WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.686 align:center
《火線救援》

00:01:36.846 --> 00:01:37.972 align:center
抱歉

00:01:43.019 --> 00:01:45.355 align:center
安慰你一下，我也很緊張

00:01:46.815 --> 00:01:48.691 align:center
我真的搞不懂

00:01:50.110 --> 00:01:51.277 align:center
他們怎麼就不在了

00:01:53.988 --> 00:01:56.491 align:center
他們本來好好的，然後…

00:01:56.574 --> 00:01:58.868 align:center
我跟你分享一件事

00:02:00.203 --> 00:02:01.538 align:center
是在我認識你爸之前學到的

00:02:02.122 --> 00:02:03.998 align:center
我當時的年紀比你現在小一點

00:02:04.082 --> 00:02:06.751 align:center
我哥出了車禍

00:02:06.835 --> 00:02:08.128 align:center
需要動手術

00:02:08.211 --> 00:02:12.006 align:center
負責動刀的醫生
一副公事公辦的樣子，毫無情緒

00:02:12.090 --> 00:02:13.424 align:center
然後…

00:02:14.259 --> 00:02:17.470 align:center
我媽氣得要命

00:02:17.971 --> 00:02:21.766 align:center
她叫醫生有點人性、有點同情心

00:02:21.850 --> 00:02:26.354 align:center
他回說：「恕我直言
女士，那不是你想要的」

00:02:27.355 --> 00:02:30.358 align:center
他說：「你不會希望醫生
把你兒子當人看」

00:02:30.441 --> 00:02:33.361 align:center
「而是只把你兒子」

00:02:33.444 --> 00:02:35.822 align:center
「當成一幅有趣的拼圖」

00:02:36.990 --> 00:02:39.909 align:center
因為在生死存亡之際

00:02:39.993 --> 00:02:43.580 align:center
有個想找出問題根源加以解決的人

00:02:43.663 --> 00:02:45.248 align:center
絕對好過一個想拯救你的人

00:02:47.292 --> 00:02:48.877 align:center
我知道很難

00:02:49.836 --> 00:02:51.462 align:center
但就目前來說

00:02:51.963 --> 00:02:54.966 align:center
我們要放下所有情緒

00:02:55.049 --> 00:02:59.721 align:center
走出去，當自己是外科醫生

00:03:02.765 --> 00:03:03.766 align:center
外科醫生？

00:03:05.101 --> 00:03:06.561 align:center
沒錯

00:03:44.599 --> 00:03:45.892 align:center
一切就緒

00:03:46.392 --> 00:03:48.811 align:center
每隔五分鐘分批離開

00:03:49.395 --> 00:03:52.357 align:center
就定位後，等我下令才動作

00:04:07.497 --> 00:04:09.832 align:center
你怎麼都沒問我看到了什麼？

00:04:10.750 --> 00:04:12.543 align:center
等時機到了，我自然會問

00:04:14.879 --> 00:04:18.341 align:center
我想確保你只需要回想一次就好

00:04:39.404 --> 00:04:40.613 align:center
他們左轉了

00:04:40.697 --> 00:04:44.575 align:center
我們被跟蹤了，需要繞路行進

00:05:13.354 --> 00:05:14.647 align:center
克里西…

00:05:21.904 --> 00:05:22.947 align:center
他們在跟蹤我們嗎？

00:05:23.031 --> 00:05:24.574 align:center
-我們得改道
-什麼？

00:05:24.657 --> 00:05:27.952 align:center
建築物上有人監視
還有輛車在隔壁馬路疾駛

00:05:28.036 --> 00:05:30.163 align:center
這條路線不安全，快改道

00:05:34.917 --> 00:05:36.044 align:center
你的改道目標？

00:05:36.127 --> 00:05:38.212 align:center
有個實施嚴密封鎖的軍事設施

00:05:38.296 --> 00:05:39.964 align:center
-距離？
-12公里

00:05:40.048 --> 00:05:43.259 align:center
瞭解，聽你指揮

00:05:44.218 --> 00:05:45.511 align:center
他們偏離原路線了

00:05:46.095 --> 00:05:46.971 align:center
我們安全嗎？

00:05:47.055 --> 00:05:48.222 align:center
保持警戒

00:05:48.306 --> 00:05:50.725 align:center
這不像是在回答我的問題

00:05:50.808 --> 00:05:53.019 align:center
-長官！
-原地待命

00:05:57.857 --> 00:06:00.526 align:center
我們只剩一隊人馬在追擊

00:06:08.826 --> 00:06:10.661 align:center
要行動了，快點決定

00:06:10.745 --> 00:06:13.206 align:center
穿過公園，右轉

00:06:20.588 --> 00:06:22.215 align:center
脫離原路線，跟上我

00:06:24.217 --> 00:06:26.177 align:center
轉往後備目標

00:06:27.095 --> 00:06:28.304 align:center
行動中止

00:06:30.598 --> 00:06:31.432 align:center
結束了

00:07:19.564 --> 00:07:21.399 align:center
真的很抱歉

00:07:21.983 --> 00:07:24.277 align:center
很遺憾，即使經過昨天的暴行

00:07:24.360 --> 00:07:26.737 align:center
我們還是不斷收到
人民革命陣線的威脅

00:07:26.821 --> 00:07:28.406 align:center
考量現在的情況

00:07:28.489 --> 00:07:30.658 align:center
在這裡進行訊問似乎最為審慎

00:07:30.741 --> 00:07:34.454 align:center
然後再安排軍用飛機
直接飛回美國，好嗎？

00:07:38.875 --> 00:07:39.709 align:center
在那裡面？

00:07:40.835 --> 00:07:41.711 align:center
對

00:07:44.714 --> 00:07:45.590 align:center
去吧，小珀

00:07:46.132 --> 00:07:47.550 align:center
我跟他聊一下

00:07:53.931 --> 00:07:56.767 align:center
你們可以錄音
我會確保你們的問題都會問到

00:07:56.851 --> 00:07:59.562 align:center
但我跟她說話時，房間不能有別人

