WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.686 align:center
CZŁOWIEK W OGNIU

00:01:36.846 --> 00:01:37.972 align:center
Przepraszam.

00:01:43.019 --> 00:01:45.355 align:center
Ja też się denerwuję.

00:01:46.815 --> 00:01:48.691 align:center
Nie wiem, jak to możliwe,

00:01:50.110 --> 00:01:51.277 align:center
że już ich nie ma.

00:01:53.988 --> 00:01:56.491 align:center
Byli cali i zdrowi, aż nagle…

00:01:56.574 --> 00:01:59.244 align:center
Zanim poznałem twojego tatę,

00:02:00.203 --> 00:02:01.538 align:center
czegoś się nauczyłem.

00:02:01.621 --> 00:02:03.873 align:center
Byłem trochę młodszy od ciebie.

00:02:03.957 --> 00:02:08.128 align:center
Mój brat miał wypadek samochodowy
i musiał przejść operację.

00:02:08.211 --> 00:02:12.006 align:center
Chirurg rozmawiał z nami
oschle i rzeczowo.

00:02:12.090 --> 00:02:13.424 align:center
I…

00:02:14.259 --> 00:02:17.470 align:center
moja mama się wściekła.

00:02:17.971 --> 00:02:21.766 align:center
Powiedziała mu,
że mógłby okazać trochę empatii.

00:02:21.850 --> 00:02:26.354 align:center
A on na to: „Z całym szacunkiem,
ale nie chce pani tego.

00:02:27.355 --> 00:02:30.358 align:center
Nie chce pani,
żeby syn był dla lekarza osobą.

00:02:30.441 --> 00:02:33.361 align:center
Chce pani, aby stanowił dla lekarza

00:02:33.444 --> 00:02:35.822 align:center
wyłącznie ciekawą łamigłówkę”.

00:02:36.990 --> 00:02:39.909 align:center
Bo kiedy stawką jest wszystko,

00:02:39.993 --> 00:02:43.580 align:center
lepiej, żeby ktoś próbował cię rozwikłać,

00:02:43.663 --> 00:02:46.040 align:center
niż cię ratować.

00:02:47.292 --> 00:02:48.877 align:center
Wiem, że ci ciężko.

00:02:49.836 --> 00:02:51.462 align:center
Ale teraz

00:02:51.963 --> 00:02:54.966 align:center
odsuniemy na bok emocje,

00:02:55.049 --> 00:02:59.721 align:center
pójdziemy tam i będziemy chirurgami.

00:03:02.765 --> 00:03:03.766 align:center
Chirurgami?

00:03:05.101 --> 00:03:06.561 align:center
Tak.

00:03:44.599 --> 00:03:45.892 align:center
Wszystko gotowe.

00:03:46.392 --> 00:03:48.811 align:center
Ruszajcie w pięciominutowych odstępach.

00:03:48.895 --> 00:03:52.357 align:center
Zajmijcie pozycje
i czekajcie na mój rozkaz.

00:04:07.497 --> 00:04:09.832 align:center
Czemu nie spytałeś, co widziałam?

00:04:10.750 --> 00:04:12.543 align:center
Wszystko w swoim czasie.

00:04:14.879 --> 00:04:18.341 align:center
Chcę ci oszczędzić
przeżywania tego kilkukrotnie.

00:04:39.404 --> 00:04:40.613 align:center
Skręcili w lewo.

00:04:40.697 --> 00:04:44.575 align:center
Jesteśmy śledzeni.
Musimy zboczyć z trasy.

00:05:13.354 --> 00:05:14.647 align:center
Creasy…

00:05:21.904 --> 00:05:22.947 align:center
To nasi?

00:05:23.031 --> 00:05:24.574 align:center
- Musimy zboczyć.
- Co?

00:05:24.657 --> 00:05:27.952 align:center
Obstawili budynki
i równolegle do nas jedzie wóz.

00:05:28.036 --> 00:05:30.163 align:center
Natychmiast zmieńcie trasę.

00:05:34.917 --> 00:05:36.044 align:center
Dokąd mamy dotrzeć?

00:05:36.127 --> 00:05:38.212 align:center
Do bezpiecznej placówki wojskowej.

00:05:38.296 --> 00:05:39.964 align:center
- Odległość?
- Dwanaście kilometrów.

00:05:40.048 --> 00:05:43.259 align:center
Rozumiem. Podążam za tobą.

00:05:44.218 --> 00:05:45.511 align:center
Zjeżdżają z trasy.

00:05:45.595 --> 00:05:46.971 align:center
Wszystko gra?

00:05:47.055 --> 00:05:50.725 align:center
- Rozglądaj się.
- Nie odpowiedziałeś na pytanie.

00:05:50.808 --> 00:05:53.019 align:center
- Proszę pana?
- Utrzymać pozycję.

00:05:57.857 --> 00:06:00.526 align:center
Została nam tylko jedna drużyna.

00:06:08.826 --> 00:06:10.661 align:center
Nie ma czasu. Co robimy?

00:06:10.745 --> 00:06:13.206 align:center
Przejedź przez park. W prawo!

00:06:20.588 --> 00:06:22.215 align:center
Trzymajcie się blisko.

00:06:24.217 --> 00:06:26.344 align:center
Jedziemy do celu B.

00:06:27.095 --> 00:06:28.304 align:center
Odpuszczamy.

00:06:30.598 --> 00:06:31.432 align:center
Koniec.

00:07:19.564 --> 00:07:21.399 align:center
Najmocniej przepraszam.

00:07:21.482 --> 00:07:24.277 align:center
Mimo wczorajszego zamachu

00:07:24.360 --> 00:07:26.737 align:center
nadal otrzymujemy groźby ze strony FRP.

00:07:26.821 --> 00:07:30.658 align:center
Zważywszy na okoliczności
przeprowadzimy przesłuchanie tutaj.

00:07:30.741 --> 00:07:34.454 align:center
Później transportem wojskowym
wrócicie do USA.

00:07:38.875 --> 00:07:39.709 align:center
Tam?

00:07:40.835 --> 00:07:41.711 align:center
Tak.

00:07:44.714 --> 00:07:47.717 align:center
Idź, Poe. Jeszcze dwa słowa.

00:07:53.931 --> 00:07:55.099 align:center
Możecie nagrywać.

