WEBVTT

00:01:36.846 --> 00:01:37.972 align:center
Ursäkta.

00:01:42.977 --> 00:01:45.355 align:center
Om det är nån tröst är jag också nervös.

00:01:46.815 --> 00:01:48.691 align:center
Jag förstår bara inte…

00:01:49.901 --> 00:01:51.277 align:center
…hur de kan vara borta.

00:01:53.988 --> 00:01:56.491 align:center
För alla mådde bra, men sen…

00:01:56.574 --> 00:02:01.538 align:center
Jag ska berätta nåt jag lärde mig
innan jag träffade din pappa.

00:02:02.122 --> 00:02:05.125 align:center
Jag var lite yngre än du när min storebror

00:02:05.208 --> 00:02:08.128 align:center
var med om en bilolycka
och behövde opereras.

00:02:08.211 --> 00:02:12.006 align:center
Läkaren som skulle göra det
var professionell och känslolös.

00:02:12.090 --> 00:02:13.424 align:center
Och…

00:02:14.259 --> 00:02:17.470 align:center
…det gjorde mamma jättearg.

00:02:17.971 --> 00:02:21.766 align:center
Hon sa åt honom att visa lite mänsklighet
och medlidande.

00:02:21.850 --> 00:02:26.771 align:center
Han sa: "Med all respekt
så är det inget du önskar."

00:02:27.355 --> 00:02:30.358 align:center
Han sa: "Läkaren ska inte se din son
som en människa,

00:02:30.441 --> 00:02:35.822 align:center
utan bara som en intressant gåta."

00:02:36.990 --> 00:02:39.909 align:center
För när allt står på spel

00:02:39.993 --> 00:02:43.580 align:center
är ens chanser alltid större
med nån som försöker lösa en

00:02:43.663 --> 00:02:46.040 align:center
än med nån som försöker rädda en.

00:02:47.292 --> 00:02:48.877 align:center
Jag vet att det är svårt…

00:02:49.836 --> 00:02:54.966 align:center
…men just nu ska vi lägga
alla känslor åt sidan,

00:02:55.049 --> 00:02:59.721 align:center
och gå ut dit och agera som kirurger.

00:03:02.765 --> 00:03:04.184 align:center
Kirurger?

00:03:05.101 --> 00:03:06.686 align:center
Kirurger.

00:03:44.599 --> 00:03:46.309 align:center
Allt är klart.

00:03:46.392 --> 00:03:48.811 align:center
Åk med fem minuters mellanrum.

00:03:49.395 --> 00:03:52.357 align:center
När ni är på plats
inväntar ni klartecken från mig.

00:04:07.497 --> 00:04:09.832 align:center
Varför har du inte frågat vad jag såg?

00:04:10.750 --> 00:04:12.919 align:center
Det kommer tids nog.

00:04:14.879 --> 00:04:18.758 align:center
Jag ville låta dig slippa återuppleva det
mer än en gång.

00:04:39.404 --> 00:04:40.613 align:center
De svänger vänster.

00:04:40.697 --> 00:04:44.575 align:center
Vi blir förföljda. Vi måste ta en omväg.

00:05:13.354 --> 00:05:14.647 align:center
Creasy…

00:05:21.904 --> 00:05:22.947 align:center
Är de med oss?

00:05:23.031 --> 00:05:24.574 align:center
-Vi måste avvika.
-Va?

00:05:24.657 --> 00:05:27.952 align:center
De är uppe i husen,
och en bil håller koll på oss.

00:05:28.036 --> 00:05:30.163 align:center
Rutten är röjd. Avvik. Genast.

00:05:34.917 --> 00:05:38.212 align:center
-Vad är alternativet?
-En säkrad militäranläggning.

00:05:38.296 --> 00:05:39.964 align:center
-Avstånd?
-Tolv kilometer.

00:05:40.048 --> 00:05:43.259 align:center
Uppfattat. Vi följer efter.

00:05:44.218 --> 00:05:45.511 align:center
De lämnar rutten.

00:05:46.095 --> 00:05:48.222 align:center
-Är allt bra?
-Håll ögonen öppna.

00:05:48.306 --> 00:05:50.725 align:center
Det var inget svar på min fråga.

00:05:50.808 --> 00:05:53.019 align:center
-Senhor?
-Håll positionerna.

00:05:57.857 --> 00:06:00.526 align:center
Vi har bara ett team efter dem.

00:06:08.826 --> 00:06:10.661 align:center
Vi måste ha ett beslut.

00:06:10.745 --> 00:06:13.206 align:center
Kör genom parken. Sväng höger!

00:06:20.588 --> 00:06:22.215 align:center
Lämnar rutten. Häng på.

00:06:24.217 --> 00:06:27.011 align:center
Avviker till reservmål.

00:06:27.095 --> 00:06:28.429 align:center
Avbryt.

00:06:30.431 --> 00:06:31.432 align:center
Avbryt.

00:07:19.564 --> 00:07:21.399 align:center
Jag ber om ursäkt.

00:07:21.983 --> 00:07:26.737 align:center
Trots gårdagens våldsdåd
fortsätter FRP komma med hot.

00:07:26.821 --> 00:07:30.658 align:center
Med tanke på omständigheterna
bör vi genomföra förhöret här.

00:07:30.741 --> 00:07:34.871 align:center
Vi har ordnat med militärtransport
tillbaka till USA.

00:07:38.875 --> 00:07:39.709 align:center
Där inne?

00:07:40.710 --> 00:07:41.711 align:center
Ja.

00:07:44.714 --> 00:07:47.717 align:center
Gå före du. Vi har lite att prata om.

00:07:53.931 --> 00:07:55.099 align:center
Ni får spela in.

00:07:55.183 --> 00:07:59.562 align:center
Ni ska få ställa era frågor,
men jag vill vara ensam med henne.

