WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.686 align:center
PUS PE JAR

00:01:36.846 --> 00:01:37.847 align:center
Iartă-mă!

00:01:43.019 --> 00:01:45.355 align:center
Să știi că și eu sunt agitat.

00:01:46.856 --> 00:01:48.691 align:center
Nu reușesc să înțeleg

00:01:50.193 --> 00:01:51.861 align:center
cum e posibil să nu mai fie.

00:01:53.988 --> 00:01:56.491 align:center
Erau foarte bine, iar apoi…

00:01:56.574 --> 00:02:01.538 align:center
O să-ți spun ceva ce am învățat
înainte să-ți cunosc tatăl.

00:02:02.122 --> 00:02:05.125 align:center
Eram puțin mai mic decât tine,
iar fratele meu mai mare

00:02:05.208 --> 00:02:08.128 align:center
a avut un accident auto
și a trebuit operat.

00:02:08.211 --> 00:02:12.006 align:center
Doctorul care urma să-l opereze
părea total lipsit de sentimente.

00:02:12.090 --> 00:02:13.424 align:center
Și…

00:02:14.342 --> 00:02:17.470 align:center
mama mea s-a înfuriat rău de tot.

00:02:17.971 --> 00:02:21.766 align:center
I-a spus
să dea dovadă de puțină compasiune.

00:02:21.850 --> 00:02:26.354 align:center
El a zis: „Cu tot respectul, doamnă,
nu asta vă doriți.

00:02:27.355 --> 00:02:33.361 align:center
Nu vă doriți ca doctorul
să vă vadă fiul ca pe o persoană,

00:02:33.444 --> 00:02:35.822 align:center
ci ca pe un simplu puzzle.”

00:02:36.990 --> 00:02:39.909 align:center
Când totul e în joc,

00:02:39.993 --> 00:02:43.580 align:center
e mai bine să ai pe cineva
care încearcă să te rezolve,

00:02:43.663 --> 00:02:45.248 align:center
nu să te salveze.

00:02:47.292 --> 00:02:48.877 align:center
Știu că e greu.

00:02:49.836 --> 00:02:54.966 align:center
Dar deocamdată
vom lăsa toate sentimentele deoparte

00:02:55.049 --> 00:02:59.721 align:center
și ne vom comporta ca niște chirurgi.

00:03:02.765 --> 00:03:03.766 align:center
Chirurgi?

00:03:05.101 --> 00:03:06.561 align:center
Chirurgi.

00:03:44.599 --> 00:03:45.808 align:center
Totul e pregătit.

00:03:46.309 --> 00:03:48.811 align:center
Plecați treptat, la cinci minute distanță.

00:03:49.395 --> 00:03:52.357 align:center
Când sunteți pe poziții,
așteptați ordinul meu.

00:04:07.497 --> 00:04:12.585 align:center
- De ce nu m-ai întrebat ce am văzut?
- O să te întreb la momentul potrivit.

00:04:14.879 --> 00:04:18.341 align:center
O să mă asigur
că o să retrăiești totul o singură dată.

00:04:39.404 --> 00:04:40.613 align:center
Fac stânga.

00:04:40.697 --> 00:04:44.575 align:center
Suntem urmăriți, trebuie să facem un ocol.

00:05:13.354 --> 00:05:14.647 align:center
Creasy…

00:05:21.904 --> 00:05:22.947 align:center
Sunt cu noi?

00:05:23.031 --> 00:05:24.574 align:center
- Trebuie să deviem.
- Ce?

00:05:24.657 --> 00:05:27.952 align:center
Sunt pe clădiri și ne urmărește o mașină.

00:05:28.036 --> 00:05:30.163 align:center
Ruta e compromisă. Deviază acum!

00:05:34.917 --> 00:05:36.044 align:center
Care e destinația?

00:05:36.127 --> 00:05:38.212 align:center
O unitate militară închisă.

00:05:38.296 --> 00:05:39.964 align:center
- Distanță?
- 12 km.

00:05:40.048 --> 00:05:43.259 align:center
Am înțeles. Vă urmăm.

00:05:44.218 --> 00:05:45.511 align:center
Au părăsit ruta.

00:05:45.595 --> 00:05:48.222 align:center
- Suntem bine?
- Fii cu ochii în patru.

00:05:48.306 --> 00:05:50.725 align:center
Nu asta am întrebat.

00:05:50.808 --> 00:05:53.019 align:center
- Domnule?
- Mențineți pozițiile.

00:05:57.857 --> 00:06:00.485 align:center
Avem doar o echipă în urmărire.

00:06:08.826 --> 00:06:10.661 align:center
E momentul să decideți.

00:06:10.745 --> 00:06:13.206 align:center
Ia-o prin parc. La dreapta!

00:06:20.588 --> 00:06:22.215 align:center
Rămâneți cu mine.

00:06:24.217 --> 00:06:27.011 align:center
Spre destinația de rezervă.

00:06:27.095 --> 00:06:28.429 align:center
Retragerea.

00:06:30.598 --> 00:06:31.432 align:center
S-a terminat.

00:07:19.564 --> 00:07:21.399 align:center
Scuzele mele.

00:07:21.983 --> 00:07:26.737 align:center
Am continuat să primim amenințări
de la FRP chiar și după atacul de ieri.

00:07:26.821 --> 00:07:30.658 align:center
Dată fiind situația,
pare mai prudent să ținem interviul aici.

00:07:30.741 --> 00:07:34.454 align:center
Am aranjat apoi un transport militar
până în SUA.

00:07:38.875 --> 00:07:39.709 align:center
Acolo?

00:07:40.835 --> 00:07:41.711 align:center
Da.

00:07:44.714 --> 00:07:47.717 align:center
Du-te, Poe. Noi mai stăm puțin de vorbă.

00:07:53.931 --> 00:07:55.099 align:center
Puteți înregistra.

00:07:55.183 --> 00:07:59.562 align:center
O să-i pun toate întrebările,
dar nu vreau pe nimeni altcineva acolo.

00:07:59.645 --> 00:08:03.274 align:center
Am impresia că tu crezi
că deții autoritatea, dle Creasy.

