WEBVTT

00:01:36.846 --> 00:01:37.972 align:center
Sorry.

00:01:43.019 --> 00:01:45.355 align:center
Als het helpt, ik ben ook nerveus.

00:01:46.815 --> 00:01:48.691 align:center
Ik begrijp niet hoe het kan…

00:01:50.110 --> 00:01:51.277 align:center
…dat ze weg zijn.

00:01:53.988 --> 00:01:56.491 align:center
Ze waren in orde, en toen…

00:01:56.574 --> 00:01:59.244 align:center
Ik zal je iets vertellen
dat ik heb geleerd…

00:02:00.203 --> 00:02:01.538 align:center
…voor ik je pa kende.

00:02:02.122 --> 00:02:05.125 align:center
Ik was iets jonger dan jij
en m'n broer…

00:02:05.208 --> 00:02:08.128 align:center
…had een auto-ongeluk
en moest geopereerd worden.

00:02:08.211 --> 00:02:12.006 align:center
De arts die het deed
was puur zakelijk, geen emotie.

00:02:12.090 --> 00:02:13.424 align:center
En…

00:02:14.259 --> 00:02:17.470 align:center
…m'n moeder werd woest.

00:02:17.971 --> 00:02:21.766 align:center
Ze zei hem wat menselijkheid te tonen,
een beetje medeleven.

00:02:21.850 --> 00:02:26.354 align:center
En hij zei: 'Met alle respect, mevrouw,
dat is niet wat u wilt.

00:02:27.355 --> 00:02:30.358 align:center
U wilt niet de arts
die uw zoon als persoon ziet.

00:02:30.441 --> 00:02:35.738 align:center
U wilt de arts die uw zoon ziet
als niets meer dan een boeiende puzzel.'

00:02:36.990 --> 00:02:39.909 align:center
Want als alles op het spel staat…

00:02:39.993 --> 00:02:43.580 align:center
…heb je altijd meer
aan iemand die iets wil oplossen…

00:02:43.663 --> 00:02:46.040 align:center
…dan iemand die je probeert te redden.

00:02:47.292 --> 00:02:48.877 align:center
Ik weet dat dit zwaar is.

00:02:49.836 --> 00:02:51.462 align:center
Maar voor nu…

00:02:51.963 --> 00:02:54.966 align:center
…duwen we al die emoties weg…

00:02:55.049 --> 00:02:59.721 align:center
…en gaan we naar buiten
als een stel chirurgen.

00:03:02.765 --> 00:03:03.766 align:center
Chirurgen?

00:03:05.101 --> 00:03:06.561 align:center
Chirurgen.

00:03:44.599 --> 00:03:45.725 align:center
Alles is klaar.

00:03:46.309 --> 00:03:48.811 align:center
Vertrek in etappes,
vijf minuten na elkaar.

00:03:49.395 --> 00:03:52.357 align:center
Eenmaal in positie doe je niks
tenzij ik het zeg.

00:04:07.497 --> 00:04:09.832 align:center
Waarom heb je niet gevraagd wat ik zag?

00:04:10.750 --> 00:04:12.585 align:center
Dat doe ik als de tijd rijp is.

00:04:14.879 --> 00:04:18.341 align:center
Ik wil graag dat je het
maar één keer hoeft te herleven.

00:04:39.404 --> 00:04:40.613 align:center
Ze gaan linksaf.

00:04:40.697 --> 00:04:44.575 align:center
We worden gevolgd.
We moeten omrijden.

00:05:21.863 --> 00:05:22.947 align:center
Horen zij bij ons?

00:05:23.031 --> 00:05:24.574 align:center
We moeten uitwijken.
-Wat?

00:05:24.657 --> 00:05:27.952 align:center
Ze staan op de gebouwen
en een auto volgt ons op afstand.

00:05:28.036 --> 00:05:30.163 align:center
De route is uitgelekt. Uitwijken.

00:05:34.917 --> 00:05:38.212 align:center
Het alternatieve doel?
-Een gesloten militaire basis.

00:05:38.296 --> 00:05:39.964 align:center
Afstand?
-Twaalf kilometer.