00:07:59.645 --> 00:08:03.274 align:center
Du verkar ha fått för dig
att det är du som bestämmer här.

00:08:04.400 --> 00:08:05.526 align:center
Vet du…

00:08:05.610 --> 00:08:08.196 align:center
Oavsett vad du fick för intryck
av mig förut

00:08:08.279 --> 00:08:12.992 align:center
måste du förstå att jag erbjuder min hjälp
och att du behöver den.

00:08:13.075 --> 00:08:15.161 align:center
De hade män längs hela vår rutt.

00:08:15.244 --> 00:08:19.457 align:center
Det tyder på att det finns en läcka
nånstans i befälskedjan.

00:08:20.791 --> 00:08:23.252 align:center
Om du inte kan lita på dina underordnade…

00:08:24.795 --> 00:08:27.924 align:center
…borde du tänka om
vad gäller mannen framför dig.

00:08:31.302 --> 00:08:33.971 align:center
Skulle du lita på mannen jag intervjuade?

00:08:37.225 --> 00:08:40.478 align:center
Anställningsintervjuer är inte
min starka sida.

00:08:41.354 --> 00:08:44.982 align:center
Tyvärr har det här utvecklats
till nåt jag är mer bekant med.

00:09:04.210 --> 00:09:08.172 align:center
Jag vet att det är jobbigt
att tänka på det som hände,

00:09:08.256 --> 00:09:11.300 align:center
så vi väntar lite med det.

00:09:11.884 --> 00:09:16.806 align:center
Så gott du kan vill jag att du
håller fast vid vad du kände och såg

00:09:16.889 --> 00:09:19.392 align:center
innan nåt hände vid byggnaden.

00:09:19.475 --> 00:09:20.977 align:center
Innan.

00:09:21.060 --> 00:09:25.940 align:center
Det är där informationen vi behöver finns.
Förstår du?

00:09:27.024 --> 00:09:27.858 align:center
Bra.

00:09:27.942 --> 00:09:31.737 align:center
-När du vaknade var du hos din pojkvän.
-Han är inte min…

00:09:35.908 --> 00:09:37.243 align:center
Men ja.

00:09:39.787 --> 00:09:40.997 align:center
Jag smet ut.

00:09:41.581 --> 00:09:45.334 align:center
Jag hade inte tänkt stanna ute,
men när jag vaknade…

00:09:46.252 --> 00:09:51.215 align:center
Jag insåg att jag måste skynda mig
för att hinna hem innan pappa vaknade, så…

00:09:51.299 --> 00:09:52.633 align:center
Gå inte längre.

00:10:00.433 --> 00:10:02.184 align:center
Du behövde ta dig hem.

00:10:03.060 --> 00:10:05.146 align:center
Jag tog Liams motorcykel.

00:10:06.230 --> 00:10:09.066 align:center
Jag tänkte att jag skulle hinna.

00:10:09.150 --> 00:10:14.864 align:center
Gatorna låg öde. Jag körde fort
och närmade mig sista svängen.

00:10:14.947 --> 00:10:16.616 align:center
Jag hade grönt ljus,

00:10:16.699 --> 00:10:19.827 align:center
men det var som om jag kände på mig nåt.

00:10:19.910 --> 00:10:21.621 align:center
Så jag tvärbromsade,

00:10:21.704 --> 00:10:26.917 align:center
och då körde två skåpbilar
igenom korsningen i ilfart.

00:10:27.001 --> 00:10:32.089 align:center
Sen kom en motorcykel.
En sportig variant. Eller en racinghoj.

00:10:32.673 --> 00:10:34.800 align:center
Berätta mer om motorcykeln.

00:10:35.968 --> 00:10:38.054 align:center
Jag tror att den var svart.

00:10:38.137 --> 00:10:42.099 align:center
Helt och hållet. Föraren var svartklädd
och hade svart hjälm.

00:10:43.643 --> 00:10:46.562 align:center
-Ja, det är allt jag minns.
-Skåpbilarna, då?

00:10:46.646 --> 00:10:47.813 align:center
Vita.

00:10:47.897 --> 00:10:49.690 align:center
-Såg de nya eller gamla ut?
-Nya.

00:10:49.774 --> 00:10:52.526 align:center
Var de arbetsfordon eller privata fordon?

00:10:52.610 --> 00:10:55.196 align:center
Jag vet inte. Arbetsfordon, kanske.

00:10:55.279 --> 00:10:56.739 align:center
Vi återkommer till det.

00:10:57.531 --> 00:10:59.200 align:center
Vad hände sen?

00:10:59.283 --> 00:11:01.827 align:center
Jag körde runt hörnet.

00:11:03.746 --> 00:11:06.957 align:center
Jag körde ett halvt kvarter och parkerade.

00:11:07.041 --> 00:11:09.335 align:center
Jag stod rakt framför byggnaden.

00:11:12.129 --> 00:11:13.214 align:center
Men han stod där.

00:11:14.215 --> 00:11:15.383 align:center
Vem?

00:11:18.469 --> 00:11:19.887 align:center
Pappa.

00:11:20.763 --> 00:11:24.183 align:center
Han skulle sätta sig i bilen
och fick syn på mig.

00:11:26.477 --> 00:11:30.272 align:center
-Han ringde mig och sen…
-Okej. Vi stannar där.

00:11:30.356 --> 00:11:31.273 align:center
Det är bra.

00:11:31.357 --> 00:11:34.235 align:center
Mycket bra. Vi tar en liten paus.

00:11:35.778 --> 00:11:37.530 align:center
Stanna där.

00:11:39.115 --> 00:11:40.991 align:center
Du frågade inte om bombningen.

00:11:41.075 --> 00:11:43.244 align:center
De misstänkta var redan borta då.

00:11:43.327 --> 00:11:46.622 align:center
Om man inte gör det rätt
förvrids minnena av känslorna.