00:08:04.400 --> 00:08:08.196 align:center
Indiferent ce primă impresie ți-am făcut,

00:08:08.279 --> 00:08:12.992 align:center
trebuie să recunoști nu doar
că-mi ofer ajutorul, ci c-ai nevoie de el.

00:08:13.075 --> 00:08:15.161 align:center
Aveau oameni plasați pe toată ruta.

00:08:15.244 --> 00:08:19.457 align:center
Asta înseamnă
că un om de-ai tăi vinde informații.

00:08:20.750 --> 00:08:23.252 align:center
Dacă nu poți avea încredere în subalterni,

00:08:24.962 --> 00:08:27.632 align:center
nu-l judeca pripit pe cel din fața ta.

00:08:31.302 --> 00:08:33.971 align:center
Tu ai avea încredere
în omul de la interviu?

00:08:37.225 --> 00:08:40.102 align:center
Interviurile nu sunt specialitatea mea.

00:08:41.395 --> 00:08:44.982 align:center
Din păcate, situația a devenit
ceva mult prea familiar.

00:09:04.210 --> 00:09:07.755 align:center
Știu că e greu să retrăiești totul,

00:09:08.256 --> 00:09:11.300 align:center
așa că hai să nu facem asta deocamdată.

00:09:11.884 --> 00:09:16.806 align:center
Încearcă atât cât poți să-ți amintești
ce ai simțit și ce ai văzut

00:09:16.889 --> 00:09:19.392 align:center
înainte să se întâmple ceva.

00:09:19.475 --> 00:09:20.560 align:center
Înainte.

00:09:21.060 --> 00:09:24.146 align:center
Acolo se află toate informațiile
de care avem nevoie.

00:09:24.230 --> 00:09:25.523 align:center
Înțelegi?

00:09:27.024 --> 00:09:27.858 align:center
Bine.

00:09:27.942 --> 00:09:30.403 align:center
Când te-ai trezit, erai la iubitul tău?

00:09:30.486 --> 00:09:31.737 align:center
Nu e chiar…

00:09:35.908 --> 00:09:36.867 align:center
Dar da.

00:09:39.787 --> 00:09:40.997 align:center
Am ieșit pe furiș.

00:09:41.581 --> 00:09:43.374 align:center
Nu plănuiam să stau mult,

00:09:43.457 --> 00:09:45.167 align:center
dar când m-am trezit, am…

00:09:46.252 --> 00:09:51.215 align:center
Mi-am dat seama
că tata urma să se trezească…

00:09:51.299 --> 00:09:52.633 align:center
Nu merge mai departe.

00:10:00.474 --> 00:10:01.767 align:center
Trebuia să ajungi acasă.

00:10:03.060 --> 00:10:04.895 align:center
Am luat motocicleta lui Liam.

00:10:06.230 --> 00:10:09.066 align:center
Eram sigură că voi ajunge la timp.

00:10:09.150 --> 00:10:14.864 align:center
Străzile erau goale, eu goneam
și mă apropiam de ultima curbă.

00:10:14.947 --> 00:10:16.616 align:center
Semaforul era verde,

00:10:16.699 --> 00:10:19.827 align:center
dar am simțit că trebuie să opresc.

00:10:19.910 --> 00:10:21.621 align:center
Am pus frână

00:10:21.704 --> 00:10:26.917 align:center
și am văzut două dube gonind
prin intersecție.

00:10:27.001 --> 00:10:28.461 align:center
Și apoi o motocicletă.

00:10:28.961 --> 00:10:32.089 align:center
O motocicletă sport sau de curse.

00:10:32.673 --> 00:10:34.383 align:center
Spune-mi despre motocicletă.

00:10:35.968 --> 00:10:37.678 align:center
Cred că era neagră.

00:10:38.179 --> 00:10:41.682 align:center
Ca tot restul. Motociclistul avea
haine negre, cască neagră.

00:10:43.643 --> 00:10:45.436 align:center
Asta e tot ce-mi amintesc.

00:10:45.519 --> 00:10:47.813 align:center
- Și dubele?
- Erau albe.

00:10:47.897 --> 00:10:49.690 align:center
- Păreau noi sau vechi?
- Noi.

00:10:49.774 --> 00:10:52.526 align:center
Păreau dube de serviciu sau personale?

00:10:52.610 --> 00:10:56.739 align:center
- Habar nu am. Poate că de serviciu.
- Bine, vom reveni la asta.

00:10:57.573 --> 00:10:59.200 align:center
Ce s-a întâmplat după?

00:10:59.283 --> 00:11:01.535 align:center
Am luat curba.

00:11:03.746 --> 00:11:06.957 align:center
Am parcat pe la jumătatea străzii.

00:11:07.041 --> 00:11:09.335 align:center
Eram chiar în fața clădirii.

00:11:12.129 --> 00:11:13.214 align:center
El era acolo.

00:11:14.215 --> 00:11:15.383 align:center
Cine?

00:11:18.469 --> 00:11:19.470 align:center
Tata.

00:11:20.763 --> 00:11:24.183 align:center
Se pregătea să urce în mașină
și m-a văzut.

00:11:26.477 --> 00:11:28.062 align:center
M-a sunat și…

00:11:28.145 --> 00:11:30.272 align:center
Bine. Să ne oprim aici!

00:11:30.356 --> 00:11:31.273 align:center
E bine.

00:11:31.357 --> 00:11:34.235 align:center
E foarte bine. Să luăm o pauză.

00:11:35.778 --> 00:11:37.113 align:center
Oprește-te aici!

00:11:39.115 --> 00:11:40.991 align:center
N-ai întrebat-o despre atentat.

00:11:41.075 --> 00:11:43.244 align:center
Suspecții au plecat înainte de asta.

00:11:43.327 --> 00:11:46.622 align:center
Dacă n-o fac cum trebuie,
emoțiile deformează amintirile.

00:11:46.706 --> 00:11:51.919 align:center
Dacă emoțiile ei ajung la suprafață,
s-a zis cu informațiile utile.

