 27:34.194
Wer bist du?

27:34.277 --> 27:35.445
Was willst du?

27:35.528 --> 27:37.447
Ich denke, du weißt, wer ich bin.

27:38.198 --> 27:41.034
Aber wenn du sicher sein willst,
schlag einen Treffpunkt vor.

27:41.117 --> 27:43.411
-Ich erkläre es dir gern.
-Schon gut.

27:43.495 --> 27:45.955
Wir sehen gern zu, wie du im Auto sitzt.

27:59.177 --> 28:01.971
LAUTSTÄRKE

28:22.242 --> 28:23.618
Na schön.

29:00.196 --> 29:04.826
ROTATIONSPARKSYSTEM
MONATLICHES PARKEN

29:35.315 --> 29:36.691
Verdammte Scheiße.

29:44.866 --> 29:47.786
EXPLOSION LÖST TRAGÖDIE AUS

29:47.869 --> 29:49.245
Hallo.

29:49.746 --> 29:50.789
Mama.

29:50.872 --> 29:52.916
-Wo warst du?
-Ich weiß. Tut mir leid.

29:52.999 --> 29:53.875
Du warst weg.

29:53.958 --> 29:56.002
Ein Kunde verlangte meine Aufmerksamkeit.

29:56.085 --> 29:57.504
Du wolltest dich melden.

29:57.587 --> 29:59.297
Ich hab mein Handy vergessen.

30:01.216 --> 30:03.384
-Alles ok?
-Ja, alles in Ordnung.

30:03.468 --> 30:05.512
-Ich wollte mit dir reden.
-Ja?

30:05.595 --> 30:07.722
Ehe ich gehe, will ich mich entschuldigen.

30:07.806 --> 30:10.433
Ich ging zu weit.
Es ist ok, wenn du bleiben willst.

30:10.517 --> 30:14.187
-Ich will nur das Beste für euch zwei.
-Ich weiß, Gabi. Danke.

30:15.522 --> 30:19.943
Ich möchte schon irgendwie gehen.
Aber ich will es richtig machen.

30:21.653 --> 30:23.655
Marina soll nicht illegal einwandern.

30:25.281 --> 30:28.785
-Und ich habe wohl einen Weg gefunden.
-Und welchen?

30:28.868 --> 30:30.578
Der Kunde, mit dem ich arbeite.

30:30.662 --> 30:32.789
Er hat Kontakte
und hilft mit den Papieren.

30:32.872 --> 30:35.416
-Zuerst muss ich ihm helfen.
-Wobei?

30:36.459 --> 30:38.461
Er ist hinter den Terroristen her.

30:40.880 --> 30:42.048
Was?

30:42.549 --> 30:45.426
Nein, lass dich da nicht mit reinziehen.

30:45.510 --> 30:46.511
Wer ist er?

30:46.594 --> 30:50.223
Die Sicherheitsleute, für die ich fahre…
Er gehört zu ihnen.

30:50.306 --> 30:51.558
Und du vertraust ihm?

30:52.725 --> 30:53.643
Warum?

30:54.477 --> 30:55.895
Ich weiß es nicht.

30:55.979 --> 31:00.358
Manchmal trifft man jemanden
und erkennt sich selbst in der Person.

31:00.441 --> 31:02.652
Und was von dir siehst du in ihm?

31:05.321 --> 31:07.031
Den Teil, der gelitten hat.

31:22.755 --> 31:24.632
Alles gut.

31:24.716 --> 31:27.719
Durchsucht die Umgebung.
Seht zu, dass alles gesichert ist.

31:29.345 --> 31:30.805
Hier entlang.

31:30.889 --> 31:32.056
Aufpassen.

31:32.140 --> 31:35.101
Hier entlang. Seht unter dem Auto nach.

31:35.184 --> 31:37.312
Hand an die Waffe. Bei Blickkontakt Feuer.

31:37.395 --> 31:38.688
Hier ist nichts.

31:49.324 --> 31:50.158
Scheiße.

31:57.165 --> 31:59.876
Es ist Stunden her,
dass er im Lagerhaus war.

32:01.711 --> 32:03.046
Habt ihr ihn?

32:03.963 --> 32:08.343
Nein. Er hat den Tracker entdeckt
und ihn weggeworfen.

32:08.426 --> 32:10.803
Warum habt ihr ihn nicht gleich getötet?

32:10.887 --> 32:13.014
Weil wir auch das Mädchen brauchen.

32:13.097 --> 32:15.558
Hätte er uns zu ihr geführt, hätten wir…

32:15.642 --> 32:20.104
Ich ziehe dich ab.
Ich gebe den Job in kompetentere Hände.

32:20.188 --> 32:21.272
Jawohl.

32:23.524 --> 32:24.901
Na schön.

32:39.457 --> 32:41.417
Ich wurde des Kommandos enthoben.

32:42.043 --> 32:44.462
Man wird sie auf andere Weise verfolgen.

32:45.630 --> 32:48.925
Wenn sie mehr brauchen,
kontaktiert man euch.

32:49.008 --> 32:52.887
Unser Mann im Laden sagte,
das verlor er, als er das Handy kaufte.

32:54.597 --> 32:58.685
Ein paar Leute sollen sie überwachen.
Mal sehen, ob das eine Spur ist.

32:59.185 --> 33:00.770
Ich bin zu Hause.