00:11:46.706 --> 00:11:51.919 align:center
Om jag låter hennes känslor bubbla upp
får vi fram mindre information, inte mer.

00:11:52.002 --> 00:11:55.256 align:center
Jag ska få fram allt vi behöver.

00:11:55.339 --> 00:11:58.300 align:center
Det jag behöver av dig nu är bilder

00:11:58.384 --> 00:12:02.054 align:center
på de mest sålda vita skåpbilarna
de senaste fem åren.

00:12:02.138 --> 00:12:06.475 align:center
Jag ber dig ha lite tilltro.

00:12:06.559 --> 00:12:09.645 align:center
Tror du att du vill få fast dem
mer än jag eller hon?

00:12:11.856 --> 00:12:14.483 align:center
Om du fortfarande har frågor
när jag är klar,

00:12:14.567 --> 00:12:17.069 align:center
säger jag inget om du vill ställa dem.

00:12:17.153 --> 00:12:18.821 align:center
Känns det okej?

00:12:23.534 --> 00:12:26.871 align:center
Jag behöver några trasor
eller en liten handduk också.

00:12:30.708 --> 00:12:32.668 align:center
Vad ska vi göra?

00:12:33.627 --> 00:12:37.131 align:center
Tänk tillbaka till
när du satt på motorcykeln.

00:12:37.715 --> 00:12:38.924 align:center
Okej…

00:12:39.842 --> 00:12:43.721 align:center
För 20 minuter sen sov du.

00:12:43.804 --> 00:12:49.018 align:center
Men ända sen du insåg att du måste åka hem
har du varit klarvaken, eller hur?

00:12:49.101 --> 00:12:49.935 align:center
Ja.

00:12:50.019 --> 00:12:52.772 align:center
Okej, och nu är du nästan framme.

00:12:52.855 --> 00:12:55.941 align:center
Du närmar dig korsningen och bromsar tvärt

00:12:56.025 --> 00:12:58.861 align:center
för att du anar oråd.
Vad får det dig att känna?

00:12:58.944 --> 00:13:01.530 align:center
-Vad menar du?
-Nåt dyker plötsligt upp.

00:13:01.614 --> 00:13:04.784 align:center
Du måste stanna för att inte bli påkörd.
Vad känner du?

00:13:06.202 --> 00:13:08.162 align:center
Chock. Förvåning. Jag…

00:13:14.168 --> 00:13:17.213 align:center
Peka på bilen du såg.
Peka bara, utan att tänka.

00:13:43.614 --> 00:13:45.449 align:center
Okej, nu vill jag att du…

00:13:59.004 --> 00:14:00.631 align:center
Jag såg hans ansikte.

00:14:08.973 --> 00:14:12.184 align:center
Förarens. Bara helt kort, men jag såg det.

00:14:12.768 --> 00:14:17.523 align:center
Okej. Bra, Poe.
Då stannar vi där en stund.

00:14:17.606 --> 00:14:19.817 align:center
Stanna hos föraren.

00:14:20.317 --> 00:14:21.902 align:center
Stanna hos föraren.

00:14:26.156 --> 00:14:27.116 align:center
Poe.

00:14:27.992 --> 00:14:28.951 align:center
PAPPA

00:14:36.000 --> 00:14:37.918 align:center
Poe. Okej.

00:14:38.002 --> 00:14:40.379 align:center
Okej. Bra jobbat.

00:14:40.462 --> 00:14:44.383 align:center
Det gjorde du bra.

00:14:48.804 --> 00:14:52.349 align:center
-Tecknaren, då?
-Det kan vara både bra och dåligt.

00:14:52.433 --> 00:14:57.730 align:center
De skapar lika ofta falska minnesbilder.
CIA har en som hon kan arbeta med.

00:14:58.314 --> 00:15:03.152 align:center
Först borde vi samla in allt videomaterial
från området för den morgonen.

00:15:03.235 --> 00:15:05.237 align:center
Kanske kan vi få fram plåtarna.

00:15:06.155 --> 00:15:07.656 align:center
Jag säger till om det.

00:15:07.740 --> 00:15:09.116 align:center
Det är just det.

00:15:09.199 --> 00:15:11.911 align:center
Hur får man fram spår
när man har en läcka?

00:15:11.994 --> 00:15:14.371 align:center
Jag ska personligen informera presidenten.

00:15:14.455 --> 00:15:18.459 align:center
Vi handplockar ett team
och håller det så litet som möjligt.

00:15:20.210 --> 00:15:22.922 align:center
Vi kan flyga Poe till USA inom en timme.

00:15:23.505 --> 00:15:25.883 align:center
Jag noterar att du bara nämner Poe.

00:15:26.467 --> 00:15:27.927 align:center
Med tanke på läckan

00:15:28.010 --> 00:15:32.723 align:center
ser jag värdet i att ha hjälp
av en utomstående.

00:15:32.806 --> 00:15:36.101 align:center
Men du måste förstå
att det är jag som bestämmer.

00:15:36.185 --> 00:15:37.937 align:center
Vi vill samma sak.

00:15:38.020 --> 00:15:41.649 align:center
Jag noterar att du inte medgav
att jag är den som bestämmer.

00:15:43.776 --> 00:15:45.819 align:center
Du är den som bestämmer.

00:15:45.903 --> 00:15:49.114 align:center
Jag ordnar med transporten
efter mötet med presidenten.

00:16:00.834 --> 00:16:05.172 align:center
Din vän Rayburn sa
att om du hade nåt att kämpa för

00:16:05.255 --> 00:16:07.508 align:center
så skulle vi se din bästa sida.

00:16:09.259 --> 00:16:10.427 align:center
Trodde du honom?

00:16:12.972 --> 00:16:17.393 align:center
Jag har ofta märkt
att människor som har nåt att kämpa för

00:16:17.476 --> 00:16:20.312 align:center
snarare visar sin sämsta sida.