00:07:59.645 --> 00:08:03.274 align:center
克里西先生
你似乎認為你在此有某種權力

00:08:04.400 --> 00:08:05.526 align:center
說實在

00:08:05.610 --> 00:08:08.196 align:center
不管初遇時你對我有什麼看法

00:08:08.279 --> 00:08:11.782 align:center
你要知道我在提供你幫助

00:08:11.866 --> 00:08:12.992 align:center
而且你也有此需要

00:08:13.075 --> 00:08:15.161 align:center
對方在行進路徑沿線都部署了人馬

00:08:15.244 --> 00:08:19.457 align:center
這很明顯表示你們的指揮體系有破口

00:08:20.791 --> 00:08:23.252 align:center
如果你不能信任手下

00:08:24.962 --> 00:08:27.632 align:center
就應該重新評估眼前的幫手

00:08:31.302 --> 00:08:33.971 align:center
依你那天面試的表現
假如你是我，會有信心嗎？

00:08:37.225 --> 00:08:40.102 align:center
面試不是我的專長

00:08:41.354 --> 00:08:44.982 align:center
很遺憾，情況已變成我更熟悉的領域

00:09:04.210 --> 00:09:07.755 align:center
我知道回想事發經過很痛苦

00:09:08.256 --> 00:09:11.300 align:center
所以現在暫時別去回想

00:09:11.884 --> 00:09:14.053 align:center
我要你盡量專注於

00:09:14.136 --> 00:09:16.806 align:center
在那棟大樓出事之前

00:09:16.889 --> 00:09:19.392 align:center
你的感受和所見

00:09:19.475 --> 00:09:20.977 align:center
是之前

00:09:21.060 --> 00:09:24.146 align:center
我們需要的資訊都在那裡

00:09:24.230 --> 00:09:25.940 align:center
你明白嗎？

00:09:27.024 --> 00:09:27.858 align:center
很好

00:09:27.942 --> 00:09:30.403 align:center
所以你醒來時，人在男友家？

00:09:30.486 --> 00:09:31.737 align:center
他其實不算是我…

00:09:35.908 --> 00:09:36.951 align:center
對

00:09:39.787 --> 00:09:40.997 align:center
我偷溜出去

00:09:41.581 --> 00:09:43.374 align:center
本來沒打算待那麼久

00:09:43.457 --> 00:09:45.167 align:center
但等到醒來時，我…

00:09:46.252 --> 00:09:49.255 align:center
我發現如果不趕快

00:09:49.338 --> 00:09:50.673 align:center
爸爸就要起床了

00:09:50.756 --> 00:09:52.049 align:center
-然後…
-專注在事發之前

00:10:00.433 --> 00:10:01.767 align:center
所以你必須趕回家

00:10:03.060 --> 00:10:04.895 align:center
我騎走連恩的摩托車

00:10:06.230 --> 00:10:09.066 align:center
我記得當時心想應該來得及

00:10:09.150 --> 00:10:12.862 align:center
街道空蕩蕩的，我騎得很快

00:10:12.945 --> 00:10:14.864 align:center
接著轉最後一個彎

00:10:14.947 --> 00:10:16.616 align:center
我是綠燈

00:10:16.699 --> 00:10:19.827 align:center
但我還沒看到，就好像感應到什麼

00:10:19.910 --> 00:10:21.621 align:center
於是我緊急煞車

00:10:22.204 --> 00:10:23.998 align:center
當時有兩輛廂型車

00:10:25.291 --> 00:10:26.917 align:center
急駛過路口

00:10:27.001 --> 00:10:28.461 align:center
接著是一輛摩托車

00:10:28.961 --> 00:10:32.089 align:center
好像是運動型或比賽用的車款

00:10:32.673 --> 00:10:34.383 align:center
多說說那輛摩托車的事

00:10:35.968 --> 00:10:37.678 align:center
好像是黑色的

00:10:38.179 --> 00:10:41.557 align:center
全都是黑的
騎士身穿黑衣，頭戴黑色安全帽

00:10:43.643 --> 00:10:45.436 align:center
我只記得這些

00:10:45.519 --> 00:10:46.562 align:center
那兩輛廂型車呢？

00:10:46.646 --> 00:10:47.813 align:center
白色的

00:10:47.897 --> 00:10:49.690 align:center
-看起來是新的還是舊的？
-新的

00:10:49.774 --> 00:10:52.526 align:center
看起來像工作用的還是私人車輛？

00:10:52.610 --> 00:10:55.196 align:center
我不確定，可能是工作用的

00:10:55.279 --> 00:10:56.739 align:center
好，這個等一下再說

00:10:57.573 --> 00:10:59.200 align:center
他們經過之後呢？

00:10:59.283 --> 00:11:01.535 align:center
我騎車轉了彎

00:11:03.746 --> 00:11:06.957 align:center
大概再騎了不到一個路口，把車停好

00:11:07.041 --> 00:11:09.335 align:center
當時我等於是直視著大樓

00:11:12.129 --> 00:11:13.214 align:center
但他就在那裡

00:11:14.215 --> 00:11:15.383 align:center
誰？

00:11:18.469 --> 00:11:19.470 align:center
我爸

00:11:20.763 --> 00:11:24.183 align:center
他正準備去開車，然後看到了我

00:11:26.477 --> 00:11:28.062 align:center
他叫我，然後…

00:11:28.145 --> 00:11:30.272 align:center
好，先停下來

00:11:30.356 --> 00:11:31.273 align:center
很好

00:11:31.357 --> 00:11:34.235 align:center
你做得很好，我們休息一下

00:11:35.778 --> 00:11:37.113 align:center
先停下來

00:11:39.115 --> 00:11:40.991 align:center
你根本沒問她爆炸的事

00:11:41.075 --> 00:11:43.244 align:center
嫌犯在爆炸前離開了

00:11:43.327 --> 00:11:45.037 align:center
我們一定要用正確的方式

00:11:45.121 --> 00:11:48.416 align:center
否則強烈的情緒會扭曲記憶
激發所有感覺浮上表面

00:11:48.499 --> 00:11:51.919 align:center
只有可能會讓我們得到