00:05:40.048 --> 00:05:43.259 align:center
Begrepen. We volgen jullie.

00:05:44.218 --> 00:05:45.511 align:center
Ze verlaten de route.

00:05:46.095 --> 00:05:48.222 align:center
Zijn we veilig?
-Hou je ogen open.

00:05:48.306 --> 00:05:50.725 align:center
Dat is geen antwoord op mijn vraag.

00:05:50.808 --> 00:05:53.019 align:center
Meneer?
-Blijf in positie.

00:05:57.857 --> 00:06:00.526 align:center
We hebben nog één team
in de achtervolging.

00:06:08.826 --> 00:06:10.661 align:center
Het gebeurt nu. U moet kiezen.

00:06:10.745 --> 00:06:13.206 align:center
Snij af door het park. Rechts.

00:06:20.588 --> 00:06:22.215 align:center
Andere route. Volg mij.

00:06:24.217 --> 00:06:27.011 align:center
Uitwijken naar alternatieve bestemming.

00:06:27.095 --> 00:06:28.304 align:center
Blaas 't af.

00:06:30.598 --> 00:06:31.432 align:center
Het is over.

00:07:19.564 --> 00:07:21.399 align:center
Mijn oprechte excuses.

00:07:21.983 --> 00:07:26.737 align:center
Zelfs na het geweld van gisteren
ontvangen we nog dreigementen van de FRP.

00:07:26.821 --> 00:07:30.658 align:center
Gezien de omstandigheden
is het beter het verhoor hier te houden…

00:07:30.741 --> 00:07:34.454 align:center
…en hebben we direct militair transport
naar de VS geregeld.

00:07:38.875 --> 00:07:39.709 align:center
Daarbinnen?

00:07:44.714 --> 00:07:47.717 align:center
Toe maar, Poe. Wij praten nog even.

00:07:53.931 --> 00:07:55.099 align:center
U mag het opnemen.

00:07:55.183 --> 00:07:59.562 align:center
Ik zorg dat de vragen worden gesteld,
maar ik wil er niemand bij hebben.

00:07:59.645 --> 00:08:03.274 align:center
U lijkt te denken
dat u enige autoriteit heeft.

00:08:04.400 --> 00:08:08.196 align:center
Ondanks het oordeel dat u hebt geveld
toen u me ontmoette…

00:08:08.279 --> 00:08:12.867 align:center
…moet u inzien dat ik m'n hulp aanbied,
en dat u die ook nodig hebt.

00:08:12.950 --> 00:08:15.161 align:center
Ze hadden mensen langs de hele route.

00:08:15.244 --> 00:08:19.457 align:center
Dat betekent dat er
ergens in uw hiërarchie een lek is.

00:08:20.750 --> 00:08:23.252 align:center
Als u de mensen onder u
niet kunt vertrouwen…

00:08:24.962 --> 00:08:27.632 align:center
…kunt u maar beter
de man voor u heroverwegen.

00:08:31.302 --> 00:08:33.971 align:center
Zou u de persoon
die ik toen zag vertrouwen?

00:08:37.183 --> 00:08:40.102 align:center
Sollicitatiegesprekken zijn niet
m'n specialiteit.

00:08:41.354 --> 00:08:44.982 align:center
Helaas is dit veranderd
in iets waar ik meer bekend mee ben.

00:09:04.210 --> 00:09:08.089 align:center
Ik weet dat het pijnlijk is
om te denken aan wat er is gebeurd.

00:09:08.172 --> 00:09:11.300 align:center
Dus laten we dat voor nu niet doen.

00:09:11.884 --> 00:09:16.806 align:center
Ik wil dat je zoveel mogelijk blijft
bij hoe je je voelde en wat je zag…

00:09:16.889 --> 00:09:19.392 align:center
…voordat er iets gebeurde in het gebouw.

00:09:19.475 --> 00:09:20.977 align:center
Daarvoor.

00:09:21.060 --> 00:09:24.146 align:center
Daar ligt alle informatie
die we nodig hebben.

00:09:24.230 --> 00:09:25.940 align:center
Begrijp je dat?