00:07:55.183 --> 00:07:56.809 align:center
Zadam wasze pytania,

00:07:56.893 --> 00:07:59.562 align:center
ale będę z nią rozmawiał sam na sam.

00:07:59.645 --> 00:08:03.274 align:center
Wydaje się panu,
że ma pan tu coś do powiedzenia.

00:08:04.400 --> 00:08:08.196 align:center
Jest pan do mnie uprzedzony,

00:08:08.279 --> 00:08:12.992 align:center
ale proszę zrozumieć,
że nie obejdzie się pan bez mojej pomocy.

00:08:13.075 --> 00:08:15.161 align:center
Obstawiono trasę konwoju.

00:08:15.244 --> 00:08:19.457 align:center
To oznacza, że macie słabe ogniwo
w łańcuchu dowodzenia.

00:08:20.791 --> 00:08:23.252 align:center
Nie może pan ufać podwładnym,

00:08:24.962 --> 00:08:27.632 align:center
więc pozostaje panu zaufać mnie.

00:08:31.302 --> 00:08:33.971 align:center
Tak? Na rekrutacji pan się nie popisał.

00:08:37.225 --> 00:08:40.102 align:center
Rozmowy o pracę nie są moją mocną stroną.

00:08:41.354 --> 00:08:44.982 align:center
Obecna sytuacja jest mi niestety bliższa.

00:09:04.210 --> 00:09:07.755 align:center
Wiem, że myślenie o tym, co zaszło,
jest bolesne.

00:09:08.256 --> 00:09:11.300 align:center
Na razie tego nie róbmy.

00:09:11.884 --> 00:09:14.053 align:center
Skup się na tym,

00:09:14.136 --> 00:09:16.806 align:center
co czułaś i widziałaś

00:09:16.889 --> 00:09:20.977 align:center
przed wydarzeniami w budynku.

00:09:21.060 --> 00:09:24.146 align:center
To najważniejsze dla nas informacje.

00:09:24.230 --> 00:09:25.940 align:center
Rozumiesz?

00:09:27.024 --> 00:09:27.858 align:center
Dobrze.

00:09:27.942 --> 00:09:30.403 align:center
Obudziłaś się u swojego chłopaka?

00:09:30.486 --> 00:09:31.737 align:center
Nie jesteśmy…

00:09:35.908 --> 00:09:36.951 align:center
Ale tak.

00:09:39.787 --> 00:09:43.374 align:center
Wymknęłam się.
Nie zamierzałam zostać na noc.

00:09:43.457 --> 00:09:45.167 align:center
Gdy się obudziłam…

00:09:46.252 --> 00:09:51.215 align:center
pomyślałam, że muszę wrócić,
zanim tata wstanie i…

00:09:51.299 --> 00:09:52.633 align:center
Nie wybiegaj myślami.

00:10:00.433 --> 00:10:02.184 align:center
Musiałaś wrócić.

00:10:03.060 --> 00:10:04.895 align:center
Wzięłam motocykl Liama.

00:10:06.230 --> 00:10:09.066 align:center
Czułam, że zdążę.

00:10:09.150 --> 00:10:12.278 align:center
Ulice były puste, jechałam szybko.

00:10:12.987 --> 00:10:16.616 align:center
Już dojeżdżałam,
na skrzyżowaniu było zielone.

00:10:16.699 --> 00:10:19.827 align:center
Ale coś mnie tknęło.

00:10:19.910 --> 00:10:21.621 align:center
Gwałtownie zahamowałam.

00:10:21.704 --> 00:10:26.917 align:center
Przez skrzyżowanie
przejechały szybko dwie furgonetki.

00:10:27.001 --> 00:10:28.461 align:center
I motocykl.

00:10:28.961 --> 00:10:32.089 align:center
Sportowy. Albo wyścigowy.

00:10:32.673 --> 00:10:34.383 align:center
Opisz go.

00:10:35.968 --> 00:10:37.678 align:center
Chyba czarny.

00:10:38.179 --> 00:10:41.682 align:center
Motocyklista też był na czarno,
w czarnym kasku.

00:10:43.643 --> 00:10:45.436 align:center
Tylko tyle pamiętam.

00:10:45.519 --> 00:10:46.562 align:center
A furgonetki?

00:10:46.646 --> 00:10:47.813 align:center
Białe.

00:10:47.897 --> 00:10:49.690 align:center
- Nowe? Stare?
- Nowe.

00:10:49.774 --> 00:10:52.526 align:center
Wyglądały na służbowe czy prywatne?

00:10:52.610 --> 00:10:55.196 align:center
Nie wiem, może służbowe.

00:10:55.279 --> 00:10:56.739 align:center
Wrócimy do tego.

00:10:57.573 --> 00:10:59.200 align:center
Co było dalej?

00:10:59.283 --> 00:11:01.535 align:center
Podjechałam kawałek dalej.

00:11:03.746 --> 00:11:06.957 align:center
Jakąś przecznicę dalej. I zaparkowałam.

00:11:07.041 --> 00:11:09.335 align:center
Patrzyłam na nasz budynek.

00:11:12.129 --> 00:11:13.214 align:center
Stał tam.

00:11:14.215 --> 00:11:15.383 align:center
Kto?

00:11:18.469 --> 00:11:19.470 align:center
Tata.

00:11:20.763 --> 00:11:24.183 align:center
Wsiadał do auta i mnie zobaczył.

00:11:26.477 --> 00:11:28.062 align:center
Zadzwonił i…

00:11:28.145 --> 00:11:30.272 align:center
Na tym się zatrzymajmy.

00:11:30.356 --> 00:11:34.235 align:center
Bardzo dobrze. Zróbmy krótką przerwę.

00:11:35.778 --> 00:11:37.113 align:center
Zaczekaj.

00:11:39.115 --> 00:11:40.991 align:center
Nie zapytał pan o zamach.

00:11:41.075 --> 00:11:43.244 align:center
Podejrzani ulotnili się wcześniej.

00:11:43.327 --> 00:11:48.374 align:center
Jeśli dziewczyna się załamie,
emocje zniekształcą jej wspomnienia

00:11:48.457 --> 00:11:51.919 align:center
i uzyskane informacje
będą mniej wartościowe.

00:11:52.002 --> 00:11:55.256 align:center
Dowiem się wszystkiego, co dla nas ważne.