更少有用的情報，而非更多

00:11:52.002 --> 00:11:55.256 align:center
我會獲取我們需要的所有資訊

00:11:55.339 --> 00:11:58.300 align:center
現在我需要你提供

00:11:58.384 --> 00:12:02.054 align:center
過去五年來
市佔率最高的白色廂型車照片

00:12:02.138 --> 00:12:05.975 align:center
我要請你對我有點信心

00:12:06.600 --> 00:12:09.645 align:center
你會比我和她更想抓到這些人嗎？

00:12:11.856 --> 00:12:14.442 align:center
如果在我出來後，你還有疑問

00:12:14.525 --> 00:12:17.069 align:center
你要進去親自問她，我也沒意見

00:12:17.153 --> 00:12:18.571 align:center
這樣可以嗎？

00:12:23.534 --> 00:12:26.871 align:center
我還需要兩塊布或小毛巾

00:12:30.708 --> 00:12:32.334 align:center
這是在幹嘛？

00:12:33.627 --> 00:12:37.131 align:center
我要你回想當時你騎著摩托車

00:12:37.715 --> 00:12:38.716 align:center
好…

00:12:39.842 --> 00:12:41.218 align:center
20分鐘前

00:12:42.511 --> 00:12:43.721 align:center
你在睡覺

00:12:43.804 --> 00:12:46.557 align:center
但當你一發現你必須趕快回家

00:12:46.640 --> 00:12:49.018 align:center
你就一直完全清醒
腎上腺素狂飆，對嗎？

00:12:49.101 --> 00:12:49.935 align:center
對

00:12:50.019 --> 00:12:52.772 align:center
好，現在你很接近了

00:12:52.855 --> 00:12:55.941 align:center
你到了那個路口，然後緊急煞車

00:12:56.025 --> 00:12:58.277 align:center
因為你感應到某樣東西
這讓你有什麼感覺？

00:12:58.944 --> 00:13:00.237 align:center
你指什麼？

00:13:00.321 --> 00:13:01.530 align:center
莫名出現的某個感應

00:13:01.614 --> 00:13:04.784 align:center
你不得不停車，否則會被撞爛
你有什麼感覺？

00:13:06.202 --> 00:13:08.162 align:center
驚嚇、意外，我…

00:13:14.168 --> 00:13:17.213 align:center
指出你看到的廂型車
看了就指，別思考，回想就好

00:13:43.614 --> 00:13:45.032 align:center
好，現在我要你…

00:13:59.004 --> 00:14:00.214 align:center
我看到他的臉了

00:14:08.973 --> 00:14:12.184 align:center
那個騎士
只有短暫瞥見，但我確實看到了

00:14:12.768 --> 00:14:15.396 align:center
好，很棒，小珀

00:14:15.479 --> 00:14:17.523 align:center
思緒在這裡停留一下

00:14:17.606 --> 00:14:19.525 align:center
專注在騎士身上

00:14:20.317 --> 00:14:21.902 align:center
專心回想那個騎士，小珀

00:14:26.156 --> 00:14:27.116 align:center
小珀

00:14:27.992 --> 00:14:28.951 align:center
（爸爸來電）

00:14:36.000 --> 00:14:37.918 align:center
小珀，好了

00:14:38.002 --> 00:14:40.379 align:center
好了，你做得很好

00:14:40.462 --> 00:14:41.839 align:center
你做得很好

00:14:42.798 --> 00:14:44.174 align:center
很棒

00:14:48.804 --> 00:14:50.264 align:center
素描師呢？

00:14:50.347 --> 00:14:52.349 align:center
素描師時準時不準

00:14:52.433 --> 00:14:56.103 align:center
他們會喚起記憶
也會製造出錯誤的記憶

00:14:56.186 --> 00:14:57.730 align:center
中情局有個素描師可以找

00:14:58.314 --> 00:15:03.152 align:center
就目前來說，應該先調閱
爆炸當天早上的交通和保全監視畫面

00:15:03.235 --> 00:15:05.237 align:center
說不定還拍到了車牌

00:15:06.155 --> 00:15:07.656 align:center
我立刻通知下去

00:15:07.740 --> 00:15:09.116 align:center
對，但問題就在這

00:15:09.199 --> 00:15:11.911 align:center
明知有人洩露消息
要怎麼追查線索？

00:15:11.994 --> 00:15:14.371 align:center
我該去向卡莫總統匯報了

00:15:14.455 --> 00:15:16.081 align:center
我們會親自挑選一小隊人馬

00:15:16.165 --> 00:15:18.459 align:center
讓知情的人數限縮到最小

00:15:18.542 --> 00:15:20.127 align:center
現在飛機正在加油

00:15:20.210 --> 00:15:22.922 align:center
一小時內就能準備好把小珀送回美國

00:15:23.505 --> 00:15:25.883 align:center
我不禁注意到你只提到小珀

00:15:26.467 --> 00:15:27.927 align:center
考慮到有人洩密

00:15:28.010 --> 00:15:32.222 align:center
我理解引入外援有其價值

00:15:32.806 --> 00:15:35.684 align:center
但你要明白，由我負責指揮

00:15:36.185 --> 00:15:37.937 align:center
我們的目標一致

00:15:38.020 --> 00:15:41.649 align:center
我不禁注意到
你並沒有表態確認是由我負責指揮

00:15:43.776 --> 00:15:45.361 align:center
由你負責指揮

00:15:45.903 --> 00:15:49.114 align:center
向總統匯報後，我會安排車輛給你

00:16:00.834 --> 00:16:03.128 align:center
其實你朋友瑞朋說過，我們會發現

00:16:03.212 --> 00:16:05.172 align:center
只要有奮戰的目標

00:16:05.756 --> 00:16:07.508 align:center
就會激發出你最強的一面

00:16:09.259 --> 00:16:10.427 align:center
你相信他說的嗎？

00:16:12.972 --> 00:16:15.349 align:center
克里西先生，我見過的許多情況

00:16:15.432 --> 00:16:17.393 align:center
是有了奮戰的目標

00:16:17.476 --> 00:16:19.895 align:center
會激發出人性最糟的一面

00:16:21.981 --> 00:16:24.817 align:center
我想這點一直令我感到不安