00:09:27.024 --> 00:09:27.858 align:center
Mooi.

00:09:27.942 --> 00:09:31.737 align:center
Toen je wakker werd, was je bij je vriend?
-Hij is niet echt m'n…

00:09:35.908 --> 00:09:36.951 align:center
Maar ja.

00:09:39.787 --> 00:09:40.997 align:center
Ik sloop weg.

00:09:41.581 --> 00:09:45.167 align:center
Ik wilde niet zo lang wegblijven,
maar toen ik wakker werd…

00:09:46.252 --> 00:09:51.215 align:center
…besefte ik dat als ik niet snel was,
papa wakker zou worden en…

00:09:51.299 --> 00:09:52.633 align:center
Blijf in het moment ervoor.

00:10:00.391 --> 00:10:01.767 align:center
Dus je moest naar huis.

00:10:03.060 --> 00:10:04.895 align:center
Ik nam Liams motor mee.

00:10:06.230 --> 00:10:09.066 align:center
Ik weet nog dat ik dacht
dat ik het zou halen.

00:10:09.150 --> 00:10:14.864 align:center
De straten waren leeg, ik reed hard,
en ik kwam bij de laatste afslag.

00:10:14.947 --> 00:10:19.827 align:center
Ik had groen, maar het was alsof ik
iets voelde aankomen voordat ik het zag.

00:10:19.910 --> 00:10:21.621 align:center
Dus ik trapte op de rem…

00:10:21.704 --> 00:10:26.917 align:center
…en toen scheurden er
twee busjes over het kruispunt.

00:10:27.001 --> 00:10:28.461 align:center
En toen een motor.

00:10:28.961 --> 00:10:32.089 align:center
Een sportmotor. Of een racemotor.

00:10:32.673 --> 00:10:34.383 align:center
Vertel me meer over de motor.

00:10:35.968 --> 00:10:37.553 align:center
Volgens mij was hij zwart.

00:10:38.095 --> 00:10:38.929 align:center
De rest ook.

00:10:39.013 --> 00:10:41.724 align:center
De rijder droeg zwarte kleding,
'n zwarte helm.

00:10:43.643 --> 00:10:45.436 align:center
Dat is alles wat ik nog weet.

00:10:45.519 --> 00:10:46.562 align:center
En de busjes?

00:10:46.646 --> 00:10:47.813 align:center
Wit.

00:10:47.897 --> 00:10:49.690 align:center
Nieuw of oud?
-Nieuw.

00:10:49.774 --> 00:10:52.526 align:center
Leken ze op werkbusjes of personenbusjes?

00:10:52.610 --> 00:10:55.196 align:center
Geen idee. Werk, misschien.

00:10:55.279 --> 00:10:56.739 align:center
Daar komen we op terug.

00:10:57.573 --> 00:10:59.200 align:center
Wat gebeurde er daarna?

00:10:59.283 --> 00:11:01.535 align:center
Ik reed de hoek om.

00:11:03.746 --> 00:11:06.957 align:center
Nog een half blok
en toen parkeerde ik hem.

00:11:07.041 --> 00:11:09.335 align:center
Ik staarde recht naar het gebouw.

00:11:12.129 --> 00:11:13.214 align:center
En daar stond hij.

00:11:14.215 --> 00:11:15.383 align:center
Wie?

00:11:18.469 --> 00:11:19.470 align:center
M'n vader.

00:11:20.763 --> 00:11:24.183 align:center
Hij stapte in z'n auto en zag me.

00:11:26.477 --> 00:11:28.062 align:center
Hij belde me en toen…

00:11:28.145 --> 00:11:30.272 align:center
Oké. Laten we daar stoppen.

00:11:30.356 --> 00:11:31.273 align:center
Goed gedaan.

00:11:31.357 --> 00:11:34.235 align:center
Heel goed. Laten we even pauzeren.

00:11:35.778 --> 00:11:37.113 align:center
Stop daar.

00:11:39.115 --> 00:11:40.991 align:center
Je vroeg niet naar de explosie.

00:11:41.075 --> 00:11:43.244 align:center
De verdachten waren daarvoor al weg.