00:16:21.981 --> 00:16:25.150 align:center
Det är det som oroar mig.

00:16:49.925 --> 00:16:51.218 align:center
Kan du inte följa med?

00:16:51.301 --> 00:16:53.387 align:center
-Det vill du inte.
-Jo.

00:16:54.763 --> 00:16:57.391 align:center
-Jag vill…
-Jag har jobb att göra.

00:16:57.474 --> 00:16:58.308 align:center
Men du…

00:16:58.392 --> 00:17:01.770 align:center
Du ska ta dig hem säkert
och leva ett långt liv.

00:17:01.854 --> 00:17:05.983 align:center
Om det ska gå bra måste du hitta ett sätt
att lämna det här bakom dig.

00:17:06.066 --> 00:17:11.697 align:center
Du måste börja med det direkt.
Sätt dig på planet med dina bästa minnen.

00:17:12.948 --> 00:17:17.453 align:center
Lämna allt annat här, även mig.
Tänk aldrig på det igen.

00:17:21.874 --> 00:17:23.417 align:center
Du var där när…

00:17:24.668 --> 00:17:26.920 align:center
…jag inte hade nån annan.

00:17:29.757 --> 00:17:32.134 align:center
Det tänker jag inte glömma.

00:17:37.765 --> 00:17:38.766 align:center
Nu måste du gå.

00:17:57.576 --> 00:17:59.119 align:center
Tack.

00:18:01.497 --> 00:18:02.873 align:center
Okej.

00:18:58.428 --> 00:19:01.849 align:center
Ducka! Skydda planet!

00:19:13.277 --> 00:19:14.820 align:center
Lyft!

00:19:14.903 --> 00:19:17.281 align:center
Lyft!

00:19:17.364 --> 00:19:19.408 align:center
Dra upp trappan!

00:19:19.491 --> 00:19:20.325 align:center
Ducka!

00:19:20.409 --> 00:19:21.869 align:center
Ducka!

00:20:34.858 --> 00:20:35.984 align:center
Fan.

00:20:38.987 --> 00:20:41.073 align:center
Varför svänger den inte?

00:20:42.783 --> 00:20:47.371 align:center
Fan! Kör närmare!

00:20:57.881 --> 00:20:59.299 align:center
Gringa!

00:21:30.747 --> 00:21:31.748 align:center
Poe!

00:22:05.532 --> 00:22:06.867 align:center
Kom.

00:22:14.374 --> 00:22:15.208 align:center
Vad fan?

00:22:16.293 --> 00:22:18.879 align:center
-Vad gör de?
-De skjuter sönder motorn.

00:22:19.463 --> 00:22:20.756 align:center
-Håll i dig.
-Va?

00:22:30.223 --> 00:22:32.142 align:center
Herregud. Creasy.

00:22:35.270 --> 00:22:36.271 align:center
Creasy!

00:22:37.397 --> 00:22:39.858 align:center
Herregud.

00:22:43.278 --> 00:22:46.239 align:center
Creasy!

00:23:04.007 --> 00:23:05.342 align:center
Akta bilen!

00:23:58.562 --> 00:23:59.688 align:center
Är allt bra?

00:24:05.110 --> 00:24:06.236 align:center
Hoppa in, Poe.

00:24:24.963 --> 00:24:26.381 align:center
På med bältet.

00:24:44.774 --> 00:24:46.276 align:center
SENASTE NYTT
600 DÖDA

00:24:46.359 --> 00:24:49.446 align:center
President Carmo tänker inte låta
attentatet störa valet.

00:24:49.529 --> 00:24:55.785 align:center
Opinionsmätningarna visar ett ökat stöd
för presidenten och hans handlande.

00:24:57.329 --> 00:25:00.499 align:center
-Vill du ha nåt att äta?
-Nej.

00:25:00.582 --> 00:25:03.084 align:center
-Jag tar en kopp te. Vill du ha?
-Nej.

00:25:03.668 --> 00:25:06.755 align:center
Tack för att du är med henne.
Hon är inget barn…

00:25:07.881 --> 00:25:10.342 align:center
…men hon ska inte behöva vara ensam.

00:25:10.425 --> 00:25:12.761 align:center
Jag är gärna med henne. Inga problem.

00:25:13.345 --> 00:25:16.014 align:center
Sexhundra personer dog. Bara sådär.

00:25:17.724 --> 00:25:21.311 align:center
Jag vet att du inte vill höra det,
men jag måste säga det.

00:25:21.394 --> 00:25:24.856 align:center
Du är en vacker ung kvinna
och din dotter är vuxen.

00:25:24.940 --> 00:25:25.774 align:center
Gabi…

00:25:25.857 --> 00:25:29.653 align:center
Min kusin har det bra i USA.
Där finns gott om möjligheter.

00:25:29.736 --> 00:25:32.405 align:center
-Gabi.
-Din man blev mördad.

00:25:32.489 --> 00:25:37.911 align:center
Det har bara blivit värre sen dess.
Och all den här terrorismen…

00:25:37.994 --> 00:25:42.332 align:center
Är det här verkligen den bästa platsen
för din dotter?

00:25:43.583 --> 00:25:47.837 align:center
Det skulle vara en nystart för er båda.

00:25:53.718 --> 00:25:56.012 align:center
-Hallå?
-Melo, det här är John Creasy.

00:25:56.096 --> 00:25:58.682 align:center
Du körde mig i flera timmar häromkvällen.

00:25:58.765 --> 00:26:00.141 align:center
Ja.

00:26:00.767 --> 00:26:02.644 align:center
Visst minns jag det.

00:26:04.062 --> 00:26:05.313 align:center
Är dina vänner okej?

00:26:05.397 --> 00:26:07.941 align:center
Hör på. Jag behöver en chaufför.