00:11:52.002 --> 00:11:55.256 align:center
O să scot de la ea tot ce e nevoie.

00:11:55.339 --> 00:11:58.300 align:center
Vreau să-mi dai fotografii

00:11:58.384 --> 00:12:02.054 align:center
cu cele mai obișnuite dube
vândute în ultimii cinci ani.

00:12:02.138 --> 00:12:06.100 align:center
Îți cer să ai încredere.

00:12:06.600 --> 00:12:09.645 align:center
Crezi că-ți dorești mai mult ca noi
să-i găsim?

00:12:11.856 --> 00:12:14.442 align:center
Dacă vei mai avea întrebări la final,

00:12:14.525 --> 00:12:17.069 align:center
n-ai decât să le pui.

00:12:17.153 --> 00:12:18.571 align:center
E bine așa?

00:12:23.534 --> 00:12:26.871 align:center
Am nevoie de câteva cârpe
sau de un prosop mic.

00:12:30.708 --> 00:12:32.334 align:center
Ce facem?

00:12:33.627 --> 00:12:37.131 align:center
Vreau să-ți imaginezi
că ești pe motocicletă.

00:12:37.715 --> 00:12:38.716 align:center
Acum…

00:12:39.842 --> 00:12:43.721 align:center
Acum 20 de minute dormeai.

00:12:43.804 --> 00:12:46.599 align:center
În momentul
în care ți-ai dat seama că întârzii,

00:12:46.682 --> 00:12:49.018 align:center
adrenalina a intrat în acțiune, da?

00:12:49.101 --> 00:12:49.935 align:center
Da.

00:12:50.019 --> 00:12:52.772 align:center
Bun, ești foarte aproape.

00:12:52.855 --> 00:12:56.984 align:center
Ajungi la intersecție și pui frână
pentru că simți că vine ceva.

00:12:57.067 --> 00:12:58.861 align:center
Cum te face să te simți?

00:12:58.944 --> 00:13:00.237 align:center
Ce anume?

00:13:00.321 --> 00:13:01.530 align:center
Faptul că vine ceva.

00:13:01.614 --> 00:13:04.784 align:center
Te oprești ca să nu fii lovită.
Cum te simți?

00:13:06.202 --> 00:13:08.162 align:center
Șocată. Surprinsă. Eu…

00:13:14.168 --> 00:13:17.213 align:center
Arată-mi duba pe care ai văzut-o.
Nu te gândi!

00:13:43.614 --> 00:13:45.324 align:center
Bine, acum vreau să…

00:13:59.004 --> 00:14:00.214 align:center
I-am văzut fața.

00:14:08.973 --> 00:14:12.184 align:center
Doar pentru o secundă, dar am văzut-o.

00:14:12.768 --> 00:14:17.523 align:center
Bine, Poe. Hai să rămânem aici.

00:14:17.606 --> 00:14:19.817 align:center
Rămâi cu el.

00:14:20.317 --> 00:14:21.902 align:center
Rămâi cu el, Poe.

00:14:26.156 --> 00:14:27.116 align:center
Poe.

00:14:27.992 --> 00:14:28.951 align:center
TATA

00:14:36.292 --> 00:14:37.918 align:center
Poe! Bine.

00:14:38.002 --> 00:14:42.715 align:center
Bine. Te-ai descurcat bine.

00:14:42.798 --> 00:14:44.174 align:center
Te-ai descurcat bine.

00:14:48.804 --> 00:14:52.349 align:center
- Ce zici de un portret-robot?
- S-ar putea să nu reușească.

00:14:52.433 --> 00:14:56.103 align:center
Sfârșesc de multe ori
prin a crea amintiri false.

00:14:56.186 --> 00:14:57.730 align:center
CIA are un om bun.

00:14:58.314 --> 00:15:03.152 align:center
Trebuie să facem rost
de camerele de supraveghere din trafic.

00:15:03.235 --> 00:15:05.237 align:center
Poate facem rost și de o plăcuță.

00:15:06.155 --> 00:15:07.656 align:center
Anunț lumea.

00:15:07.740 --> 00:15:09.116 align:center
Dar asta e problema.

00:15:09.199 --> 00:15:11.911 align:center
Cum găsești o pistă
câtă vreme ai o cârtiță?

00:15:11.994 --> 00:15:14.371 align:center
Urmează să mă văd cu președintele.

00:15:14.455 --> 00:15:18.459 align:center
Vom alege împreună oamenii
și vom păstra cercul cât mai restrâns.

00:15:18.542 --> 00:15:20.127 align:center
Tocmai alimentăm avionul.

00:15:20.210 --> 00:15:22.922 align:center
Poe se poate întoarce în SUA într-o oră.

00:15:23.505 --> 00:15:26.008 align:center
Am observat că ai menționat-o doar pe Poe.

00:15:26.508 --> 00:15:32.222 align:center
Avem o scurgere de informații,
deci avem nevoie de ajutor din exterior.

00:15:32.890 --> 00:15:35.684 align:center
Dar trebuie să înțelegi că eu sunt șeful.

00:15:36.185 --> 00:15:37.937 align:center
Ne dorim același lucru.

00:15:38.020 --> 00:15:41.649 align:center
Cu toate astea,
nu ai acceptat că eu sunt șeful.

00:15:43.776 --> 00:15:45.527 align:center
Tu vei fi șeful.

00:15:46.028 --> 00:15:49.114 align:center
Îți trimit o mașină
după întâlnirea cu președintele.

00:16:00.834 --> 00:16:07.508 align:center
Rayburn spunea că vei străluci
când vei avea pentru ce să lupți.

00:16:09.259 --> 00:16:10.427 align:center
L-ai crezut?

00:16:12.972 --> 00:16:17.393 align:center
Am văzut multe situații, dle Creasy,
în care acest lucru

00:16:17.476 --> 00:16:20.145 align:center
a scos tot ce e mai rău din oameni.

00:16:21.981 --> 00:16:24.817 align:center
Asta continuă să nu-mi dea pace.

00:16:49.967 --> 00:16:51.218 align:center
De ce nu vii cu mine?