00:11:43.327 --> 00:11:46.622 align:center
Tenzij we dit goed doen,
vervormen sterke emoties herinneringen.

00:11:46.706 --> 00:11:50.751 align:center
Als ik haar gevoelens omhooghaal,
levert dat minder nuttige info…

00:11:50.835 --> 00:11:51.919 align:center
…niet meer.

00:11:52.002 --> 00:11:55.256 align:center
Ik zorg dat we alles krijgen
wat we nodig hebben.

00:11:55.339 --> 00:11:58.300 align:center
Maar nu heb ik van u foto's nodig…

00:11:58.384 --> 00:12:02.054 align:center
…van de meest verkochte witte busjes
in de afgelopen vijf jaar.

00:12:02.138 --> 00:12:06.100 align:center
Ik vraag u om een beetje vertrouwen.

00:12:06.600 --> 00:12:10.229 align:center
Denkt u dat u die mensen
meer wilt pakken dan ik? Dan zij?

00:12:11.856 --> 00:12:17.069 align:center
Als u nog vragen hebt als ik klaar ben,
zeg ik niks als u die dan wilt stellen.

00:12:17.153 --> 00:12:18.571 align:center
Is dat redelijk?

00:12:23.534 --> 00:12:26.871 align:center
Ik heb ook doeken
of een kleine handdoek nodig.

00:12:30.708 --> 00:12:32.334 align:center
Wat doen we?

00:12:33.627 --> 00:12:37.131 align:center
Ik wil dat je terugdenkt
aan toen je op de motor zat.

00:12:37.715 --> 00:12:38.716 align:center
Dus…

00:12:39.842 --> 00:12:43.721 align:center
Twintig minuten geleden sliep je nog.

00:12:43.804 --> 00:12:46.557 align:center
Maar zodra je besefte
dat je naar huis moest…

00:12:46.640 --> 00:12:49.018 align:center
…was je klaarwakker, vol adrenaline.

00:12:50.019 --> 00:12:52.772 align:center
Oké, en nu ben je er bijna.

00:12:52.855 --> 00:12:55.941 align:center
Je komt bij dat kruispunt
en trapt op de rem…

00:12:56.025 --> 00:12:58.861 align:center
…omdat je iets aanvoelt.
Hoe voel je je daarbij?

00:12:58.944 --> 00:13:01.530 align:center
Hoe voel ik me waarbij?
-Iets uit het niets.

00:13:01.614 --> 00:13:04.784 align:center
Je moet stoppen of je wordt geramd.
Hoe voel je je?

00:13:06.202 --> 00:13:08.162 align:center
Geschokt. Verrast.

00:13:14.168 --> 00:13:17.213 align:center
Wijs naar het busje dat je zag.
Niet nadenken.

00:13:43.614 --> 00:13:45.324 align:center
Oké, nu wil ik dat je…

00:13:59.004 --> 00:14:00.214 align:center
Ik zag z'n gezicht.

00:14:08.973 --> 00:14:12.184 align:center
De rijder. Heel even maar,
maar ik zag hem.

00:14:12.768 --> 00:14:17.523 align:center
Oké, heel goed.
Laten we het verhaal daar stoppen.

00:14:17.606 --> 00:14:19.817 align:center
Blijf bij de rijder.

00:14:20.317 --> 00:14:21.902 align:center
Blijf bij de rijder.

00:14:27.992 --> 00:14:28.951 align:center
PAPA

00:14:36.000 --> 00:14:37.918 align:center
Poe. Oké.

00:14:38.002 --> 00:14:40.379 align:center
Oké, je hebt het goed gedaan.

00:14:40.462 --> 00:14:44.174 align:center
Je hebt het goed gedaan.

00:14:48.804 --> 00:14:52.349 align:center
En de compositietekenaar?
-Dat kan alle kanten op.

00:14:52.433 --> 00:14:56.103 align:center
Ze creëren net zo vaak valse herinneringen
als dat ze iets terughalen.

00:14:56.186 --> 00:14:57.730 align:center
De CIA heeft een goede.

00:14:58.314 --> 00:15:03.152 align:center
Voor nu moeten we de camerabeelden
uit de omgeving van die morgen verzamelen.