00:26:08.024 --> 00:26:13.446 align:center
Och du sa att du är en sån
som kan hitta saker.

00:26:14.739 --> 00:26:16.950 align:center
Det är sån expertis jag behöver nu.

00:26:17.033 --> 00:26:19.786 align:center
Det vore nog inte så klokt
att arbeta för dig.

00:26:19.869 --> 00:26:24.249 align:center
-Kanske inte, men du får bra betalt.
-Vad exakt skulle jag få betalt för?

00:26:24.332 --> 00:26:26.751 align:center
Ju mindre du vet, desto bättre.

00:26:27.377 --> 00:26:31.673 align:center
I Brasilien råkar man illa ut
om man får betalt utan att ha frågat nåt.

00:26:31.756 --> 00:26:35.218 align:center
Jag har en tjej
som förlorade sin familj i bombattentatet.

00:26:35.302 --> 00:26:39.556 align:center
Hon såg förövarna.
Nu vill de döda henne. Hon måste härifrån.

00:26:40.599 --> 00:26:44.269 align:center
Kan du hjälpa mig
eller ska jag hitta nån annan?

00:26:51.026 --> 00:26:53.695 align:center
Kan jag få nåt annat än pengar?

00:26:58.408 --> 00:26:59.826 align:center
Hej!

00:27:08.710 --> 00:27:11.254 align:center
JAG STÖDER PRESIDENT CARMO

00:27:11.338 --> 00:27:13.590 align:center
ORDNING OCH FRAMSTEG
ALLT FÖR BRASILIEN

00:27:55.799 --> 00:27:56.925 align:center
Hallå?

00:28:04.766 --> 00:28:08.353 align:center
Är det nån där? Hjälp mig.

00:28:08.853 --> 00:28:11.731 align:center
Släpp ut mig. Snälla.

00:28:12.774 --> 00:28:13.983 align:center
Hallå?

00:28:15.443 --> 00:28:17.404 align:center
Släpp ut mig härifrån!

00:28:18.738 --> 00:28:20.865 align:center
Släpp ut mig, för fan!

00:28:20.949 --> 00:28:22.158 align:center
Hej.

00:28:22.826 --> 00:28:24.703 align:center
-Ni ska dö!
-Ingen följde efter.

00:28:26.705 --> 00:28:28.832 align:center
-Jag ska döda er!
-Lämnade du mobilen?

00:28:29.749 --> 00:28:31.793 align:center
Ja. Jag har de här.

00:28:34.796 --> 00:28:35.714 align:center
Och det här?

00:28:35.797 --> 00:28:39.551 align:center
Det är början på en soppa
som inte behöver angå dig.

00:28:40.427 --> 00:28:41.970 align:center
Jag kan inte andas!

00:28:42.512 --> 00:28:47.726 align:center
Du behöver bara fixa en säker plats
där vi kan göra upp en plan.

00:28:47.809 --> 00:28:52.522 align:center
-Sen får du ditt arvode…
-Nej. Jag sa vad jag behöver.

00:28:53.148 --> 00:28:55.442 align:center
Omlokalisering med rätt dokument.

00:28:56.234 --> 00:28:59.320 align:center
-Är vi överens?
-Ja.

00:29:00.905 --> 00:29:01.865 align:center
Okej.

00:29:04.743 --> 00:29:05.618 align:center
Förlåt, jag…

00:29:07.787 --> 00:29:10.165 align:center
Jag tyckte att jag hörde nån.

00:29:11.833 --> 00:29:12.959 align:center
Hej.

00:29:14.169 --> 00:29:15.587 align:center
Jag heter Melo.

00:29:16.713 --> 00:29:17.756 align:center
Poe.

00:29:23.136 --> 00:29:24.137 align:center
Creasy.

00:29:24.220 --> 00:29:28.099 align:center
Vilken lättnad att höra din röst.
Är Poe med dig? Är hon okej?

00:29:28.808 --> 00:29:30.101 align:center
Hon är i säkerhet,

00:29:30.185 --> 00:29:33.730 align:center
men efter det som hände
kan jag inte lita på brasilianarna.

00:29:33.813 --> 00:29:35.648 align:center
Jag är helt ensam i det här.

00:29:35.732 --> 00:29:37.066 align:center
-Nej.
-Sir, jag har…

00:29:37.150 --> 00:29:40.069 align:center
Du har oss. Jag ska lösa det här åt dig.

00:29:40.153 --> 00:29:42.781 align:center
Martin, vilka har vi som är redo att köra?

00:29:42.864 --> 00:29:47.577 align:center
Jag skickar dit ett plan för att hämta er.
Inofficiellt, utan brasilianarna.

00:29:47.660 --> 00:29:51.915 align:center
-Du och Poe ska hem så fort som möjligt.
-Okej.

00:29:51.998 --> 00:29:55.418 align:center
Jag behöver pengar
för skydd och transport.

00:29:55.502 --> 00:29:57.003 align:center
Jag fixar det.

00:29:57.086 --> 00:30:01.716 align:center
Ta fram några hämtningsalternativ,
så gör jag en bedömning.

00:30:04.719 --> 00:30:07.639 align:center
Menar du att det kan vara farligt
att ta hit henne?

00:30:07.722 --> 00:30:13.186 align:center
Jag menar att jag inte vet,
och då kan jag inte lova nåt.

00:30:13.269 --> 00:30:14.312 align:center
Okej.

00:30:14.896 --> 00:30:20.485 align:center
I så fall måste du nog fråga dig
om hon är säker hos dig.

00:30:20.568 --> 00:30:23.696 align:center
Det är Rayburns dotter vi pratar om…

00:30:28.701 --> 00:30:29.744 align:center
Vad är det?

00:30:30.245 --> 00:30:33.206 align:center
Vi ska byta bil.