00:16:51.301 --> 00:16:53.387 align:center
- Nu vrei asta.
- Ba da.

00:16:54.763 --> 00:16:56.932 align:center
- Promit că…
- Am treabă aici.

00:16:57.474 --> 00:16:58.308 align:center
Dar…

00:16:58.392 --> 00:17:01.770 align:center
Vei ajunge acasă cu bine
și te așteaptă o viață lungă.

00:17:01.854 --> 00:17:05.983 align:center
Dar pentru asta va trebui
să găsești o cale să lași totul în urmă.

00:17:06.066 --> 00:17:07.735 align:center
Iar asta începe acum.

00:17:07.818 --> 00:17:11.405 align:center
Urcă în avion
luând cu tine cele mai frumoase amintiri.

00:17:12.948 --> 00:17:15.743 align:center
Și lasă totul, inclusiv pe mine, în urmă.

00:17:16.326 --> 00:17:18.037 align:center
Nu te mai gândi la asta.

00:17:21.874 --> 00:17:23.417 align:center
Mi-ai fost alături…

00:17:24.668 --> 00:17:26.503 align:center
când n-am avut pe nimeni.

00:17:29.757 --> 00:17:31.967 align:center
Nu am de gând să uit asta.

00:17:37.765 --> 00:17:39.349 align:center
E timpul să pleci.

00:17:57.576 --> 00:17:58.702 align:center
Mulțumesc.

00:18:01.497 --> 00:18:02.623 align:center
Bine.

00:18:58.428 --> 00:19:01.431 align:center
La pământ! Apărați avionul!

00:19:13.277 --> 00:19:14.820 align:center
Plecați!

00:19:14.903 --> 00:19:17.281 align:center
Decolează!

00:19:17.364 --> 00:19:18.991 align:center
Ridică scările!

00:19:19.491 --> 00:19:20.325 align:center
La pământ!

00:19:20.409 --> 00:19:21.827 align:center
Jos!

00:20:34.858 --> 00:20:35.984 align:center
Rahat!

00:20:38.987 --> 00:20:40.906 align:center
De ce nu virează?

00:20:42.783 --> 00:20:44.785 align:center
La naiba! Mai aproape. Stai!

00:20:57.714 --> 00:20:58.882 align:center
Gringa!

00:21:30.914 --> 00:21:31.748 align:center
Poe!

00:22:05.532 --> 00:22:06.450 align:center
Să mergem.

00:22:14.374 --> 00:22:15.208 align:center
Ce naiba?

00:22:16.293 --> 00:22:18.879 align:center
- Ce fac?
- Vor să nimerească motorul!

00:22:19.463 --> 00:22:21.506 align:center
- Ține-te bine.
- De ce?

00:22:30.223 --> 00:22:32.142 align:center
Doamne, Creasy!

00:22:35.437 --> 00:22:36.271 align:center
Creasy!

00:22:37.397 --> 00:22:39.858 align:center
Dumnezeule!

00:22:43.278 --> 00:22:46.239 align:center
Creasy!

00:23:04.007 --> 00:23:05.342 align:center
Mașină, Creasy!

00:23:58.562 --> 00:23:59.688 align:center
E totul în regulă?

00:24:05.110 --> 00:24:06.111 align:center
Urcă, Poe!

00:24:24.963 --> 00:24:26.089 align:center
Centura!

00:24:44.774 --> 00:24:46.276 align:center
600 DE VICTIME

00:24:46.359 --> 00:24:49.446 align:center
Președintele Carmo nu se lasă intimidat
de atentat.

00:24:49.529 --> 00:24:51.781 align:center
Sondajele arată deja o schimbare mare

00:24:51.865 --> 00:24:55.785 align:center
în favoarea președintelui,
bazată pe cum a gestionat criza.

00:24:57.329 --> 00:25:00.499 align:center
- Îți fac ceva de mâncare?
- Nu.

00:25:00.582 --> 00:25:03.084 align:center
- Fac ceai. Vrei și tu?
- Nu.

00:25:03.668 --> 00:25:05.128 align:center
Mersi că stai cu ea.

00:25:05.212 --> 00:25:06.755 align:center
Știu că nu e copil,

00:25:07.881 --> 00:25:10.342 align:center
dar nu voiam să fie singură acum.

00:25:10.425 --> 00:25:12.761 align:center
Îmi place să stau cu ea.

00:25:13.345 --> 00:25:15.805 align:center
Șase sute de oameni s-au dus.

00:25:17.724 --> 00:25:20.894 align:center
Știu că nu vrei să mai auzi asta,
dar trebuie s-o zic.

00:25:21.394 --> 00:25:24.856 align:center
Ești o tânără frumoasă,
iar fiica ta a crescut.

00:25:24.940 --> 00:25:25.774 align:center
Gabi…

00:25:25.857 --> 00:25:29.653 align:center
Vărului meu îi merge bine în SUA,
zice că sunt multe oportunități.

00:25:29.736 --> 00:25:32.405 align:center
- Gabi.
- Soțul tău a fost ucis.

00:25:32.489 --> 00:25:35.116 align:center
Lucrurile s-au înrăutățit de atunci.

00:25:35.200 --> 00:25:37.410 align:center
Și acum atentatele astea?

00:25:37.994 --> 00:25:42.165 align:center
Crezi că e bine să-ți crești fiica aici?

00:25:43.583 --> 00:25:47.837 align:center
Îți vorbesc despre un nou început
pentru amândouă.

00:25:53.718 --> 00:25:56.012 align:center
- Da?
- Melo, sunt Creasy. John Creasy.

00:25:56.096 --> 00:25:58.682 align:center
M-ai plimbat câteva ore noaptea trecută.

00:25:58.765 --> 00:26:00.141 align:center
Da.

00:26:00.767 --> 00:26:02.644 align:center
Sigur că-mi amintesc.

00:26:04.062 --> 00:26:07.524 align:center
- Prietenii tăi sunt teferi?
- Am nevoie de o mașină.

00:26:08.024 --> 00:26:13.446 align:center
Mai spuneai și că ești genul de om
care găsește lucruri.