00:11:55.339 --> 00:11:57.591 align:center
Proszę mi załatwić zdjęcia

00:11:57.675 --> 00:12:02.054 align:center
najpopularniejszych modeli
białych furgonetek z ostatnich pięciu lat.

00:12:02.138 --> 00:12:06.100 align:center
Proszę o odrobinę wiary.

00:12:06.600 --> 00:12:09.645 align:center
Ja też chcę ich dorwać, ona tym bardziej.

00:12:11.856 --> 00:12:17.069 align:center
Najpierw dokończę. Później będzie mógł pan
zadać ewentualne pytania.

00:12:17.153 --> 00:12:18.571 align:center
W porządku?

00:12:23.534 --> 00:12:26.871 align:center
Potrzebuję też dwóch ścierek
albo małego ręcznika.

00:12:30.708 --> 00:12:32.334 align:center
Co robimy?

00:12:33.627 --> 00:12:35.004 align:center
Wróć do chwili,

00:12:35.629 --> 00:12:38.299 align:center
w której siedzisz na motocyklu.

00:12:39.842 --> 00:12:43.721 align:center
Dwadzieścia minut temu spałaś.

00:12:43.804 --> 00:12:46.557 align:center
Zorientowałaś się,
że musisz wrócić do domu,

00:12:46.640 --> 00:12:49.018 align:center
i napędza cię adrenalina, tak?

00:12:49.101 --> 00:12:49.935 align:center
Tak.

00:12:50.019 --> 00:12:52.772 align:center
Jesteś już prawie u celu.

00:12:52.855 --> 00:12:55.941 align:center
Dojeżdżasz do skrzyżowania
i nagle hamujesz,

00:12:56.025 --> 00:12:58.277 align:center
bo coś nadjeżdża. Co czujesz?

00:12:58.360 --> 00:13:01.530 align:center
- Co czuję kiedy?
- Coś wyskakuje przed tobą.

00:13:01.614 --> 00:13:04.784 align:center
Hamujesz, by uniknąć zderzenia.
Co czujesz?

00:13:06.202 --> 00:13:08.162 align:center
Szok, zaskoczenie.

00:13:14.168 --> 00:13:17.213 align:center
Wskaż furgonetkę.
Nie myśl, przypomnij sobie.

00:13:43.614 --> 00:13:45.324 align:center
Teraz chciałbym, żebyś…

00:13:59.004 --> 00:14:00.631 align:center
Widziałam jego twarz.

00:14:08.973 --> 00:14:12.184 align:center
Motocyklisty.
Widziałam, przez krótką chwilę.

00:14:12.768 --> 00:14:15.312 align:center
W porządku. Dobrze, Poe.

00:14:15.396 --> 00:14:17.523 align:center
Zatrzymaj się na tym wspomnieniu.

00:14:17.606 --> 00:14:19.817 align:center
Patrz na motocyklistę.

00:14:20.317 --> 00:14:21.902 align:center
Patrz na niego.

00:14:26.156 --> 00:14:27.116 align:center
Poe.

00:14:27.992 --> 00:14:28.951 align:center
TATA

00:14:36.000 --> 00:14:37.918 align:center
Poe. W porządku.

00:14:38.002 --> 00:14:40.379 align:center
Dobrze się spisałaś.

00:14:40.462 --> 00:14:44.174 align:center
Dobrze sobie poradziłaś.

00:14:48.804 --> 00:14:50.264 align:center
Ściągnąć rysownika?

00:14:50.347 --> 00:14:52.349 align:center
To często loteria.

00:14:52.433 --> 00:14:55.519 align:center
Albo wyciągnie wspomnienia,
albo je nadpisze.

00:14:55.603 --> 00:14:57.730 align:center
CIA ma kogoś dobrego.

00:14:57.813 --> 00:15:01.233 align:center
Trzeba zdobyć poranne nagrania z budynków

00:15:01.317 --> 00:15:05.237 align:center
i z ulicznego monitoringu.
Może kamery uchwyciły rejestrację.

00:15:06.155 --> 00:15:07.656 align:center
Zajmę się tym.

00:15:07.740 --> 00:15:11.911 align:center
Tylko jak to zrobić,
żeby nie zaalarmować wtyki?

00:15:11.994 --> 00:15:14.371 align:center
Osobiście pomówię z prezydentem.

00:15:14.455 --> 00:15:18.459 align:center
Wybierzemy małą grupę zaufanych ludzi.

00:15:18.542 --> 00:15:20.127 align:center
Tankujemy samolot.

00:15:20.210 --> 00:15:22.922 align:center
W ciągu godziny
możemy wysłać Poe do USA.

00:15:23.505 --> 00:15:25.883 align:center
A co ze mną?

00:15:26.467 --> 00:15:27.927 align:center
Zważywszy na przeciek,

00:15:28.010 --> 00:15:32.222 align:center
dostrzegam plusy współpracy
z kimś z zewnątrz.

00:15:32.806 --> 00:15:35.684 align:center
Ale proszę pamiętać, że ja tu dowodzę.

00:15:36.185 --> 00:15:37.937 align:center
Chcemy tego samego.

00:15:38.020 --> 00:15:41.649 align:center
To nie jest potwierdzenie moich słów.

00:15:43.776 --> 00:15:45.361 align:center
Pan tu dowodzi.

00:15:45.903 --> 00:15:49.114 align:center
Załatwię panu transport,
gdy wdrożę prezydenta.

00:16:00.709 --> 00:16:05.172 align:center
Pański przyjaciel Rayburn powiedział,
że walka o sprawę

00:16:05.255 --> 00:16:07.508 align:center
wyzwala w panu to, co najlepsze.

00:16:09.259 --> 00:16:10.427 align:center
Uwierzył mu pan?

00:16:12.972 --> 00:16:15.307 align:center
Wielokrotnie widziałem,

00:16:15.391 --> 00:16:17.393 align:center
jak walka o sprawę

00:16:17.476 --> 00:16:20.312 align:center
wyzwala w ludziach to, co najgorsze.

00:16:21.981 --> 00:16:24.817 align:center
I chyba to nie daje mi spokoju.

00:16:49.425 --> 00:16:51.218 align:center
Leć ze mną.

00:16:51.301 --> 00:16:53.387 align:center
- Nie chcesz tego.
- Chcę.