00:16:49.967 --> 00:16:52.469 align:center
-你為什麼不能跟我一起走？
-你不會想要那樣的

00:16:52.553 --> 00:16:53.387 align:center
我想要啊

00:16:54.763 --> 00:16:56.932 align:center
-我真的很想要…
-我在這裡有事情要做

00:16:57.474 --> 00:16:58.308 align:center
可是你…

00:16:58.392 --> 00:17:00.144 align:center
你不但會平安到家

00:17:00.227 --> 00:17:01.770 align:center
還有很長的人生要過

00:17:01.854 --> 00:17:03.188 align:center
但為了有美好的人生

00:17:03.272 --> 00:17:05.983 align:center
你要想辦法把這一切拋諸腦後

00:17:06.066 --> 00:17:07.735 align:center
方法就是從現在開始

00:17:07.818 --> 00:17:11.405 align:center
帶著最美好的回憶上飛機

00:17:12.948 --> 00:17:15.743 align:center
把包含我在內的一切都留在這裡

00:17:16.326 --> 00:17:17.453 align:center
永遠別再想起

00:17:21.874 --> 00:17:23.417 align:center
當我孤單無助的時候…

00:17:24.668 --> 00:17:26.253 align:center
你就在我身邊

00:17:29.757 --> 00:17:31.967 align:center
這個我可不打算忘記

00:17:37.765 --> 00:17:38.766 align:center
你該走了

00:17:57.576 --> 00:17:58.702 align:center
謝謝你

00:18:01.497 --> 00:18:02.623 align:center
好

00:18:58.428 --> 00:19:01.431 align:center
趴下！保護飛機！

00:19:13.277 --> 00:19:14.820 align:center
快走…

00:19:14.903 --> 00:19:17.281 align:center
起飛！

00:19:17.364 --> 00:19:18.991 align:center
收起登機梯！

00:19:19.491 --> 00:19:20.325 align:center
趴下！

00:19:20.409 --> 00:19:21.535 align:center
趴下！

00:20:34.858 --> 00:20:35.984 align:center
靠

00:20:38.987 --> 00:20:40.906 align:center
怎麼轉不了？

00:20:42.783 --> 00:20:44.785 align:center
幹，靠近點，穩住

00:20:57.881 --> 00:20:58.882 align:center
白妞！

00:21:30.914 --> 00:21:31.748 align:center
小珀！

00:22:05.532 --> 00:22:06.450 align:center
來

00:22:14.374 --> 00:22:15.208 align:center
搞什麼？

00:22:16.293 --> 00:22:18.879 align:center
-他們在幹嘛？
-想破壞引擎

00:22:19.463 --> 00:22:20.756 align:center
-抓穩了
-為什麼？

00:22:30.223 --> 00:22:32.142 align:center
我的天啊，克里西

00:22:35.437 --> 00:22:36.271 align:center
克里西！

00:22:37.397 --> 00:22:39.858 align:center
天啊

00:22:43.278 --> 00:22:46.239 align:center
克里西…

00:23:04.007 --> 00:23:05.342 align:center
車子，克里西，有車子！

00:23:58.562 --> 00:23:59.688 align:center
沒事吧？

00:24:05.110 --> 00:24:06.236 align:center
上車，小珀

00:24:24.963 --> 00:24:26.089 align:center
安全帶

00:24:44.774 --> 00:24:46.276 align:center
（新聞快報：600人罹難）

00:24:46.359 --> 00:24:49.446 align:center
總統卡莫表示
他不會讓攻擊事件干擾選舉

00:24:49.529 --> 00:24:53.325 align:center
民調已顯示，在總統誓言追緝嫌犯後

00:24:53.408 --> 00:24:55.785 align:center
民意大幅轉向支持他

00:24:57.329 --> 00:24:59.039 align:center
要做點什麼給你吃嗎？

00:24:59.122 --> 00:25:00.499 align:center
不用

00:25:00.582 --> 00:25:03.084 align:center
-我來泡茶，要喝嗎？
-不要

00:25:03.668 --> 00:25:05.128 align:center
謝謝你陪她

00:25:05.212 --> 00:25:06.755 align:center
我知道她不是小孩子

00:25:07.881 --> 00:25:10.342 align:center
但我不希望她在經歷這一切之後獨處

00:25:10.425 --> 00:25:12.761 align:center
我喜歡跟她相處，完全不是問題

00:25:13.345 --> 00:25:15.805 align:center
六百個人，就這樣走了

00:25:17.724 --> 00:25:20.894 align:center
我知道你不想再聽，但我還是要說

00:25:21.394 --> 00:25:24.856 align:center
你還年輕又漂亮，你女兒也長大了

00:25:24.940 --> 00:25:25.774 align:center
佳碧…

00:25:25.857 --> 00:25:29.653 align:center
我表親在美國發展得很不錯
還說那裡機會很多

00:25:29.736 --> 00:25:32.405 align:center
-佳碧
-你的丈夫遭人殺害

00:25:32.489 --> 00:25:35.116 align:center
之後情況越來越糟

00:25:35.200 --> 00:25:37.410 align:center
現在還發生恐攻事件？

00:25:37.994 --> 00:25:42.332 align:center
你覺得在這裡養育女兒
是最好的選擇嗎？

00:25:43.583 --> 00:25:47.837 align:center
朋友，我說的是一個新的開始
為了你，也為了她，知道嗎？

00:25:53.718 --> 00:25:56.012 align:center
-喂？
-梅洛，我是約翰克里西

00:25:56.096 --> 00:25:58.682 align:center
那天晚上你開車載我兜了幾個小時

00:25:58.765 --> 00:26:00.141 align:center
對

00:26:00.767 --> 00:26:02.644 align:center
對，我當然記得

00:26:04.062 --> 00:26:05.313 align:center
你的朋友都還好嗎？

00:26:05.397 --> 00:26:07.524 align:center
聽著，我需要有人幫忙開車

00:26:08.024 --> 00:26:10.151 align:center
你提過你也擅長

00:26:10.235 --> 00:26:13.446 align:center
找到各種東西，然後…

00:26:14.739 --> 00:26:16.950 align:center