33:31.300 --> 33:35.179
RUFE AN…
CREASY

33:58.619 --> 34:00.163
Immer noch nichts?

34:05.084 --> 34:06.294
Was ist das?

34:07.670 --> 34:10.423
Ich wollte dir was geben, bevor ich gehe.

34:23.853 --> 34:25.021
MODERNE SCHACHERÖFFNUNGEN

34:25.104 --> 34:30.902
Dass du hier was findest,
das Erinnerungen weckt an…

34:31.402 --> 34:32.320
…zu Hause.

34:33.863 --> 34:36.074
Weiß nicht. Das war wie Schicksal.

34:38.576 --> 34:39.827
Danke.

34:42.330 --> 34:43.915
Das weiß ich zu schätzen.

34:47.085 --> 34:49.045
Und das mit heute tut mir leid.

34:50.630 --> 34:53.758
Solltest du je zurückkehren,
bekommst du eine bessere Tour.

34:54.884 --> 34:56.594
-Du gehst wieder?
-Ja.

34:57.720 --> 35:00.348
Ich wollte dir nur das Buch geben.

35:02.141 --> 35:06.187
Draußen ist noch jemand, seit mein Bruder
und seine Leute zurückgekehrt sind.

35:06.270 --> 35:07.313
Oh.

35:07.396 --> 35:13.111
Und er spricht kein Englisch,
also kann er dich nicht belästigen.

35:13.611 --> 35:14.779
Das hast du nicht.

35:14.862 --> 35:16.197
Versprochen.

35:18.866 --> 35:21.410
Mr. Creasy wird sicher bald hier sein.

35:22.370 --> 35:23.371
Ja.

35:27.834 --> 35:28.668
Livro?

35:32.880 --> 35:35.842
Wartest du mit mir, bis er kommt?

35:40.304 --> 35:42.348
Ja, natürlich.

36:21.554 --> 36:22.805
Scheiße.

36:23.764 --> 36:27.351
-Meine Brieftasche liegt auf dem Sitz.
-Hände ans Lenkrad!

36:28.352 --> 36:30.188
Wir wollen dein Geld nicht.

36:30.938 --> 36:32.648
Wir suchen nach ihm.

36:35.318 --> 36:36.736
Hast du den Mann gefahren?

36:39.155 --> 36:41.073
-Ich weiß nicht…
-Ich sag's deutlich.

36:41.157 --> 36:43.868
Das endet nur gut für dich,
wenn du Infos hast.

36:43.951 --> 36:47.788
Sonst bist du eine weitere tote Fahrerin,
deren Handy geklaut wurde.

36:48.331 --> 36:51.125
Warum schaust du nicht noch mal?

36:55.379 --> 36:57.798
-Ich fuhr ihn vor Tagen.
-Seitdem nichts?

36:59.383 --> 37:01.928
-Ich fuhr ihn noch mal.
-War jemand bei ihm?

37:04.055 --> 37:05.848
War jemand bei ihm?

37:05.932 --> 37:07.058
Ein Mädchen.

37:09.227 --> 37:10.978
Wohin hast du sie gefahren?

37:11.062 --> 37:13.606
Willst du dafür wirklich
dein Leben verlieren?

37:15.274 --> 37:17.735
-In eine Favela.
-Fahr uns hin.

37:19.237 --> 37:20.696
Wenn wir sie finden,

37:21.197 --> 37:22.698
bist du frei.

37:22.782 --> 37:24.242
Wenn nicht,

37:24.742 --> 37:25.743
stirbst du.

37:27.119 --> 37:28.120
Fahr.

37:32.833 --> 37:36.587
Er sollte längst zurück sein.
Wir müssen das Flugzeug erwischen.

37:36.671 --> 37:39.257
-Ich bin mir sicher, er kommt…
-Nein!

37:39.340 --> 37:42.301
Ich weiß nicht mal, wen ich anrufen soll.
Er hat nichts gesagt.

37:42.385 --> 37:45.137
-Er wird kommen.
-Warum sagst du das ständig?

37:46.597 --> 37:49.058
Weil dich niemand zurücklassen würde.

38:22.383 --> 38:23.759
Wann morgen?

38:23.843 --> 38:25.511
Ich sage Bescheid.

39:16.479 --> 39:17.313
Mateus.

39:17.396 --> 39:20.191
-Warum bist du wach, Kleiner?
-Ich hab was gehört.

39:20.274 --> 39:21.859
Dein Vater macht sich bettfertig.

39:22.443 --> 39:23.861
Ich bring dich ins Bett.

39:27.531 --> 39:29.075
-Ist das gut so?
-Ja.

39:31.869 --> 39:32.995
Ja.

39:34.246 --> 39:35.623
Das ist ein Scherz.

39:36.791 --> 39:38.959
Sag mir, wo, und ich komme zu dir.

39:42.254 --> 39:43.589
Einverstanden.

39:44.090 --> 39:45.299
Alles in Ordnung?

39:45.383 --> 39:47.301
Papa muss wieder los.

39:47.385 --> 39:49.762
Schlaf gut, und wir reden morgen.

39:49.845 --> 39:50.805
-Ok?
-Ok.

39:50.888 --> 39:51.931
Gute Nacht, Sohn.

39:52.014 --> 39:53.641
Gute Nacht, Papa.