00:16:54.638 --> 00:16:56.932 align:center
- Naprawdę…
- Mam tu coś do zrobienia.

00:16:57.474 --> 00:17:00.144 align:center
- Ale…
- Wrócisz do domu.

00:17:00.227 --> 00:17:01.770 align:center
Przed tobą długie życie.

00:17:01.854 --> 00:17:05.983 align:center
Ale musisz zamknąć ten rozdział.

00:17:06.066 --> 00:17:07.735 align:center
Tu i teraz.

00:17:07.818 --> 00:17:11.405 align:center
Wsiądziesz na pokład
z najlepszymi wspomnieniami.

00:17:12.948 --> 00:17:15.743 align:center
Całą resztę, łącznie ze mną,
zostawisz tutaj.

00:17:16.326 --> 00:17:17.453 align:center
I zapomnisz.

00:17:21.874 --> 00:17:23.417 align:center
Byłeś przy mnie, gdy…

00:17:24.668 --> 00:17:26.503 align:center
zostałam zupełnie sama.

00:17:29.757 --> 00:17:31.967 align:center
Nie zamierzam o tym zapomnieć.

00:17:37.639 --> 00:17:38.766 align:center
Pora na ciebie.

00:17:57.576 --> 00:17:58.702 align:center
Dziękuję.

00:18:01.497 --> 00:18:02.623 align:center
To idę.

00:18:58.428 --> 00:19:01.431 align:center
Padnij! Chrońcie samolot!

00:19:13.277 --> 00:19:14.820 align:center
Wiejcie!

00:19:14.903 --> 00:19:17.281 align:center
Startuj!

00:19:17.364 --> 00:19:18.991 align:center
Wciągnij schody!

00:19:19.491 --> 00:19:21.326 align:center
Na podłogę!

00:20:34.858 --> 00:20:35.984 align:center
Cholera.

00:20:38.987 --> 00:20:40.906 align:center
Czemu nie skręca?

00:20:42.783 --> 00:20:44.785 align:center
Bliżej.

00:20:57.881 --> 00:20:58.882 align:center
Gringa!

00:21:30.747 --> 00:21:31.748 align:center
Poe!

00:22:05.532 --> 00:22:06.450 align:center
Chodź.

00:22:14.374 --> 00:22:15.208 align:center
Cholera.

00:22:16.293 --> 00:22:18.879 align:center
- Co robią?
- Strzelają w silnik.

00:22:18.962 --> 00:22:20.005 align:center
Trzymaj się.

00:22:20.088 --> 00:22:21.506 align:center
Dlaczego?

00:22:30.223 --> 00:22:32.142 align:center
O Boże. Creasy.

00:22:35.437 --> 00:22:36.271 align:center
Creasy!

00:22:38.857 --> 00:22:39.858 align:center
Boże.

00:22:43.278 --> 00:22:46.239 align:center
Creasy!

00:23:04.007 --> 00:23:05.342 align:center
Auta!

00:23:58.562 --> 00:23:59.688 align:center
Wszystko gra?

00:24:05.110 --> 00:24:06.236 align:center
Wsiadaj, Poe.

00:24:24.963 --> 00:24:26.089 align:center
Pasy.

00:24:44.774 --> 00:24:46.276 align:center
ZGINĘŁO 600 OSÓB

00:24:46.359 --> 00:24:49.446 align:center
Prezydent zapewnia,
że atak nie zakłóci wyborów.

00:24:49.529 --> 00:24:51.781 align:center
W dobie kryzysu sondaże wykazują

00:24:51.865 --> 00:24:55.785 align:center
duży wzrost poparcia
dla obecnej głowy państwa.

00:24:57.329 --> 00:24:59.039 align:center
Zrobić ci coś do jedzenia?

00:24:59.122 --> 00:25:00.499 align:center
Nie.

00:25:00.582 --> 00:25:03.084 align:center
- Zaparzę herbatę. Chcesz?
- Nie.

00:25:03.668 --> 00:25:05.128 align:center
Dzięki, że przyszłaś.

00:25:05.212 --> 00:25:06.755 align:center
Nie jest już dzieckiem,

00:25:07.881 --> 00:25:10.342 align:center
ale nie powinna teraz być sama.

00:25:10.425 --> 00:25:12.761 align:center
Drobiazg, lubię jej towarzystwo.

00:25:13.345 --> 00:25:15.805 align:center
Sześćset osób straciło życie.

00:25:17.724 --> 00:25:20.894 align:center
Wiem, że nie chcesz tego słuchać,
ale powiem swoje.

00:25:21.394 --> 00:25:24.856 align:center
Jesteś piękna, młoda,
córkę masz już odchowaną…

00:25:24.940 --> 00:25:25.774 align:center
Gabi.

00:25:25.857 --> 00:25:29.653 align:center
Mój kuzyn nieźle radzi sobie w Stanach,
tam jest masa możliwości.

00:25:29.736 --> 00:25:32.405 align:center
- Gabi.
- Twój mąż został zamordowany.

00:25:32.489 --> 00:25:35.116 align:center
Od tamtej pory jest tylko gorzej.

00:25:35.200 --> 00:25:37.410 align:center
A teraz jeszcze potworny zamach?

00:25:37.994 --> 00:25:42.332 align:center
Naprawdę chcesz, żeby twoja córka
dorastała w takim miejscu?

00:25:43.583 --> 00:25:47.504 align:center
Możecie zacząć nowy rozdział.

00:25:53.718 --> 00:25:56.012 align:center
- Słucham.
- Tu John Creasy.

00:25:56.096 --> 00:25:58.682 align:center
Niedawno woziłaś mnie przez kilka godzin.

00:25:58.765 --> 00:26:00.141 align:center
Tak.

00:26:00.767 --> 00:26:02.644 align:center
Oczywiście, pamiętam.

00:26:04.062 --> 00:26:05.313 align:center
Jak twoi przyjaciele?

00:26:05.397 --> 00:26:07.524 align:center
Potrzebuję transportu.

00:26:08.024 --> 00:26:10.151 align:center
Mówiłaś, że masz doświadczenie

00:26:10.235 --> 00:26:13.446 align:center
w odnajdywaniu różnych rzeczy.

00:26:14.739 --> 00:26:16.950 align:center
Właśnie tego mi trzeba.