那正是我現在需要的專業能力

00:26:17.033 --> 00:26:19.786 align:center
克里西先生，感覺跟你合作不太明智

00:26:19.869 --> 00:26:22.330 align:center
不論明智與否，報酬很高

00:26:22.414 --> 00:26:24.249 align:center
做什麼事的報酬？

00:26:24.332 --> 00:26:26.751 align:center
你不需要知道，這樣最好

00:26:27.377 --> 00:26:30.171 align:center
在巴西，接受報酬，卻不問原由

00:26:30.255 --> 00:26:31.673 align:center
就會出問題

00:26:31.756 --> 00:26:32.841 align:center
我這邊有個女孩

00:26:32.924 --> 00:26:36.803 align:center
爆炸案害她失去了家人
而且她看到了行凶歹徒

00:26:36.886 --> 00:26:39.556 align:center
現在對方要她的命
我需要把她送出境

00:26:40.599 --> 00:26:41.891 align:center
所以你能幫我嗎？

00:26:41.975 --> 00:26:43.852 align:center
還是要我去找別人？

00:26:51.026 --> 00:26:53.236 align:center
如果我要求的不是金錢報酬呢？

00:27:08.710 --> 00:27:11.463 align:center
（我支持卡莫總統連任，你呢？）

00:27:11.546 --> 00:27:13.590 align:center
（秩序與進步，一切為巴西）

00:27:55.799 --> 00:27:56.925 align:center
有人嗎？

00:28:04.766 --> 00:28:08.353 align:center
外面有人嗎？請幫幫我

00:28:08.853 --> 00:28:11.314 align:center
放我出去，拜託

00:28:12.774 --> 00:28:13.983 align:center
有人嗎？

00:28:15.443 --> 00:28:17.404 align:center
媽的放我出去！

00:28:18.738 --> 00:28:20.448 align:center
快放我出去！

00:28:20.949 --> 00:28:21.908 align:center
嗨

00:28:22.826 --> 00:28:24.703 align:center
-我要宰了你們！
-沒人跟蹤我

00:28:26.705 --> 00:28:28.832 align:center
-我要殺光你們！
-手機沒帶吧？

00:28:28.915 --> 00:28:31.793 align:center
-聽到沒？你死定了
-對，我照你要求帶了這些

00:28:34.879 --> 00:28:35.714 align:center
這是什麼情況？

00:28:35.797 --> 00:28:39.300 align:center
又臭又長的麻煩事，你不用管

00:28:40.427 --> 00:28:41.970 align:center
我不能呼吸了！

00:28:42.512 --> 00:28:43.471 align:center
聽著

00:28:43.555 --> 00:28:47.726 align:center
我只要求你找個安全的地方
方便我們評估情況

00:28:47.809 --> 00:28:50.103 align:center
-然後我保證你的酬勞…
-不要酬勞

00:28:50.895 --> 00:28:52.522 align:center
我跟你說過我要什麼

00:28:53.148 --> 00:28:55.442 align:center
持合法文件的移民

00:28:56.234 --> 00:28:57.318 align:center
成交嗎？

00:28:57.819 --> 00:28:58.903 align:center
沒問題

00:29:00.905 --> 00:29:01.865 align:center
好

00:29:04.743 --> 00:29:05.618 align:center
抱歉，我…

00:29:07.787 --> 00:29:09.748 align:center
我想說聽到有人來

00:29:11.833 --> 00:29:12.959 align:center
你好

00:29:14.169 --> 00:29:15.170 align:center
我是梅洛

00:29:16.713 --> 00:29:17.756 align:center
我叫小珀

00:29:23.261 --> 00:29:24.137 align:center
克里西

00:29:24.220 --> 00:29:26.347 align:center
天啊，聽到你的聲音真是鬆了口氣

00:29:26.431 --> 00:29:28.099 align:center
小珀跟你一起嗎？她還好嗎？

00:29:28.808 --> 00:29:30.101 align:center
對，她暫時安全無虞

00:29:30.185 --> 00:29:33.730 align:center
但經過今早的事
我絕不可能依靠巴西這邊的人

00:29:33.813 --> 00:29:35.648 align:center
這次我要單獨行動

00:29:35.732 --> 00:29:37.066 align:center
-不行
-長官，我有…

00:29:37.150 --> 00:29:40.069 align:center
你還有我們，我會替你搞定

00:29:40.153 --> 00:29:42.781 align:center
馬丁，告訴我當地有誰可以動員

00:29:42.864 --> 00:29:45.742 align:center
我會派撤離專機去接你們

00:29:45.825 --> 00:29:47.577 align:center
完全隱密，巴西方面不介入

00:29:47.660 --> 00:29:50.747 align:center
我會盡快把你跟小珀安全帶回家

00:29:50.830 --> 00:29:51.915 align:center
好的

00:29:51.998 --> 00:29:55.418 align:center
我需要現金打點安全和交通的費用

00:29:55.502 --> 00:29:56.586 align:center
沒問題

00:29:57.086 --> 00:30:01.716 align:center
再給我一些撤離選項，我來評估

00:30:04.719 --> 00:30:07.639 align:center
你是說你覺得帶她回來不安全？

00:30:07.722 --> 00:30:13.186 align:center
我是說我不清楚情況
在確定之前，我沒辦法做決定

00:30:13.269 --> 00:30:14.312 align:center
好吧

00:30:14.896 --> 00:30:18.483 align:center
約翰，那我想你應該捫心自問

00:30:18.566 --> 00:30:20.068 align:center
她跟你一起真的安全嗎？

00:30:20.568 --> 00:30:23.530 align:center
她可是瑞朋的女兒，他…

00:30:28.701 --> 00:30:29.744 align:center
幹嘛？

00:30:30.245 --> 00:30:33.039 align:center
我們要換車

00:30:34.374 --> 00:30:36.417 align:center
要是你在後車廂亂敲

00:30:37.877 --> 00:30:39.712 align:center
那會是你此生所做的最後一件事

00:30:47.178 --> 00:30:49.389 align:center
你知道我們需要什麼嗎？音樂

00:30:50.014 --> 00:30:51.808 align:center
你喜歡什麼？流行樂吧？

00:30:55.395 --> 00:30:56.729 align:center
可以關掉嗎？