00:26:14.739 --> 00:26:16.950 align:center
Am nevoie de o astfel de persoană.

00:26:17.033 --> 00:26:19.786 align:center
Nu cred
că ar fi inteligent să lucrez cu tine.

00:26:19.869 --> 00:26:22.330 align:center
Inteligent sau nu, se plătește bine.

00:26:22.414 --> 00:26:24.249 align:center
Pentru ce aș fi plătită?

00:26:24.332 --> 00:26:26.751 align:center
Ar fi bine să nu-ți dau multe informații.

00:26:27.377 --> 00:26:31.673 align:center
În Brazilia, problemele încep
cu a fi plătit fără să pui întrebări.

00:26:31.756 --> 00:26:36.761 align:center
Am aici o fată care și-a pierdut familia
în atentat și a văzut făptașii.

00:26:36.845 --> 00:26:39.556 align:center
Ei vor s-o omoare.
Eu încerc s-o scot din țară.

00:26:40.599 --> 00:26:44.102 align:center
Poți să mă ajuți sau găsesc pe altcineva?

00:26:51.026 --> 00:26:53.236 align:center
Și dacă cer altceva în schimb?

00:27:08.710 --> 00:27:11.463 align:center
SUSȚIN ALEGEREA PREȘEDINTELUI CARMO.
DAR VOI?

00:27:11.546 --> 00:27:13.590 align:center
ORDINE ȘI PROGRES
TOTUL PENTRU BRAZILIA

00:27:55.799 --> 00:27:56.925 align:center
E cineva?

00:28:04.766 --> 00:28:08.353 align:center
E cineva acolo? Ajută-mă!

00:28:08.853 --> 00:28:11.314 align:center
Scoate-mă de aici. Te rog!

00:28:12.774 --> 00:28:13.983 align:center
E cineva?

00:28:15.568 --> 00:28:17.404 align:center
Scoate-mă naibii de aici!

00:28:18.738 --> 00:28:20.448 align:center
Scoate-mă naibii!

00:28:20.949 --> 00:28:21.908 align:center
Salut!

00:28:22.826 --> 00:28:25.286 align:center
- Vă omor pe toți!
- N-am fost urmărită.

00:28:26.705 --> 00:28:28.832 align:center
- Vă omor!
- Ai lăsat telefonul?

00:28:28.915 --> 00:28:31.793 align:center
- Mă auzi? Ești mort!
- Da, și am adus astea.

00:28:34.879 --> 00:28:35.714 align:center
Ce e asta?

00:28:35.797 --> 00:28:39.426 align:center
E începutul unui drum lung și nasol
care nu te privește.

00:28:40.427 --> 00:28:41.970 align:center
Nu pot să respir!

00:28:42.512 --> 00:28:47.726 align:center
Vreau doar un loc sigur
de unde să putem evalua situația.

00:28:47.809 --> 00:28:50.437 align:center
- Mă asigur că vei primi banii…
- Fără bani.

00:28:51.062 --> 00:28:52.522 align:center
Ți-am spus ce vreau.

00:28:53.148 --> 00:28:55.442 align:center
- Mutare cu actele în regulă.
- M-auzi?

00:28:56.317 --> 00:28:58.903 align:center
- Ne-am înțeles?
- Da.

00:29:00.905 --> 00:29:01.865 align:center
Bine.

00:29:04.743 --> 00:29:05.618 align:center
Mă scuzați.

00:29:07.912 --> 00:29:10.165 align:center
Mi s-a părut că aud pe cineva.

00:29:11.875 --> 00:29:12.959 align:center
Bună!

00:29:14.210 --> 00:29:15.170 align:center
Sunt Melo.

00:29:16.713 --> 00:29:17.756 align:center
Poe.

00:29:23.261 --> 00:29:24.137 align:center
Creasy.

00:29:24.220 --> 00:29:28.099 align:center
Mă bucur să te aud!
Poe e cu tine? E teafără?

00:29:28.808 --> 00:29:30.101 align:center
Da, deocamdată.

00:29:30.185 --> 00:29:33.730 align:center
După cele întâmplate dimineață,
nu mă pot baza pe brazilieni.

00:29:33.813 --> 00:29:35.648 align:center
Sunt 100% pe cont propriu.

00:29:35.732 --> 00:29:37.066 align:center
- Nu ești.
- Domnule…

00:29:37.150 --> 00:29:40.069 align:center
Ne ai pe noi și rezolv eu tot.

00:29:40.153 --> 00:29:42.781 align:center
Martin, pe cine avem gata de drum?

00:29:42.864 --> 00:29:45.742 align:center
Vă trimit un avion care să vă ia.

00:29:45.825 --> 00:29:47.577 align:center
Fără implicare braziliană.

00:29:47.660 --> 00:29:50.747 align:center
Vă aduc pe tine și pe Poe
cât mai rapid acasă.

00:29:50.830 --> 00:29:51.915 align:center
Da, bine.

00:29:51.998 --> 00:29:55.418 align:center
Am nevoie de niște bani
pentru protecție și transport.

00:29:55.502 --> 00:29:56.586 align:center
S-a făcut.

00:29:57.086 --> 00:30:01.716 align:center
Dă-mi niște locații posibile de extragere
și le evaluez.

00:30:04.719 --> 00:30:07.639 align:center
Crezi că nu e sigur s-o aduci înapoi?

00:30:07.722 --> 00:30:13.186 align:center
Spun că nu știu încă nimic sigur,
așa că nu pot să promit nimic.

00:30:13.269 --> 00:30:14.312 align:center
Bine.

00:30:14.896 --> 00:30:18.483 align:center
Atunci trebuie să-ți pui o întrebare.

00:30:18.566 --> 00:30:20.485 align:center
E în siguranță cu tine?

00:30:20.568 --> 00:30:23.363 align:center
Vorbim despre fiica lui Rayburn…

00:30:28.701 --> 00:30:29.744 align:center
Ce?

00:30:30.245 --> 00:30:33.039 align:center
Ne mutăm în altă mașină.

00:30:34.374 --> 00:30:36.417 align:center
Dacă lovești în portbagaj,

00:30:37.877 --> 00:30:39.712 align:center
va fi ultima ta mișcare.