00:30:34.374 --> 00:30:36.417 align:center
Om du slår på bakluckan…

00:30:37.877 --> 00:30:39.796 align:center
…blir det det sista du gör.

00:30:47.178 --> 00:30:49.389 align:center
Vet du vad vi behöver? Musik.

00:30:50.014 --> 00:30:52.058 align:center
Vad gillar du? Pop, kanske?

00:30:55.395 --> 00:30:57.105 align:center
Kan du stänga av?

00:30:57.730 --> 00:31:00.358 align:center
-Gillar du inte den?
-Jo, men…

00:31:01.025 --> 00:31:03.278 align:center
Jag vill inte att låtar jag gillar…

00:31:04.696 --> 00:31:07.073 align:center
…ska påminna mig om det här.

00:31:15.707 --> 00:31:18.751 align:center
Om du inte vill koppla ihop
låtar du gillar med det här

00:31:18.835 --> 00:31:21.129 align:center
får vi ta och tänka om.

00:32:11.054 --> 00:32:13.222 align:center
Oroa er inte. Ni är i säkerhet.

00:32:14.182 --> 00:32:18.603 align:center
Favelan har sin egen polis
och min kusin är en ledande medlem.

00:32:22.106 --> 00:32:24.442 align:center
Det här måste du betala för.

00:32:27.654 --> 00:32:29.530 align:center
Det här är budgeten.

00:32:30.406 --> 00:32:32.325 align:center
Kan det funka?

00:32:34.744 --> 00:32:36.871 align:center
Välkomna till ert nya hem.

00:33:09.153 --> 00:33:10.530 align:center
Den här vägen.

00:33:26.295 --> 00:33:27.839 align:center
Slå er ner.

00:33:34.012 --> 00:33:36.556 align:center
Jag ska prata med min kusin.
Strax tillbaka.

00:33:36.639 --> 00:33:37.640 align:center
Okej.

00:33:38.182 --> 00:33:40.184 align:center
Är du säker på det här?

00:33:42.437 --> 00:33:45.982 align:center
Det är säkert.
Såna här ställen är omöjliga att övervaka.

00:33:46.065 --> 00:33:48.109 align:center
Du borde försöka sova lite.

00:33:48.985 --> 00:33:51.612 align:center
Nej, jag sov nästan hela vägen hit.

00:33:51.696 --> 00:33:55.366 align:center
Countrymusik har tydligen
en lugnande effekt på mig.

00:34:04.584 --> 00:34:06.044 align:center
Herregud, inte du också.

00:34:07.670 --> 00:34:10.381 align:center
Pappa försökte få mig att börja spela.

00:34:11.632 --> 00:34:13.384 align:center
Vem tror du lärde mig?

00:34:14.635 --> 00:34:18.556 align:center
-Han fick schack att låta som en religion.
-Nej, inte en religion.

00:34:19.140 --> 00:34:20.558 align:center
En metafor.

00:34:22.310 --> 00:34:24.771 align:center
Du har en plan, motståndaren en annan.

00:34:24.854 --> 00:34:28.357 align:center
När man blir överraskad
ser man vem som är smartast.

00:34:28.441 --> 00:34:31.110 align:center
Vem som reagerar, vem som attackerar.

00:34:32.487 --> 00:34:35.406 align:center
-När man lär sig att spela…
-Lär man sig att leva.

00:34:42.830 --> 00:34:45.750 align:center
Det är nog första gången jag ser dig le.

00:34:50.671 --> 00:34:52.090 align:center
Vi kan spela.

00:34:53.049 --> 00:34:56.344 align:center
Om du… Om du vill.

00:34:58.805 --> 00:35:01.349 align:center
-Vila du, så kommer jag snart.
-Ska du gå?

00:35:02.475 --> 00:35:05.103 align:center
Ja, jag måste ordna ett par saker.

00:35:06.395 --> 00:35:08.856 align:center
Pratar du om mannen i bakluckan?

00:35:10.024 --> 00:35:11.109 align:center
Ja.

00:35:12.235 --> 00:35:13.903 align:center
Kan du inte stanna?

00:35:14.487 --> 00:35:17.615 align:center
Jag gör mer nytta där ute än här inne.

00:35:18.616 --> 00:35:19.700 align:center
Ska du döda honom?

00:35:20.493 --> 00:35:22.245 align:center
Nej, bara…

00:35:23.704 --> 00:35:24.789 align:center
…prata med honom.

00:35:25.373 --> 00:35:26.624 align:center
Som en kirurg?

00:35:29.377 --> 00:35:30.878 align:center
Nåt i den stilen.

00:35:32.046 --> 00:35:33.506 align:center
Skulle han ha dödat mig?

00:35:34.465 --> 00:35:36.092 align:center
Definitivt.

00:35:46.352 --> 00:35:48.521 align:center
Då ses vi när du är tillbaka.

00:36:20.970 --> 00:36:22.138 align:center
Creasy!

00:36:23.389 --> 00:36:25.850 align:center
Du kan jobba i fred två kvarter bort.

00:36:27.727 --> 00:36:29.437 align:center
Har Poe ätit?

00:36:30.938 --> 00:36:34.025 align:center
Bara amerikansk skräpmat
sen hon kom till Brasilien.

00:36:34.984 --> 00:36:37.945 align:center
Ett svårt fall. Min favorittyp.

00:36:40.740 --> 00:36:42.325 align:center
Jag har en dotter.

00:36:43.201 --> 00:36:45.077 align:center
När min man dödades

00:36:45.161 --> 00:36:49.081 align:center
lät jag en granne komma över
bara för att prata.

00:36:49.165 --> 00:36:51.876 align:center
Det var så hon bearbetade det.

00:36:52.877 --> 00:36:55.338 align:center
Poe verkar vara som min dotter.