00:30:57.730 --> 00:31:00.358 align:center
-你不喜歡這首？
-喜歡，我只是…

00:31:01.025 --> 00:31:03.278 align:center
我不想把喜歡的歌…

00:31:04.696 --> 00:31:06.489 align:center
跟這種事聯想起來

00:31:15.707 --> 00:31:18.751 align:center
如果你不想讓這種事
跟你喜歡的歌有所連結

00:31:18.835 --> 00:31:20.712 align:center
那就換一首吧

00:32:11.054 --> 00:32:12.805 align:center
別擔心，你在這裡很安全

00:32:14.182 --> 00:32:16.351 align:center
貧民窟有自己的警察

00:32:16.434 --> 00:32:18.603 align:center
我有個親戚是重要成員

00:32:22.106 --> 00:32:24.025 align:center
這是要付錢的

00:32:27.654 --> 00:32:29.530 align:center
預算是這樣

00:32:30.406 --> 00:32:31.908 align:center
你能搞定嗎？

00:32:34.744 --> 00:32:36.454 align:center
歡迎來到你們的新家

00:33:09.153 --> 00:33:10.113 align:center
走這邊

00:33:26.295 --> 00:33:27.839 align:center
請隨意，別拘束

00:33:34.012 --> 00:33:36.514 align:center
我去跟我親戚說一下，馬上回來

00:33:36.597 --> 00:33:37.557 align:center
好

00:33:38.182 --> 00:33:39.976 align:center
你確定要這樣嗎？

00:33:42.437 --> 00:33:43.354 align:center
這裡很安全

00:33:43.438 --> 00:33:45.982 align:center
這種地方不會引起注意

00:33:46.065 --> 00:33:47.817 align:center
你應該試著睡一下

00:33:48.985 --> 00:33:51.612 align:center
不用，坐車來的路上我幾乎都在睡

00:33:51.696 --> 00:33:55.116 align:center
顯然鄉村音樂對我有鎮靜效果

00:34:04.584 --> 00:34:06.044 align:center
天啊，不要連你也這樣

00:34:07.670 --> 00:34:10.381 align:center
我爸以前老是想叫我下棋

00:34:11.632 --> 00:34:13.384 align:center
你以為是誰教我的？

00:34:14.635 --> 00:34:16.971 align:center
他把下棋說得好像宗教一樣

00:34:17.055 --> 00:34:18.556 align:center
不是宗教

00:34:19.140 --> 00:34:20.391 align:center
是隱喻

00:34:22.310 --> 00:34:24.771 align:center
你有盤算，對方也有盤算

00:34:24.854 --> 00:34:28.357 align:center
如果對方的棋步出乎你意料
那就知道誰更勝一籌了

00:34:28.441 --> 00:34:30.943 align:center
誰攻誰守

00:34:32.570 --> 00:34:33.821 align:center
學會下棋…

00:34:33.905 --> 00:34:35.406 align:center
就懂得應對人生

00:34:42.830 --> 00:34:45.750 align:center
我好像是第一次看到你笑

00:34:50.671 --> 00:34:51.506 align:center
我們可以下棋

00:34:53.049 --> 00:34:54.008 align:center
如果…

00:34:55.051 --> 00:34:55.927 align:center
你想下的話

00:34:58.805 --> 00:35:00.681 align:center
你先安頓好，我晚點回來

00:35:00.765 --> 00:35:01.974 align:center
你要出去？

00:35:02.475 --> 00:35:05.103 align:center
對，我要去處理幾件事情

00:35:06.395 --> 00:35:08.856 align:center
你是指後車廂裡的人嗎？

00:35:10.024 --> 00:35:11.109 align:center
對

00:35:12.235 --> 00:35:13.486 align:center
你不能留在這裡嗎？

00:35:14.487 --> 00:35:17.615 align:center
我在外面比待在這裡有用處

00:35:18.699 --> 00:35:19.700 align:center
你要殺掉他？

00:35:20.493 --> 00:35:22.245 align:center
不是，只是…

00:35:23.788 --> 00:35:24.789 align:center
去跟他談談

00:35:25.373 --> 00:35:26.624 align:center
像外科醫生那樣？

00:35:29.377 --> 00:35:30.878 align:center
差不多吧

00:35:32.046 --> 00:35:33.506 align:center
他本來會殺了我嗎？

00:35:34.465 --> 00:35:35.675 align:center
絕對會

00:35:46.352 --> 00:35:48.104 align:center
那等你回來再見了

00:36:20.970 --> 00:36:22.138 align:center
克里西！

00:36:23.389 --> 00:36:25.683 align:center
過兩個路口，有個地方你可以用

00:36:27.727 --> 00:36:29.270 align:center
小珀有吃東西嗎？

00:36:30.938 --> 00:36:34.025 align:center
她來到巴西之後，只吃過美式速食

00:36:34.984 --> 00:36:37.695 align:center
高難度挑戰，我最愛了

00:36:40.740 --> 00:36:42.074 align:center
我有個女兒

00:36:43.201 --> 00:36:45.077 align:center
我丈夫遇害後

00:36:45.161 --> 00:36:48.664 align:center
有個鄰居會過來跟她聊天

00:36:49.165 --> 00:36:51.876 align:center
說話能幫助她排解情緒

00:36:52.877 --> 00:36:55.004 align:center
我覺得小珀就像我女兒一樣

00:36:55.922 --> 00:36:59.634 align:center
你要的話，我很樂意陪著她

00:37:00.301 --> 00:37:01.469 align:center
聽她說話

00:37:03.137 --> 00:37:04.180 align:center
好的，謝謝

00:37:04.764 --> 00:37:05.932 align:center
至於你…

00:37:06.807 --> 00:37:07.642 align:center
你就像我

00:37:09.769 --> 00:37:12.521 align:center
遇到困境時，我們尋求的是寧靜

00:37:16.525 --> 00:37:19.195 align:center
轉角有間修車廠

00:37:19.904 --> 00:37:21.155 align:center
待會見

00:37:36.629 --> 00:37:37.713 align:center
嗨

00:37:40.216 --> 00:37:41.842 align:center