00:15:03.235 --> 00:15:05.237 align:center
Misschien vinden we 'n nummerbord.

00:15:06.155 --> 00:15:07.656 align:center
Ik geef het door.

00:15:07.740 --> 00:15:09.116 align:center
Dat is het probleem.

00:15:09.199 --> 00:15:11.911 align:center
Hoe volg je een aanwijzing
als je een lek hebt?

00:15:11.994 --> 00:15:14.371 align:center
Ik licht president Carmo persoonlijk in.

00:15:14.455 --> 00:15:18.459 align:center
We selecteren een klein team
en houden alles intern.

00:15:18.542 --> 00:15:22.922 align:center
Het vliegtuig wordt volgetankt.
Binnen een uur kan Poe terug naar de VS.

00:15:23.505 --> 00:15:25.883 align:center
Het valt me op dat u alleen Poe noemt.

00:15:26.467 --> 00:15:27.927 align:center
Aangezien er een lek is…

00:15:28.010 --> 00:15:32.222 align:center
…zie ik de potentiële waarde
van hulp van buitenaf.

00:15:32.806 --> 00:15:35.684 align:center
Maar u moet begrijpen
dat ik de leiding heb.

00:15:36.185 --> 00:15:37.937 align:center
We willen allebei hetzelfde.

00:15:38.020 --> 00:15:41.649 align:center
Het valt me op dat u niet erkende
dat ik de leiding heb.

00:15:43.776 --> 00:15:45.361 align:center
U hebt de leiding.

00:15:45.903 --> 00:15:49.114 align:center
Ik regel vervoer voor u
nadat ik de president inlicht.

00:16:00.834 --> 00:16:02.211 align:center
Uw vriend Rayburn…

00:16:02.294 --> 00:16:07.508 align:center
…zei dat iets om voor te vechten
het beste in u naar boven zou halen.

00:16:09.259 --> 00:16:10.427 align:center
Geloofde u hem?

00:16:12.972 --> 00:16:17.393 align:center
Ik heb vaak gezien
dat iets om voor te vechten…

00:16:17.476 --> 00:16:20.312 align:center
…het slechtste in mensen
naar boven bracht.

00:16:21.981 --> 00:16:24.817 align:center
Ik denk dat dat is
wat me dwars blijft zitten.

00:16:49.967 --> 00:16:52.469 align:center
Waarom kun je niet mee?
-Dat wil je niet.

00:16:52.553 --> 00:16:53.387 align:center
Jawel.

00:16:54.763 --> 00:16:56.932 align:center
Echt waar.
-Ik heb hier werk te doen.

00:16:57.474 --> 00:16:58.308 align:center
Maar je…

00:16:58.392 --> 00:17:01.770 align:center
Je komt niet alleen veilig thuis,
maar je zult lang leven.

00:17:01.854 --> 00:17:05.983 align:center
Om dat goed te laten verlopen,
moet je dit allemaal achter je laten.

00:17:06.066 --> 00:17:07.735 align:center
Dat begint nu.

00:17:07.818 --> 00:17:11.405 align:center
Stap in dat vliegtuig
met je beste herinneringen.

00:17:12.948 --> 00:17:15.743 align:center
Dan laat je de rest,
inclusief mij, hier achter.

00:17:16.326 --> 00:17:18.203 align:center
Om nooit meer aan te denken.

00:17:21.874 --> 00:17:23.417 align:center
Jij was er…

00:17:24.668 --> 00:17:26.503 align:center
…toen ik niemand anders had.

00:17:29.757 --> 00:17:31.967 align:center
Dat is niet iets wat ik wil vergeten.

00:17:37.765 --> 00:17:38.766 align:center
Tijd om te gaan.

00:17:57.576 --> 00:17:58.702 align:center
Dank je.

00:18:01.497 --> 00:18:02.623 align:center
Oké.

00:18:58.428 --> 00:19:01.431 align:center
Liggen. Bescherm het vliegtuig.

00:19:13.277 --> 00:19:14.820 align:center
Wegwezen.

00:19:14.903 --> 00:19:17.281 align:center
Opstijgen.