00:26:17.033 --> 00:26:19.786 align:center
Creasy, chyba nie powinnam
z tobą pracować.

00:26:19.869 --> 00:26:22.330 align:center
Jednak możesz dobrze zarobić.

00:26:22.414 --> 00:26:24.249 align:center
Co miałabym robić?

00:26:24.332 --> 00:26:26.751 align:center
Lepiej ograniczyć szczegóły do minimum.

00:26:27.377 --> 00:26:31.673 align:center
W Brazylii to oznacza problemy,
gdy bierzesz forsę i nie zadajesz pytań.

00:26:31.756 --> 00:26:32.841 align:center
Mam tu dziewczynę,

00:26:32.924 --> 00:26:36.803 align:center
która straciła rodzinę
w zamachu bombowym i widziała sprawców.

00:26:36.886 --> 00:26:39.556 align:center
Chcą ją zabić, muszę ją wywieźć z kraju.

00:26:40.599 --> 00:26:44.102 align:center
Pomożesz mi, czy mam szukać dalej?

00:26:51.026 --> 00:26:53.236 align:center
Wolę przysługę zamiast pieniędzy.

00:27:08.710 --> 00:27:11.212 align:center
POPIERAM REELEKCJĘ
PREZYDENTA CARMO. A TY?

00:27:11.296 --> 00:27:13.590 align:center
PORZĄDEK I POSTĘP
WSZYSTKO DLA BRAZYLII

00:27:55.799 --> 00:27:56.925 align:center
Jest tu ktoś?

00:28:04.766 --> 00:28:08.353 align:center
Kto tam jest? Pomóż mi.

00:28:08.853 --> 00:28:11.314 align:center
Wypuść mnie. Proszę.

00:28:12.774 --> 00:28:13.983 align:center
Halo?

00:28:15.443 --> 00:28:17.404 align:center
Wypuść mnie, do cholery!

00:28:18.738 --> 00:28:20.448 align:center
Otwórz bagażnik!

00:28:20.949 --> 00:28:21.908 align:center
Cześć.

00:28:22.826 --> 00:28:24.703 align:center
Nikt mnie nie śledził.

00:28:26.705 --> 00:28:28.832 align:center
- Zabiję was!
- Zostawiłaś komórkę?

00:28:28.915 --> 00:28:31.793 align:center
Tak. Mam to, o co prosiłeś.

00:28:34.879 --> 00:28:35.714 align:center
A to co?

00:28:35.797 --> 00:28:39.300 align:center
Coś paskudnego, co ciebie nie dotyczy.

00:28:40.427 --> 00:28:41.970 align:center
Duszę się!

00:28:42.512 --> 00:28:47.726 align:center
Proszę tylko o bezpieczne schronienie,
gdzie będziemy mogli się przygotować.

00:28:47.809 --> 00:28:50.103 align:center
- Dostaniesz swoją forsę.
- Nie.

00:28:50.895 --> 00:28:52.522 align:center
Mówiłam, czego chcę.

00:28:53.148 --> 00:28:55.442 align:center
Przeniesienie i nowe dokumenty.

00:28:56.234 --> 00:28:57.318 align:center
Umowa stoi?

00:28:57.819 --> 00:28:58.903 align:center
Tak.

00:29:04.743 --> 00:29:05.618 align:center
Przepraszam…

00:29:07.787 --> 00:29:09.748 align:center
Usłyszałam głosy.

00:29:11.833 --> 00:29:12.959 align:center
Cześć.

00:29:14.169 --> 00:29:15.170 align:center
Jestem Melo.

00:29:16.713 --> 00:29:17.756 align:center
Poe.

00:29:23.261 --> 00:29:24.137 align:center
Creasy.

00:29:24.220 --> 00:29:28.099 align:center
Miło słyszeć twój głos. Poe jest z tobą?

00:29:28.808 --> 00:29:30.101 align:center
Tak, jest bezpieczna.

00:29:30.185 --> 00:29:33.730 align:center
Po dzisiejszym zdarzeniu
nie mogę ufać Brazylijczykom.

00:29:33.813 --> 00:29:35.648 align:center
Jestem zdany tylko na siebie.

00:29:35.732 --> 00:29:37.066 align:center
- Wcale nie.
- Mam tu…

00:29:37.150 --> 00:29:40.069 align:center
Pomożemy ci, zajmę się tym.

00:29:40.153 --> 00:29:42.781 align:center
Martin, kto jest gotowy ruszyć na akcję?

00:29:42.864 --> 00:29:45.742 align:center
Wyślę samolot transportowy.

00:29:45.825 --> 00:29:47.577 align:center
Bez wiedzy Brazylijczyków.

00:29:47.660 --> 00:29:50.747 align:center
Zabiorę ciebie i Poe do domu
szybko i bezpiecznie.

00:29:50.830 --> 00:29:51.915 align:center
Dobra.

00:29:51.998 --> 00:29:55.418 align:center
Potrzebuję gotówki,
żeby ogarnąć ochronę i transport.

00:29:55.502 --> 00:29:56.586 align:center
Załatwione.

00:29:57.086 --> 00:30:01.716 align:center
Podaj mi kilka opcji ucieczki,
wybiorę najlepszą.

00:30:04.719 --> 00:30:07.639 align:center
Myślisz, że sprowadzenie jej
nie jest bezpieczne?

00:30:07.722 --> 00:30:13.186 align:center
Wiem tylko, że brak mi informacji.
Zdecyduję dopiero, gdy coś ustalę.

00:30:13.269 --> 00:30:14.312 align:center
Dobra.

00:30:14.896 --> 00:30:18.483 align:center
John, zastanów się dobrze.

00:30:18.566 --> 00:30:20.485 align:center
Czy ona jest z tobą bezpieczna?

00:30:20.568 --> 00:30:23.530 align:center
To córka Rayburna…

00:30:28.701 --> 00:30:29.744 align:center
Czego?

00:30:30.245 --> 00:30:33.039 align:center
Zamieniamy auta.

00:30:34.374 --> 00:30:36.417 align:center
Jeśli narobisz hałasu,

00:30:37.877 --> 00:30:39.712 align:center
to będzie twój koniec.

00:30:47.178 --> 00:30:49.389 align:center
Przydałaby się muzyka.

00:30:50.014 --> 00:30:51.808 align:center
Lubisz pop?