我帶了點東西給你吃

00:37:45.179 --> 00:37:47.098 align:center
我沒有很餓

00:37:49.684 --> 00:37:50.851 align:center
別擔心

00:37:51.936 --> 00:37:53.562 align:center
我問過我女兒

00:37:54.063 --> 00:37:56.565 align:center
不喜歡巴西食物的美國人會吃什麼

00:37:58.401 --> 00:37:59.735 align:center
這些…

00:38:01.237 --> 00:38:02.488 align:center
是巴西炸雞肉丸

00:38:03.739 --> 00:38:04.907 align:center
有點像

00:38:04.991 --> 00:38:08.286 align:center
你們說的…雞塊？

00:38:09.287 --> 00:38:10.538 align:center
叫雞塊，對吧？

00:38:12.039 --> 00:38:13.165 align:center
對

00:38:19.338 --> 00:38:21.549 align:center
你不吃，我也無所謂

00:38:21.632 --> 00:38:25.344 align:center
我都沒機會跟女兒說她錯了
所以你不吃說不定更好

00:38:47.867 --> 00:38:49.118 align:center
她可能說對了

00:38:55.624 --> 00:38:56.959 align:center
你幾歲？

00:38:58.586 --> 00:38:59.712 align:center
16

00:39:01.922 --> 00:39:05.426 align:center
其實你並不是很想搬來巴西？

00:39:07.553 --> 00:39:08.971 align:center
你怎麼知道？

00:39:10.181 --> 00:39:11.182 align:center
這個嘛…

00:39:12.725 --> 00:39:14.018 align:center
在開車的時候

00:39:14.101 --> 00:39:17.104 align:center
不只會遇見形形色色的人

00:39:18.689 --> 00:39:20.566 align:center
還能學會真正看懂他們

00:39:26.280 --> 00:39:27.490 align:center
你還看懂了什麼？

00:39:30.368 --> 00:39:32.161 align:center
有人需要朋友

00:39:42.004 --> 00:39:43.672 align:center
你會西語嗎？

00:39:46.050 --> 00:39:47.259 align:center
會

00:39:47.343 --> 00:39:49.095 align:center
喜歡看電影嗎？

00:39:51.931 --> 00:39:54.183 align:center
你知道要怎麼看出

00:39:54.266 --> 00:39:58.521 align:center
一個人是不是看了太多電影？

00:39:59.021 --> 00:40:01.440 align:center
如果他們搬出一顆車用電池

00:40:01.941 --> 00:40:04.402 align:center
跟你說要用在你身上

00:40:06.153 --> 00:40:07.029 align:center
那是鬼扯

00:40:07.113 --> 00:40:09.156 align:center
車用電池才沒辦法讓人招供

00:40:09.740 --> 00:40:10.908 align:center
想要套出情報

00:40:10.991 --> 00:40:13.452 align:center
關鍵的不是電池

00:40:13.536 --> 00:40:15.204 align:center
而是裡面的東西

00:40:15.996 --> 00:40:19.834 align:center
硫酸

00:40:21.961 --> 00:40:23.671 align:center
會把你搞得很慘

00:40:25.005 --> 00:40:26.715 align:center
但要花一點時間

00:40:27.341 --> 00:40:28.384 align:center
不過如果混合了…

00:40:30.845 --> 00:40:32.179 align:center
過氧化氫

00:40:32.263 --> 00:40:33.806 align:center
就會變成所謂的…

00:40:33.889 --> 00:40:35.474 align:center
食人魚溶液

00:40:35.558 --> 00:40:37.518 align:center
知道食人魚會做什麼吧？

00:40:39.937 --> 00:40:41.772 align:center
會啃食你的肉

00:40:43.107 --> 00:40:45.609 align:center
我算是很扛得住的人了

00:40:45.693 --> 00:40:48.028 align:center
但我現在就跟你說…

00:40:48.112 --> 00:40:50.156 align:center
這招用在我身上，我什麼都說了

00:40:53.200 --> 00:40:54.535 align:center
就是這道疤痕

00:40:57.705 --> 00:40:59.498 align:center
把這個倒在你的額頭…

00:41:01.417 --> 00:41:03.419 align:center
會侵蝕掉你的皮膚

00:41:04.003 --> 00:41:05.796 align:center
慢慢滴下去

00:41:05.880 --> 00:41:07.882 align:center
等流到你的眼睛裡

00:41:07.965 --> 00:41:09.508 align:center
會燒起來

00:41:10.634 --> 00:41:12.344 align:center
名符其實的燒起來

00:41:14.013 --> 00:41:15.973 align:center
一旦開始，你有兩分鐘時間

00:41:16.056 --> 00:41:17.641 align:center
就會流到你的眼睛裡

00:41:17.725 --> 00:41:19.059 align:center
所以要說就要快

00:41:19.143 --> 00:41:20.561 align:center
-不要！
-欸！

00:41:20.644 --> 00:41:22.813 align:center
你這樣亂動，會弄得全身都是

00:41:22.897 --> 00:41:24.106 align:center
幹！你到底想怎樣？

00:41:24.190 --> 00:41:26.066 align:center
我說就是了

00:41:26.150 --> 00:41:27.109 align:center
我說

00:41:27.860 --> 00:41:30.029 align:center
你的意思是願意開口？

00:41:30.529 --> 00:41:32.531 align:center
對

00:41:35.034 --> 00:41:37.077 align:center
我願意試試看

00:41:37.161 --> 00:41:40.664 align:center
但如果你敢跟我鬼扯
我一定讓你後悔

00:41:41.248 --> 00:41:42.249 align:center
清楚了嗎？

00:41:42.750 --> 00:41:43.709 align:center
清楚了

00:41:44.668 --> 00:41:45.503 align:center
你叫什麼名字？

00:41:46.086 --> 00:41:47.087 align:center
提亞戈

00:41:47.171 --> 00:41:49.548 align:center
誰雇用你來殺我們？

00:41:49.632 --> 00:41:51.050 align:center
不知道