00:30:47.178 --> 00:30:49.389 align:center
Știi ce ne trebuie? Muzică.

00:30:50.014 --> 00:30:51.808 align:center
Ce-ți place? Pop?

00:30:55.395 --> 00:30:56.729 align:center
Poți s-o oprești?

00:30:57.730 --> 00:31:00.358 align:center
- Nu-ți place?
- Ba da, dar…

00:31:01.025 --> 00:31:03.027 align:center
Nu vreau ca piesele care-mi plac…

00:31:04.696 --> 00:31:06.656 align:center
să-mi amintească mereu de asta.

00:31:15.707 --> 00:31:20.712 align:center
Dacă nu vrei să asociezi situația
cu piese care-ți plac, hai să le schimbăm.

00:32:11.054 --> 00:32:12.805 align:center
Aici sunteți în siguranță.

00:32:14.182 --> 00:32:16.351 align:center
Favela are propria poliție,

00:32:16.434 --> 00:32:18.603 align:center
iar vărul meu e un membru important.

00:32:22.106 --> 00:32:24.025 align:center
Va trebui să plătești.

00:32:27.654 --> 00:32:29.155 align:center
Ăsta e bugetul.

00:32:30.406 --> 00:32:31.908 align:center
Crezi că e de ajuns?

00:32:34.744 --> 00:32:36.454 align:center
Bun-venit în noua ta casă!

00:33:09.153 --> 00:33:10.113 align:center
Pe aici.

00:33:26.295 --> 00:33:27.839 align:center
Faceți-vă comozi!

00:33:34.012 --> 00:33:36.514 align:center
Merg să vorbesc cu vărul meu și revin.

00:33:36.597 --> 00:33:37.557 align:center
Bine.

00:33:38.307 --> 00:33:39.976 align:center
Ești sigur de asta?

00:33:42.437 --> 00:33:43.354 align:center
E un loc sigur.

00:33:43.438 --> 00:33:47.817 align:center
Nu intră nimeni aici.
Ar trebui să încerci să dormi.

00:33:48.985 --> 00:33:51.612 align:center
Nu, am dormit destul pe drum.

00:33:51.696 --> 00:33:55.116 align:center
Muzica country are efect sedativ
asupra mea.

00:34:04.584 --> 00:34:06.044 align:center
Doamne, nu și tu!

00:34:07.670 --> 00:34:13.384 align:center
- Tata încerca mereu să mă facă să joc.
- Pe mine cine crezi că m-a învățat?

00:34:14.719 --> 00:34:16.971 align:center
Vorbea despre șah ca despre o religie.

00:34:17.055 --> 00:34:18.556 align:center
Nu o religie.

00:34:19.223 --> 00:34:20.391 align:center
O metaforă.

00:34:22.268 --> 00:34:24.771 align:center
Tu ai un plan, dar și adversarul are unul.

00:34:24.854 --> 00:34:28.357 align:center
Când te surprinde,
își dai seama cine e mai inteligent.

00:34:28.441 --> 00:34:30.777 align:center
Cine reacționează și cine atacă.

00:34:32.570 --> 00:34:33.821 align:center
Înveți să joci șah…

00:34:33.905 --> 00:34:35.406 align:center
Înveți jocul vieții.

00:34:42.830 --> 00:34:45.750 align:center
Cred că e prima dată când te văd zâmbind.

00:34:50.671 --> 00:34:52.090 align:center
Am putea juca.

00:34:53.049 --> 00:34:55.927 align:center
Dacă dorești.

00:34:58.805 --> 00:35:01.349 align:center
- Instalează-te. Mă întorc.
- Pleci?

00:35:02.558 --> 00:35:05.103 align:center
Da, merg să rezolv niște lucruri.

00:35:06.395 --> 00:35:08.856 align:center
Vorbești despre bărbatul din portbagaj?

00:35:10.024 --> 00:35:11.109 align:center
Da.

00:35:12.235 --> 00:35:13.486 align:center
Nu poți să rămâi?

00:35:14.487 --> 00:35:17.615 align:center
Sunt mai util afară decât aici.

00:35:18.699 --> 00:35:19.700 align:center
O să-l omori?

00:35:20.493 --> 00:35:22.245 align:center
Nu, doar…

00:35:23.788 --> 00:35:24.789 align:center
vorbesc cu el.

00:35:25.373 --> 00:35:26.624 align:center
Ca un chirurg?

00:35:29.460 --> 00:35:30.878 align:center
Ceva de genul.

00:35:32.130 --> 00:35:33.506 align:center
M-ar fi ucis?

00:35:34.465 --> 00:35:35.675 align:center
Fără îndoială!

00:35:46.352 --> 00:35:48.104 align:center
Atunci, ne vedem când revii.

00:36:20.970 --> 00:36:22.138 align:center
Creasy!

00:36:22.889 --> 00:36:25.766 align:center
E un loc unde poți lucra,
e la două străzi distanță.

00:36:27.727 --> 00:36:29.270 align:center
Poe a mâncat ceva?

00:36:30.938 --> 00:36:34.025 align:center
Doar fast-food american
de când a ajuns în Brazilia.

00:36:34.984 --> 00:36:37.695 align:center
Un caz dificil. Preferatul meu.

00:36:40.740 --> 00:36:42.074 align:center
Am o fiică.

00:36:43.201 --> 00:36:45.077 align:center
Când soțul meu a fost ucis,

00:36:45.161 --> 00:36:48.456 align:center
aveam o vecină care venea
doar să stea de vorbă cu ea.

00:36:49.165 --> 00:36:51.876 align:center
Așa a reușit să proceseze lucrurile.

00:36:52.877 --> 00:36:55.004 align:center
Cred că Poe e exact ca fiica mea.

00:36:56.172 --> 00:37:01.469 align:center
Pot să stau cu ea și să o ascult
dacă dorești.

00:37:03.137 --> 00:37:04.180 align:center
Bine, mulțumesc!

00:37:04.764 --> 00:37:07.642 align:center
Iar tu… ești exact ca mine.