00:36:55.922 --> 00:37:01.469 align:center
Om du vill kan jag stanna hos henne
och bara lyssna.

00:37:03.137 --> 00:37:04.180 align:center
Okej, tack.

00:37:04.764 --> 00:37:07.642 align:center
Men du är precis som jag.

00:37:09.769 --> 00:37:12.688 align:center
När det är illa ställt söker vi tystnad.

00:37:16.525 --> 00:37:21.155 align:center
En bilverkstad runt hörnet. Vi ses sen.

00:37:36.629 --> 00:37:37.713 align:center
Hej.

00:37:40.216 --> 00:37:41.842 align:center
Jag tog med nåt att äta.

00:37:45.179 --> 00:37:47.348 align:center
Jag är inte hungrig.

00:37:49.684 --> 00:37:51.060 align:center
Oroa dig inte.

00:37:51.936 --> 00:37:56.565 align:center
Jag frågade min dotter vad en amerikan
som inte gillar brasiliansk mat vill äta.

00:37:58.401 --> 00:37:59.902 align:center
Och de här…

00:38:01.237 --> 00:38:02.863 align:center
…är coxinha.

00:38:03.739 --> 00:38:04.907 align:center
Det påminner om…

00:38:04.991 --> 00:38:08.286 align:center
Vad heter det? Nuggets?

00:38:09.287 --> 00:38:10.538 align:center
Kycklingnuggets?

00:38:12.039 --> 00:38:13.165 align:center
Ja.

00:38:19.338 --> 00:38:21.549 align:center
Det är lugnt om du inte äter.

00:38:21.632 --> 00:38:26.012 align:center
Då får jag en chans att tala om
för min dotter att hon har fel.

00:38:47.867 --> 00:38:49.118 align:center
Hon kanske har rätt.

00:38:55.624 --> 00:38:57.251 align:center
Hur gammal är du?

00:38:58.586 --> 00:38:59.962 align:center
Sexton.

00:39:01.922 --> 00:39:05.426 align:center
Och du var inte glad över
att komma till Brasilien?

00:39:07.553 --> 00:39:08.971 align:center
Hur vet du det?

00:39:10.181 --> 00:39:11.432 align:center
Tja…

00:39:12.725 --> 00:39:17.313 align:center
När man kör bil
träffar man en massa olika människor.

00:39:18.689 --> 00:39:20.691 align:center
Man lär sig att förstå dem.

00:39:26.280 --> 00:39:27.907 align:center
Vad mer ser du?

00:39:30.368 --> 00:39:32.286 align:center
Nån som behöver en vän.

00:39:42.004 --> 00:39:44.090 align:center
Kan du spanska?

00:39:46.050 --> 00:39:47.259 align:center
Ja.

00:39:47.343 --> 00:39:49.095 align:center
Gillar du filmer?

00:39:51.931 --> 00:39:58.938 align:center
Vet du hur man märker
att nån har sett för många filmer?

00:39:59.021 --> 00:40:04.402 align:center
När nån drar fram ett bilbatteri
och säger att de ska jobba på en.

00:40:06.153 --> 00:40:09.156 align:center
Skitsnack.
Ett bilbatteri har aldrig knäckt nån.

00:40:09.740 --> 00:40:13.452 align:center
Om man vill ha information
är det inte batteriet som är viktigt,

00:40:13.536 --> 00:40:15.204 align:center
utan det som finns inuti.

00:40:15.996 --> 00:40:19.834 align:center
Svavelsyra.

00:40:21.961 --> 00:40:23.838 align:center
Det gör susen.

00:40:25.005 --> 00:40:28.384 align:center
Fast det tar tid. Men om man blandar den…

00:40:30.845 --> 00:40:33.806 align:center
…med väteperoxid,
så får man nåt som kallas…

00:40:33.889 --> 00:40:35.474 align:center
…pirayajuice.

00:40:35.558 --> 00:40:37.518 align:center
Du vet vad pirayor gör, va?

00:40:39.937 --> 00:40:41.772 align:center
De äter ens kött.

00:40:43.107 --> 00:40:48.028 align:center
Jag är en tuff jävel,
men en sak kan jag lova dig…

00:40:48.112 --> 00:40:50.156 align:center
De fick mig att avslöja allt.

00:40:53.200 --> 00:40:55.369 align:center
Genom det här enda ärret.

00:40:57.705 --> 00:40:59.498 align:center
Det här mot din panna…

00:41:01.417 --> 00:41:03.419 align:center
Det kommer att fräta på din hud.

00:41:04.003 --> 00:41:05.796 align:center
Det rinner långsamt ner

00:41:05.880 --> 00:41:09.925 align:center
och när du får det i ögonen
blir det mörkt.

00:41:10.634 --> 00:41:12.344 align:center
Bokstavligen.

00:41:14.013 --> 00:41:17.641 align:center
Du kommer att ha två minuter på dig
innan det når dina ögon.

00:41:17.725 --> 00:41:19.059 align:center
Så prata snabbt.

00:41:19.143 --> 00:41:20.561 align:center
-Nej!
-Hörru!

00:41:20.644 --> 00:41:22.813 align:center
Om du stretar emot hamnar det överallt.

00:41:22.897 --> 00:41:26.066 align:center
Fan, vad vill du? Jag ska prata.

00:41:26.150 --> 00:41:27.109 align:center
Jag ska prata.

00:41:27.860 --> 00:41:30.446 align:center
Vill du försöka prata?

00:41:30.529 --> 00:41:32.698 align:center
Ja.

00:41:35.034 --> 00:41:37.077 align:center
Vi kan ge det ett försök.

00:41:37.161 --> 00:41:40.664 align:center
Men om du snackar skit
kommer du att få ångra det.

00:41:41.248 --> 00:41:43.709 align:center
-Förstått?
-Ja.

00:41:44.502 --> 00:41:45.503 align:center
Vad heter du?