00:41:51.133 --> 00:41:52.801 align:center
我不知道

00:41:53.344 --> 00:41:54.762 align:center
真的不知道

00:41:55.429 --> 00:41:58.641 align:center
他只說可以叫他歐斯瑪，好嗎？

00:41:58.724 --> 00:42:01.477 align:center
但我不知道他的真名

00:42:04.897 --> 00:42:07.566 align:center
你也協助他執行了爆炸攻擊嗎？

00:42:09.026 --> 00:42:10.694 align:center
爆炸攻擊

00:42:10.778 --> 00:42:13.364 align:center
-我不知道爆炸攻擊的事
-你不知道？

00:42:13.447 --> 00:42:15.533 align:center
我完全不知道爆炸攻擊的事！

00:42:18.911 --> 00:42:21.288 align:center
不要！

00:42:25.501 --> 00:42:27.711 align:center
時間不多了，提亞戈

00:42:28.295 --> 00:42:30.381 align:center
你最好趕快想出答案

00:42:30.464 --> 00:42:32.967 align:center
我不是人民革命陣線的人

00:42:33.050 --> 00:42:33.926 align:center
人民革命陣線？

00:42:34.009 --> 00:42:35.553 align:center
拜託

00:42:35.636 --> 00:42:37.263 align:center
那些是歐斯瑪的人？

00:42:37.346 --> 00:42:38.681 align:center
對，是歐斯瑪的人

00:42:38.764 --> 00:42:40.891 align:center
我不認識他們

00:42:40.975 --> 00:42:42.268 align:center
求求你

00:42:42.351 --> 00:42:44.812 align:center
我替里約外圍的一個幫派做事

00:42:45.396 --> 00:42:49.275 align:center
歐斯瑪在爆炸案後聯絡我們
付錢要我們執行殺人任務

00:42:49.358 --> 00:42:51.902 align:center
我們一直到昨天早上才知道目標！

00:42:51.986 --> 00:42:54.196 align:center
求求你住手！

00:42:54.280 --> 00:42:55.155 align:center
我說了啊！

00:42:55.239 --> 00:42:57.074 align:center
你們怎麼知道要去那個基地下手？

00:42:57.157 --> 00:42:59.660 align:center
歐斯瑪取消了攻擊車隊的行動

00:43:00.244 --> 00:43:03.163 align:center
他說你們會改去那個基地

00:43:03.247 --> 00:43:04.999 align:center
求求你

00:43:05.082 --> 00:43:07.209 align:center
他說那裡人手會不夠

00:43:07.293 --> 00:43:10.671 align:center
因為人民革命陣線在到處放話威脅！

00:43:11.338 --> 00:43:12.172 align:center
拜託

00:43:12.256 --> 00:43:15.759 align:center
拜託你…

00:43:15.843 --> 00:43:17.177 align:center
求求你

00:43:18.012 --> 00:43:20.806 align:center
求求你了…

00:43:30.274 --> 00:43:32.443 align:center
要怎麼才能找到歐斯瑪？

00:43:33.193 --> 00:43:35.070 align:center
問題在於克里西先生

00:43:35.154 --> 00:43:38.115 align:center
我要你保證他也會一起撤離

00:43:38.198 --> 00:43:40.868 align:center
他主動說要跟我們合作是一回事

00:43:40.951 --> 00:43:42.536 align:center
現在他根本不受控

00:43:42.620 --> 00:43:44.622 align:center
又完全不回應，那又是另一回事了

00:43:44.705 --> 00:43:47.791 align:center
我一邊還要應付恐怖分子和悲劇事件

00:43:47.875 --> 00:43:49.710 align:center
更別提選舉也快到了

00:43:49.793 --> 00:43:52.338 align:center
實不相瞞，卡莫總統
我跟克里西談過

00:43:52.421 --> 00:43:54.632 align:center
現在他誰也不相信

00:43:54.715 --> 00:43:56.717 align:center
就算克里西把那女孩交給我們

00:43:56.800 --> 00:44:00.471 align:center
就我對他的認識
我相信他也不會離開

00:44:00.554 --> 00:44:02.890 align:center
除非炸毀那棟大樓的人都死了

00:44:06.644 --> 00:44:08.354 align:center
蒙克里夫局長

00:44:08.437 --> 00:44:10.856 align:center
不知道這樣貴國政府會作何反應？

00:44:10.939 --> 00:44:12.191 align:center
假如有個外籍人士

00:44:12.274 --> 00:44:13.859 align:center
在貴國到處亂竄

00:44:13.942 --> 00:44:16.487 align:center
未經授權，獨自行動

00:44:16.570 --> 00:44:19.198 align:center
還有可能妨害到貴國

00:44:19.281 --> 00:44:22.326 align:center
對大型恐攻事件的調查及應對

00:44:26.246 --> 00:44:28.999 align:center
我方必會使用一切必要手段牽制住他

00:44:34.505 --> 00:44:35.381 align:center
還順利嗎？

00:44:35.464 --> 00:44:36.382 align:center
我們需要一輛車

00:44:36.965 --> 00:44:38.050 align:center
為什麼？怎麼回事？

00:44:38.133 --> 00:44:41.345 align:center
有個辦法能讓這傢伙
帶我們找到追殺小珀的人

00:44:41.428 --> 00:44:42.680 align:center
所以她沒有要回家？

00:44:42.763 --> 00:44:45.349 align:center
對，等我弄清楚所有的情況再說

00:44:45.432 --> 00:44:47.017 align:center
好，我想想辦法

00:44:49.144 --> 00:44:50.396 align:center
她的狀況怎麼樣？

00:44:52.481 --> 00:44:53.691 align:center
不是很好

00:44:54.900 --> 00:44:56.151 align:center
但有個可靠的人在照顧她

00:45:13.711 --> 00:45:15.212 align:center
要走了嗎？

00:45:17.840 --> 00:45:18.674 align:center
還沒

00:45:28.517 --> 00:45:30.811 align:center
我需要你先幫一個忙

00:45:32.187 --> 00:45:33.397 align:center
什麼忙？

00:45:36.066 --> 00:45:38.235 align:center
你看到血沒問題吧？

00:46:39.546 --> 00:46:44.635 align:center
字幕翻譯：沈恕玄