00:37:09.769 --> 00:37:12.521 align:center
Când lucrurile merg prost,
vrem doar liniște.

00:37:16.525 --> 00:37:19.195 align:center
Atelierul auto e după colț.

00:37:19.904 --> 00:37:21.155 align:center
Ne vedem mai târziu.

00:37:36.629 --> 00:37:37.713 align:center
Salut!

00:37:40.216 --> 00:37:41.842 align:center
Ți-am adus ceva de mâncare.

00:37:45.179 --> 00:37:47.348 align:center
Nu mi-e foame.

00:37:49.767 --> 00:37:50.935 align:center
Nu-ți face griji.

00:37:51.936 --> 00:37:56.565 align:center
Am întrebat-o pe fiica mea
ce ar mânca o americancă.

00:37:58.401 --> 00:37:59.735 align:center
Și astea…

00:38:01.237 --> 00:38:02.488 align:center
sunt coxinha.

00:38:03.739 --> 00:38:08.286 align:center
Ceva ce voi numiți nugget?

00:38:09.287 --> 00:38:10.538 align:center
Nugget de pui, nu?

00:38:12.039 --> 00:38:13.165 align:center
Da.

00:38:19.338 --> 00:38:21.549 align:center
E în regulă dacă nu dorești.

00:38:21.632 --> 00:38:25.761 align:center
Nu prea apuc să-i spun fiicei mele
că a greșit, așa că asta m-ar ajuta.

00:38:47.867 --> 00:38:49.702 align:center
Poate că are dreptate.

00:38:55.624 --> 00:38:56.959 align:center
Câți ani ai?

00:38:58.586 --> 00:38:59.712 align:center
Șaisprezece.

00:39:02.006 --> 00:39:05.426 align:center
Și nu ți-ai prea dorit
să te muți în Brazilia.

00:39:07.553 --> 00:39:08.971 align:center
Cum îți dai seama?

00:39:10.181 --> 00:39:11.182 align:center
Ei bine…

00:39:12.725 --> 00:39:17.104 align:center
când conduci o mașină,
nu doar că întâlnești mulți oameni.

00:39:18.689 --> 00:39:20.566 align:center
Înveți să-i vezi cu adevărat.

00:39:26.280 --> 00:39:27.490 align:center
Ce altceva mai vezi?

00:39:30.368 --> 00:39:32.370 align:center
Pe cineva care are nevoie de un prieten.

00:39:42.004 --> 00:39:43.672 align:center
Vorbești spaniolă?

00:39:46.050 --> 00:39:49.095 align:center
- Da.
- Îți plac filmele?

00:39:51.931 --> 00:39:58.521 align:center
Cum îți dai seama
că cineva a văzut prea multe filme?

00:39:59.021 --> 00:40:01.440 align:center
Dacă scoate o baterie de mașină

00:40:01.941 --> 00:40:04.402 align:center
și îți spune că te va lucra.

00:40:06.153 --> 00:40:07.029 align:center
E o porcărie.

00:40:07.113 --> 00:40:09.156 align:center
O baterie de mașină nu ajută.

00:40:09.740 --> 00:40:10.908 align:center
Vrei informații?

00:40:10.991 --> 00:40:13.452 align:center
Nu bateria e cheia.

00:40:13.536 --> 00:40:15.204 align:center
Ci ce e înăuntru.

00:40:16.163 --> 00:40:19.834 align:center
Acidul sulfuric.

00:40:21.961 --> 00:40:23.671 align:center
Te distruge.

00:40:25.214 --> 00:40:26.715 align:center
Dar durează mult.

00:40:27.341 --> 00:40:28.384 align:center
Dacă-l amesteci…

00:40:30.845 --> 00:40:33.806 align:center
cu peroxid de hidrogen,
obții ceva ce se numește

00:40:33.889 --> 00:40:35.474 align:center
suc de piranha.

00:40:35.558 --> 00:40:37.518 align:center
Știi ce fac piranha, nu?

00:40:39.937 --> 00:40:41.772 align:center
Se hrănesc cu carnea ta.

00:40:43.107 --> 00:40:45.609 align:center
Sunt un nemernic

00:40:45.693 --> 00:40:48.028 align:center
și o să-ți spun chiar acum.

00:40:48.112 --> 00:40:50.156 align:center
Au scos totul de la mine.

00:40:53.200 --> 00:40:55.119 align:center
Prin această cicatrice.

00:40:57.705 --> 00:40:59.498 align:center
Dacă-ți pun asta pe frunte…

00:41:01.417 --> 00:41:03.419 align:center
o să-ți topească pielea.

00:41:04.003 --> 00:41:05.796 align:center
Și va înainta încet.

00:41:05.880 --> 00:41:07.882 align:center
Odată ce ajunge la ochi,

00:41:07.965 --> 00:41:09.508 align:center
se stinge lumina.

00:41:10.634 --> 00:41:12.344 align:center
La propriu.

00:41:13.888 --> 00:41:17.641 align:center
Îi ia două minute să ajungă la ochi.

00:41:17.725 --> 00:41:19.059 align:center
Vorbește repede!

00:41:19.143 --> 00:41:20.561 align:center
Nu!

00:41:20.644 --> 00:41:22.813 align:center
Dacă te miști așa, te mânjești tot.

00:41:22.897 --> 00:41:24.106 align:center
Ce vrei?

00:41:24.190 --> 00:41:26.066 align:center
Vorbesc.

00:41:26.150 --> 00:41:27.109 align:center
Vorbesc.

00:41:27.860 --> 00:41:30.029 align:center
Spui că vrei să vorbești?

00:41:30.529 --> 00:41:32.531 align:center
Da.

00:41:35.034 --> 00:41:37.077 align:center
Sunt dispus să încerc.

00:41:37.161 --> 00:41:40.664 align:center
Dacă mă minți, îți promit că o să regreți.

00:41:41.248 --> 00:41:42.249 align:center
E clar?

00:41:42.750 --> 00:41:43.709 align:center
Da.

00:41:44.668 --> 00:41:47.087 align:center
- Cum te cheamă?
- Tiago.