00:41:46.086 --> 00:41:47.087 align:center
Tiago.

00:41:47.171 --> 00:41:49.548 align:center
Vem anlitade dig för att döda oss?

00:41:49.632 --> 00:41:52.801 align:center
Jag vet inte.

00:41:53.344 --> 00:41:54.762 align:center
Jag vet inte.

00:41:55.429 --> 00:41:58.641 align:center
Han sa bara
att vi skulle kalla honom Osmar.

00:41:58.724 --> 00:42:01.727 align:center
Det är nog inte hans riktiga namn.

00:42:04.897 --> 00:42:07.733 align:center
Hjälpte du till med bombningen också?

00:42:09.026 --> 00:42:10.694 align:center
Bombningen.

00:42:10.778 --> 00:42:13.364 align:center
-Jag vet inget om bombningen.
-Inte det?

00:42:13.447 --> 00:42:15.533 align:center
Jag vet inget om bombningen!

00:42:18.911 --> 00:42:21.288 align:center
Nej!

00:42:25.501 --> 00:42:30.381 align:center
Klockan går, Tiago.
Bäst att du ger mig svar.

00:42:30.464 --> 00:42:33.926 align:center
-Jag tillhör inte FRP.
-FRP?

00:42:34.009 --> 00:42:35.553 align:center
Snälla.

00:42:35.636 --> 00:42:38.681 align:center
-Är det Osmars folk?
-Ja.

00:42:38.764 --> 00:42:40.891 align:center
Jag känner dem inte.

00:42:40.975 --> 00:42:42.268 align:center
Snälla.

00:42:42.351 --> 00:42:44.812 align:center
Jag jobbar med ett gäng i Rio.

00:42:45.396 --> 00:42:49.275 align:center
Osmar kontaktade oss angående
ett uppdragsmord efter bombningen.

00:42:49.358 --> 00:42:51.902 align:center
Vi fick veta vem måltavlan var igår morse!

00:42:51.986 --> 00:42:55.155 align:center
Snälla, sluta! Jag ska berätta!

00:42:55.239 --> 00:42:57.074 align:center
Hur visste ni var vi var?

00:42:57.157 --> 00:43:00.160 align:center
Osmar avbröt attacken mot bilkonvojen.

00:43:00.244 --> 00:43:03.163 align:center
Han sa att basen var reservmålet.

00:43:03.247 --> 00:43:04.999 align:center
Snälla.

00:43:05.082 --> 00:43:10.671 align:center
Han sa att den var underbemannad
på grund av alla hot från FRP.

00:43:11.338 --> 00:43:12.172 align:center
Snälla.

00:43:12.256 --> 00:43:15.759 align:center
Snälla!

00:43:15.843 --> 00:43:17.177 align:center
Snälla.

00:43:18.012 --> 00:43:20.806 align:center
Snälla.

00:43:30.274 --> 00:43:32.651 align:center
Hur hittar jag Osmar?

00:43:33.193 --> 00:43:35.070 align:center
Problemet är mr Creasy.

00:43:35.154 --> 00:43:38.157 align:center
Jag vill ha en försäkran om
att även han hämtas hem.

00:43:38.240 --> 00:43:40.868 align:center
Det var en sak när han ville samarbeta.

00:43:40.951 --> 00:43:44.622 align:center
Nu är han en lös kanon
som har gått upp i rök,

00:43:44.705 --> 00:43:47.791 align:center
medan jag måste hantera
terrorister och tragedier.

00:43:47.875 --> 00:43:49.710 align:center
För att inte tala om valet.

00:43:49.793 --> 00:43:54.632 align:center
President Carmo, jag har pratat med Creasy
och han litar inte på nån just nu.

00:43:54.715 --> 00:43:56.717 align:center
Även om han skulle överlämna flickan

00:43:56.800 --> 00:44:00.471 align:center
så har jag svårt att tro
att han skulle lämna landet

00:44:00.554 --> 00:44:02.890 align:center
innan de som bombade byggnaden är döda.

00:44:06.644 --> 00:44:08.354 align:center
Direktör Moncrief,

00:44:08.437 --> 00:44:13.859 align:center
jag undrar hur din regering skulle reagera
om en utlänning var lös i ert land

00:44:13.942 --> 00:44:16.487 align:center
och arbetade självständigt,
utan auktoritet,

00:44:16.570 --> 00:44:22.326 align:center
på ett sätt som kan äventyra utredningen
av ett massivt terrorattentat.

00:44:26.246 --> 00:44:28.999 align:center
Vi skulle säkert stoppa honom
till varje pris.

00:44:33.337 --> 00:44:36.382 align:center
-Hej. Hur gick det?
-Vi behöver en bil.

00:44:36.965 --> 00:44:38.050 align:center
Vad hände?

00:44:38.133 --> 00:44:41.345 align:center
Han kan leda oss
till de som är ute efter Poe.

00:44:41.428 --> 00:44:45.265 align:center
-Så hon ska inte åka hem?
-Nej, inte förrän jag vet allt om dem.

00:44:45.349 --> 00:44:47.017 align:center
Jag ska se vad jag kan göra.

00:44:49.144 --> 00:44:50.604 align:center
Hur mår hon?

00:44:52.481 --> 00:44:56.151 align:center
Inget vidare. Men hon är i goda händer.

00:45:13.711 --> 00:45:15.212 align:center
Är det dags att åka?

00:45:17.673 --> 00:45:18.674 align:center
Inte än.

00:45:28.517 --> 00:45:30.811 align:center
Jag behöver din hjälp med nåt först.

00:45:32.187 --> 00:45:33.397 align:center
Vad?

00:45:36.066 --> 00:45:38.235 align:center
Hur reagerar du på åsynen av blod?

00:46:39.546 --> 00:46:41.632 align:center
Undertexter: Love Waurio