00:30:55.395 --> 00:30:56.729 align:center
Możesz wyłączyć?

00:30:57.730 --> 00:31:00.358 align:center
- Nie podoba ci się?
- Fajna muza, ale…

00:31:01.025 --> 00:31:03.278 align:center
Nie chcę, żeby piosenki…

00:31:04.696 --> 00:31:06.823 align:center
przypominały mi o tym.

00:31:15.707 --> 00:31:18.751 align:center
Jeśli nie chcesz obrzydzić sobie
ulubionych kawałków,

00:31:18.835 --> 00:31:20.712 align:center
możemy puścić inne.

00:32:11.054 --> 00:32:12.805 align:center
Tutaj będziesz bezpieczna.

00:32:14.182 --> 00:32:16.351 align:center
Fawela ma własną policję.

00:32:16.434 --> 00:32:18.603 align:center
Mój kuzyn jest tu ważniakiem.

00:32:22.106 --> 00:32:24.025 align:center
Musisz im zapłacić.

00:32:27.654 --> 00:32:29.530 align:center
Więcej nie mam.

00:32:30.406 --> 00:32:31.908 align:center
Wystarczy?

00:32:34.744 --> 00:32:36.454 align:center
Witajcie w nowym domu.

00:33:09.153 --> 00:33:10.113 align:center
Tędy.

00:33:26.295 --> 00:33:27.839 align:center
Czujcie się jak u siebie.

00:33:34.012 --> 00:33:36.514 align:center
Pogadam z kuzynem. Niedługo wrócę.

00:33:36.597 --> 00:33:37.557 align:center
Dobra.

00:33:38.182 --> 00:33:39.976 align:center
Jesteś tego pewien?

00:33:42.437 --> 00:33:43.354 align:center
To bezpieczne.

00:33:43.438 --> 00:33:45.982 align:center
W takim miejscu nikt nas nie znajdzie.

00:33:46.065 --> 00:33:47.817 align:center
Spróbuj się przespać.

00:33:48.985 --> 00:33:51.612 align:center
Zdrzemnęłam się w aucie.

00:33:51.696 --> 00:33:55.116 align:center
Muzyka country mnie usypia.

00:34:04.584 --> 00:34:06.044 align:center
Boże, ty też?

00:34:07.670 --> 00:34:10.381 align:center
Ojciec próbował mnie przekonać do szachów.

00:34:11.632 --> 00:34:13.384 align:center
To on mnie nauczył.

00:34:14.635 --> 00:34:16.971 align:center
Traktował to jak religię.

00:34:17.055 --> 00:34:18.556 align:center
To nie religia.

00:34:19.140 --> 00:34:20.391 align:center
Metafora.

00:34:22.310 --> 00:34:24.771 align:center
Ty masz plan, przeciwnik też.

00:34:24.854 --> 00:34:28.357 align:center
Konfrontacja rozstrzyga, kto jest cwańszy.

00:34:28.441 --> 00:34:30.943 align:center
Kto reaguje, a kto atakuje.

00:34:32.570 --> 00:34:33.821 align:center
Naucz się szachów…

00:34:33.905 --> 00:34:35.406 align:center
To nauczysz się życia.

00:34:42.830 --> 00:34:45.750 align:center
Pierwszy raz widzę twój uśmiech.

00:34:50.671 --> 00:34:51.506 align:center
Możemy zagrać.

00:34:53.049 --> 00:34:55.927 align:center
Jeśli chcesz.

00:34:58.805 --> 00:35:00.681 align:center
Rozgość się, zaraz wrócę.

00:35:00.765 --> 00:35:01.974 align:center
Wychodzisz?

00:35:02.475 --> 00:35:05.103 align:center
Muszę załatwić kilka spraw.

00:35:06.395 --> 00:35:08.856 align:center
Mówisz o facecie w bagażniku?

00:35:10.024 --> 00:35:11.109 align:center
Tak.

00:35:12.235 --> 00:35:13.486 align:center
Nie możesz zostać?

00:35:14.487 --> 00:35:17.615 align:center
Tam wskóram więcej niż tutaj.

00:35:18.699 --> 00:35:19.700 align:center
Zabijesz go?

00:35:20.493 --> 00:35:22.245 align:center
Nie…

00:35:23.788 --> 00:35:24.789 align:center
Pogadam z nim.

00:35:25.373 --> 00:35:26.624 align:center
Jak chirurg?

00:35:29.377 --> 00:35:30.878 align:center
Coś w tym stylu.

00:35:32.046 --> 00:35:33.506 align:center
On by mnie zabił?

00:35:34.465 --> 00:35:35.675 align:center
Oczywiście.

00:35:46.352 --> 00:35:48.104 align:center
Do zobaczenia później.

00:36:20.970 --> 00:36:22.138 align:center
Creasy!

00:36:23.389 --> 00:36:25.683 align:center
Niedaleko jest odpowiednie miejsce.

00:36:27.727 --> 00:36:29.270 align:center
Czy Poe coś jadła?

00:36:30.938 --> 00:36:34.025 align:center
W Brazylii jadała tylko
amerykański fast food.

00:36:34.984 --> 00:36:37.695 align:center
Trudny przypadek, mój ulubiony.

00:36:40.740 --> 00:36:42.074 align:center
Mam córkę.

00:36:43.201 --> 00:36:45.077 align:center
Gdy mój mąż został zabity,

00:36:45.161 --> 00:36:48.664 align:center
sąsiadka wpadała z nią pogadać.

00:36:49.165 --> 00:36:51.876 align:center
Rozmowa pomogła córce wszystko przetrawić.

00:36:52.877 --> 00:36:55.004 align:center
Poe mi ją przypomina.

00:36:55.922 --> 00:37:01.469 align:center
Jeśli chcesz,
mogę z nią posiedzieć i wysłuchać.

00:37:03.137 --> 00:37:04.180 align:center
Dobra, dzięki.

00:37:04.764 --> 00:37:07.642 align:center
A ty jesteś jak ja.

00:37:09.769 --> 00:37:12.521 align:center
Gdy jest ciężko, potrzebujemy ciszy.

00:37:16.525 --> 00:37:19.195 align:center
Warsztat samochodowy, za rogiem.

00:37:19.904 --> 00:37:21.155 align:center
Do zobaczenia.

00:37:36.629 --> 00:37:37.713 align:center
Cześć.