00:41:47.171 --> 00:41:51.050 align:center
- Cine te-a angajat să ne omori?
- Nu știu.

00:41:51.133 --> 00:41:52.801 align:center
Nu știu.

00:41:53.344 --> 00:41:54.762 align:center
Nu știu.

00:41:55.429 --> 00:41:58.641 align:center
Mi-a spus doar să-i spun Osmar.

00:41:58.724 --> 00:42:01.477 align:center
Dar nu cred că e numele lui real.

00:42:04.897 --> 00:42:07.566 align:center
Tu l-ai ajutat și cu atentatul?

00:42:09.026 --> 00:42:10.694 align:center
Cu explozia.

00:42:10.778 --> 00:42:13.364 align:center
- Nu știu nimic despre explozie.
- Nu?

00:42:13.447 --> 00:42:15.533 align:center
Nu știu nimic despre explozie!

00:42:18.911 --> 00:42:21.288 align:center
Nu!

00:42:25.501 --> 00:42:30.381 align:center
Timpul trece, Tiago.
Ai face bine să vii cu niște răspunsuri.

00:42:30.464 --> 00:42:32.967 align:center
Nu fac parte din FRP.

00:42:33.050 --> 00:42:33.926 align:center
FRP?

00:42:34.009 --> 00:42:35.553 align:center
Te rog.

00:42:35.636 --> 00:42:37.263 align:center
Sunt oamenii lui Osmar?

00:42:37.346 --> 00:42:38.681 align:center
Da. Ai lui Osmar.

00:42:38.764 --> 00:42:40.891 align:center
Nu-i cunosc.

00:42:40.975 --> 00:42:42.268 align:center
Te rog.

00:42:42.351 --> 00:42:44.812 align:center
Lucrez cu o bandă din Rio.

00:42:45.396 --> 00:42:49.275 align:center
Osmar ne-a contactat după explozie
și ne-a oferit bani.

00:42:49.358 --> 00:42:51.902 align:center
N-am știut cine e ținta până dimineață.

00:42:51.986 --> 00:42:54.196 align:center
Te rog, oprește-te!

00:42:54.280 --> 00:42:55.155 align:center
Vorbesc!

00:42:55.239 --> 00:42:57.074 align:center
De unde știai de baza militară?

00:42:57.157 --> 00:42:59.660 align:center
Osmar a anulat atacul asupra convoiului.

00:43:00.244 --> 00:43:03.163 align:center
Spunea că vă veți retrage la bază.

00:43:03.247 --> 00:43:04.999 align:center
Te rog!

00:43:05.082 --> 00:43:07.209 align:center
Zicea că nu va fi personal

00:43:07.293 --> 00:43:10.671 align:center
tocmai din cauza amenințărilor FRP.

00:43:11.338 --> 00:43:12.172 align:center
Te rog!

00:43:12.256 --> 00:43:15.759 align:center
Te rog!

00:43:15.843 --> 00:43:20.806 align:center
Te rog!

00:43:30.274 --> 00:43:32.651 align:center
Unde dau de Osmar?

00:43:33.193 --> 00:43:35.070 align:center
Problema e dl Creasy.

00:43:35.154 --> 00:43:38.240 align:center
Vreau să mă asigurați
că a fost extras și el.

00:43:38.324 --> 00:43:40.868 align:center
Una e că s-a oferit să lucreze cu noi.

00:43:40.951 --> 00:43:44.622 align:center
Alta e să ai un om iresponsabil
care nu mai răspunde,

00:43:44.705 --> 00:43:47.875 align:center
în timp ce eu am de-a face
cu teroriști și tragedii.

00:43:47.958 --> 00:43:49.710 align:center
Și urmează și alegerile.

00:43:49.793 --> 00:43:52.338 align:center
Am vorbit cu Creasy

00:43:52.421 --> 00:43:54.632 align:center
și nu mai are încredere în nimeni.

00:43:54.715 --> 00:43:56.717 align:center
Chiar dacă ne dă fata,

00:43:56.800 --> 00:44:00.429 align:center
îl cunosc destul de bine
ca să știu că nu va părăsi Brazilia

00:44:00.512 --> 00:44:03.474 align:center
până nu-i va omorî
pe cei ce au distrus clădirea.

00:44:06.644 --> 00:44:12.191 align:center
Dle director Moncrief, cum ar reacționa
guvernul dv. dacă un străin

00:44:12.274 --> 00:44:16.487 align:center
și-ar face de cap în SUA,
operând de capul lui și fără autoritate

00:44:16.570 --> 00:44:22.326 align:center
și punând în pericol ancheta
în ceea ce privește un atac terorist.

00:44:26.246 --> 00:44:28.999 align:center
L-am opri
folosind orice mijloace posibile.

00:44:33.337 --> 00:44:36.382 align:center
- Cum a mers?
- Ne trebuie o mașină.

00:44:36.965 --> 00:44:38.050 align:center
Ce s-a întâmplat?

00:44:38.133 --> 00:44:41.345 align:center
Tipul ne poate duce
la cei ce sunt pe urmele lui Poe.

00:44:41.428 --> 00:44:45.349 align:center
- Deci nu merge acasă?
- Nu până nu știu cu cine avem de-a face.

00:44:45.432 --> 00:44:47.017 align:center
Să văd ce pot face.

00:44:49.144 --> 00:44:50.396 align:center
Cum se simte?

00:44:52.481 --> 00:44:53.565 align:center
Nu bine.

00:44:54.900 --> 00:44:56.151 align:center
Dar e pe mâini bune.

00:45:13.711 --> 00:45:15.212 align:center
E timpul să plecăm?

00:45:17.840 --> 00:45:18.674 align:center
Nu încă.

00:45:28.517 --> 00:45:30.811 align:center
Am nevoie de ajutorul tău înainte.

00:45:32.187 --> 00:45:33.397 align:center
Cu ce?

00:45:36.066 --> 00:45:38.235 align:center
Cum reacționezi când vezi sânge?

00:46:39.546 --> 00:46:44.635 align:center
Subtitrarea: Mircea Pricăjan