00:37:40.216 --> 00:37:41.842 align:center
Przyniosłam jedzenie.

00:37:45.179 --> 00:37:47.348 align:center
Nie jestem głodna.

00:37:49.684 --> 00:37:50.851 align:center
To nic.

00:37:51.936 --> 00:37:56.565 align:center
Spytałam córki, co je Amerykanka,
która nie lubi naszego jedzenia.

00:37:58.401 --> 00:37:59.735 align:center
To są…

00:38:01.237 --> 00:38:02.488 align:center
coxinha.

00:38:03.739 --> 00:38:04.907 align:center
To coś jak…

00:38:04.991 --> 00:38:08.286 align:center
Jak je nazywacie? Nuggetsy?

00:38:09.287 --> 00:38:10.538 align:center
Kawałki kurczaka.

00:38:19.338 --> 00:38:21.549 align:center
Nie musisz tego jeść.

00:38:21.632 --> 00:38:25.761 align:center
Nigdy nie mówię córce, że się myli,
więc się nie przejmuj.

00:38:47.867 --> 00:38:49.118 align:center
Chyba miała rację.

00:38:55.624 --> 00:38:56.959 align:center
Ile masz lat?

00:38:58.586 --> 00:38:59.712 align:center
Szesnaście.

00:39:01.922 --> 00:39:05.426 align:center
Przyjazd do Brazylii
nie był twoim marzeniem.

00:39:07.553 --> 00:39:08.971 align:center
Skąd wiesz?

00:39:10.181 --> 00:39:11.182 align:center
Cóż…

00:39:12.725 --> 00:39:14.018 align:center
Jako kierowca auta

00:39:14.101 --> 00:39:17.104 align:center
spotykasz wiele różnych ludzi.

00:39:18.689 --> 00:39:20.566 align:center
I uczysz się ich rozumieć.

00:39:26.280 --> 00:39:27.907 align:center
Co jeszcze zauważyłaś?

00:39:30.368 --> 00:39:32.286 align:center
Że brakuje ci przyjaciółki.

00:39:42.004 --> 00:39:43.672 align:center
Mówisz po hiszpańsku?

00:39:46.050 --> 00:39:47.259 align:center
Tak.

00:39:47.343 --> 00:39:49.095 align:center
Lubisz filmy?

00:39:51.931 --> 00:39:54.183 align:center
Wiesz, po czym poznać,

00:39:54.266 --> 00:39:58.521 align:center
że ktoś obejrzał za dużo filmów?

00:39:59.021 --> 00:40:01.440 align:center
Gdy wyciąga akumulator

00:40:01.941 --> 00:40:04.402 align:center
i twierdzi, że popracuje nad tobą.

00:40:06.153 --> 00:40:07.029 align:center
Gówno prawda.

00:40:07.113 --> 00:40:09.156 align:center
Akumulator nikogo nie złamie.

00:40:09.740 --> 00:40:10.908 align:center
Chcesz informacji?

00:40:10.991 --> 00:40:13.452 align:center
Nie akumulator jest kluczowy.

00:40:13.536 --> 00:40:15.204 align:center
Tylko to, co jest w środku.

00:40:15.996 --> 00:40:19.834 align:center
Kwas siarkowy.

00:40:21.961 --> 00:40:23.671 align:center
Potrafi dać w kość.

00:40:25.005 --> 00:40:26.715 align:center
Choć to wymaga czasu.

00:40:27.341 --> 00:40:28.384 align:center
Ale zmieszaj go…

00:40:30.845 --> 00:40:32.179 align:center
z wodą utlenioną.

00:40:32.263 --> 00:40:33.806 align:center
Otrzymasz tak zwany

00:40:33.889 --> 00:40:35.474 align:center
sok z piranii.

00:40:35.558 --> 00:40:37.518 align:center
Wiesz, co robią piranie?

00:40:39.937 --> 00:40:41.772 align:center
Pożerają ciało ofiary.

00:40:43.107 --> 00:40:45.609 align:center
Twardy ze mnie zawodnik.

00:40:45.693 --> 00:40:48.028 align:center
Uwierz mi na słowo.

00:40:48.112 --> 00:40:50.156 align:center
A i tak wyśpiewałem wszystko.

00:40:53.200 --> 00:40:55.369 align:center
Została mi blizna.

00:40:57.705 --> 00:40:59.498 align:center
Wystarczy trochę na czoło.

00:41:01.417 --> 00:41:03.419 align:center
Przeżre ci skórę.

00:41:04.003 --> 00:41:05.796 align:center
Będzie kapać powoli.

00:41:05.880 --> 00:41:07.882 align:center
Gdy dotrze do oka,

00:41:07.965 --> 00:41:09.508 align:center
światło zgaśnie.

00:41:10.634 --> 00:41:12.344 align:center
Dosłownie.

00:41:14.013 --> 00:41:15.973 align:center
To zajmie jakieś dwie minuty,

00:41:16.056 --> 00:41:17.641 align:center
zanim spłynie do oka.

00:41:17.725 --> 00:41:19.059 align:center
Gadaj szybko.

00:41:19.143 --> 00:41:20.561 align:center
Nie!

00:41:20.644 --> 00:41:22.813 align:center
Nie szamocz się, bo będzie gorzej.

00:41:22.897 --> 00:41:24.106 align:center
Czego chcesz?!

00:41:24.190 --> 00:41:26.066 align:center
Będę gadał.

00:41:26.150 --> 00:41:27.109 align:center
Powiem ci.

00:41:27.860 --> 00:41:30.029 align:center
Chcesz pogadać?

00:41:30.529 --> 00:41:32.531 align:center
Tak.

00:41:35.034 --> 00:41:37.077 align:center
Spróbujmy.

00:41:37.161 --> 00:41:40.664 align:center
Jeśli wyczuję ściemę, pożałujesz.

00:41:41.248 --> 00:41:42.249 align:center
Jasne?

00:41:42.750 --> 00:41:43.709 align:center
Tak.

00:41:44.668 --> 00:41:47.087 align:center
- Jak ci na imię?
- Tiago.

00:41:47.171 --> 00:41:49.548 align:center
Kto cię najął, żeby nas zabić?

00:41:49.632 --> 00:41:51.050 align:center
Nie wiem.

00:41:51.133 --> 00:41:52.801 align:center
Naprawdę nie wiem.

00:41:53.344 --> 00:41:54.762 align:center
Nie wiem.

00:41:55.429 --> 00:41:58.641 align:center
Powiedział, żeby mówić mu Osmar.

00:41:58.724 --> 00:42:01.477 align:center
Ale to raczej fałszywe imię.

00:42:04.897 --> 00:42:07.566 align:center
Pomagałeś w organizacji zamachu?

00:42:09.026 --> 00:42:10.694 align:center
Bombowego.

00:42:10.778 --> 00:42:13.364 align:center
- Nic nie wiem o zamachu.
- Nie wiesz?

00:42:13.447 --> 00:42:15.533 align:center
Nic o tym nie wiem!

00:42:18.911 --> 00:42:21.288 align:center
Nie!

00:42:25.501 --> 00:42:30.381 align:center
Czas ucieka, Tiago. Lepiej zacznij gadać.

00:42:30.464 --> 00:42:32.967 align:center
Nie trzymam z FRP.

00:42:33.050 --> 00:42:33.926 align:center
FRP?

00:42:34.009 --> 00:42:35.553 align:center
Proszę.

00:42:35.636 --> 00:42:37.263 align:center
To grupa Osmara?

00:42:37.346 --> 00:42:38.681 align:center
Tak, Osmara.

00:42:38.764 --> 00:42:40.891 align:center
Nie znam ich.

00:42:40.975 --> 00:42:42.268 align:center
Proszę.

00:42:42.351 --> 00:42:44.812 align:center
Należę do gangu z Rio.

00:42:45.396 --> 00:42:49.275 align:center
Osmar skontaktował się po zamachu.
Zlecił nam zabójstwo.

00:42:49.358 --> 00:42:51.902 align:center
Dopiero wczoraj rano poznaliśmy cel.

00:42:51.986 --> 00:42:54.196 align:center
Proszę, dość!

00:42:54.280 --> 00:42:55.155 align:center
Powiedziałem!

00:42:55.239 --> 00:42:57.074 align:center
Skąd wiedzieliście o bazie?

00:42:57.157 --> 00:42:59.660 align:center
Osmar odwołał atak na konwój.

00:43:00.244 --> 00:43:03.163 align:center
Powiedział, że będziecie w bazie.

00:43:03.247 --> 00:43:04.999 align:center
Proszę.

00:43:05.082 --> 00:43:07.209 align:center
Mówił, że będzie tam mało ludzi

00:43:07.293 --> 00:43:10.671 align:center
z powodu gróźb od FRP.

00:43:11.338 --> 00:43:12.172 align:center
Proszę.

00:43:12.256 --> 00:43:15.759 align:center
Błagam cię!

00:43:15.843 --> 00:43:17.177 align:center
Proszę.

00:43:18.012 --> 00:43:20.806 align:center
Litości.

00:43:30.274 --> 00:43:32.651 align:center
Jak znajdę Osmara?

00:43:33.193 --> 00:43:35.070 align:center
Pan Creasy stanowi problem.

00:43:35.154 --> 00:43:38.115 align:center
Chcę zapewnienia,
że zostanie stąd zabrany.

00:43:38.198 --> 00:43:40.868 align:center
Wcześniej proponował współpracę.

00:43:40.951 --> 00:43:42.536 align:center
Teraz działa samowolnie.

00:43:42.620 --> 00:43:44.622 align:center
Nie ma z nim żadnego kontaktu.

00:43:44.705 --> 00:43:47.791 align:center
A ja zmagam się z terrorystami i tragedią.

00:43:47.875 --> 00:43:49.710 align:center
Nie wspominając o wyborach.

00:43:49.793 --> 00:43:52.338 align:center
Panie prezydencie, rozmawiałem z Creasym.

00:43:52.421 --> 00:43:54.632 align:center
W tej chwili nikomu nie ufa.

00:43:54.715 --> 00:43:56.717 align:center
Nawet jeśli dostarczy dziewczynę,

00:43:56.800 --> 00:44:00.471 align:center
myślę, że nie opuści waszego kraju,

00:44:00.554 --> 00:44:03.474 align:center
póki ludzie
odpowiedzialni za zamach nie zginą.

00:44:06.644 --> 00:44:08.354 align:center
Dyrektorze Moncrief.

00:44:08.437 --> 00:44:12.191 align:center
Ciekawe, jak wasz rząd zareagowałby,
gdyby groźny obcokrajowiec

00:44:12.274 --> 00:44:13.859 align:center
działał w waszym kraju,

00:44:13.942 --> 00:44:16.487 align:center
prowadząc akcję bez nadzoru,

00:44:16.570 --> 00:44:19.198 align:center
utrudniając wasze śledztwo

00:44:19.281 --> 00:44:22.326 align:center
w sprawie potwornego
zamachu terrorystycznego.

00:44:26.246 --> 00:44:28.999 align:center
Powstrzymamy go,
używając wszelkich środków.

00:44:33.337 --> 00:44:35.381 align:center
Jak poszło?

00:44:35.464 --> 00:44:36.382 align:center
Załatw wóz.

00:44:36.965 --> 00:44:38.050 align:center
Co się stało?

00:44:38.133 --> 00:44:41.345 align:center
Typ doprowadzi nas do ludzi,
którzy chcą dopaść Poe.

00:44:41.428 --> 00:44:42.680 align:center
Ona nie wróci do USA?

00:44:42.763 --> 00:44:45.349 align:center
Nie, póki nie dowiem się, o co tu chodzi.

00:44:45.432 --> 00:44:47.017 align:center
Postaram się o samochód.

00:44:49.144 --> 00:44:50.396 align:center
Jak tam Poe?

00:44:52.481 --> 00:44:56.151 align:center
Kiepsko. Ale jest w dobrych rękach.

00:45:13.711 --> 00:45:15.212 align:center
Zwijamy się?

00:45:17.840 --> 00:45:18.674 align:center
Jeszcze nie.

00:45:28.517 --> 00:45:30.811 align:center
Najpierw musisz mi pomóc.

00:45:32.187 --> 00:45:33.397 align:center
W czym?

00:45:36.066 --> 00:45:38.235 align:center
Jak znosisz widok krwi?

00:46:39.546 --> 00:46:44.635 align:center
Napisy: Krzysztof Kowalczyk