00:19:17.364 --> 00:19:18.991 align:center
Haal de trap op.

00:19:19.491 --> 00:19:20.325 align:center
Liggen.

00:19:20.409 --> 00:19:21.827 align:center
Liggen.

00:20:34.858 --> 00:20:35.984 align:center
Shit.

00:20:38.987 --> 00:20:40.906 align:center
Waarom draait hij niet?

00:20:42.783 --> 00:20:44.785 align:center
Verdomme. Dichterbij. Wacht.

00:20:57.881 --> 00:20:58.882 align:center
Gringa.

00:22:05.532 --> 00:22:06.450 align:center
Kom mee.

00:22:14.374 --> 00:22:15.208 align:center
Wat nu?

00:22:16.293 --> 00:22:18.879 align:center
Wat doen ze?
-Ze willen de motor kapotmaken.

00:22:19.463 --> 00:22:20.756 align:center
Hou je vast.
-Hoezo?

00:22:30.223 --> 00:22:31.391 align:center
Mijn God.

00:22:37.397 --> 00:22:39.858 align:center
Mijn God.

00:23:04.007 --> 00:23:05.342 align:center
Auto.

00:23:58.562 --> 00:23:59.688 align:center
Alles goed?

00:24:05.110 --> 00:24:06.236 align:center
Stap in.

00:24:24.963 --> 00:24:26.089 align:center
Gordel.

00:24:44.774 --> 00:24:46.276 align:center
LAATSTE NIEUWS
600 DODEN

00:24:46.359 --> 00:24:49.446 align:center
President Carmo zegt dat de aanval
de verkiezingen niet zal stoppen.

00:24:49.529 --> 00:24:55.785 align:center
De president stijgt in de peilingen
door zijn aanpak van de crisis.

00:24:57.329 --> 00:24:59.039 align:center
Wil je iets te eten?

00:24:59.122 --> 00:25:00.499 align:center
Nee.

00:25:00.582 --> 00:25:03.084 align:center
Ik ga theezetten. Wil je thee?
-Nee.

00:25:03.668 --> 00:25:06.755 align:center
Bedankt dat je bij haar blijft.
Ze is geen kind meer.

00:25:07.881 --> 00:25:10.342 align:center
Maar ik wilde niet dat ze nu alleen is.

00:25:10.425 --> 00:25:12.761 align:center
Ik ben graag bij haar. Geen probleem.

00:25:13.345 --> 00:25:15.805 align:center
Zeshonderd mensen. Gewoon weg.

00:25:17.599 --> 00:25:20.977 align:center
Ik weet dat je het niet wil horen,
maar ik moet 't zeggen.

00:25:21.478 --> 00:25:24.856 align:center
Je bent een mooie jonge vrouw
en je dochter is volwassen.

00:25:24.940 --> 00:25:25.774 align:center
Gabi…

00:25:25.857 --> 00:25:29.653 align:center
M'n nicht leeft goed in de VS
en zei dat er veel kansen zijn.

00:25:29.736 --> 00:25:32.405 align:center
Gabi.
-Je man is vermoord.

00:25:32.489 --> 00:25:35.116 align:center
En het is alleen maar erger geworden.

00:25:35.200 --> 00:25:37.410 align:center
En nu dit gestoorde terrorisme?

00:25:37.994 --> 00:25:42.332 align:center
Denk je dat dit de beste plek is
om je dochter op te voeden?

00:25:43.583 --> 00:25:47.837 align:center
Ik heb het over een nieuw begin
voor jou en voor haar, snap je?

00:25:53.718 --> 00:25:56.012 align:center
Hallo?
-Melo, met Creasy. John Creasy.

00:25:56.096 --> 00:25:58.682 align:center
Je reed me laatst een paar uur rond.

00:26:00.767 --> 00:26:02.644 align:center
Ja, natuurlijk weet ik dat nog.

00:26:04.062 --> 00:26:07.524 align:center
Zijn uw vrienden in orde?
-Ik heb hulp nodig met rijden.

00:26:08.024 --> 00:26:13.446 align:center
Je zei ook dat je het soort persoon was
dat van alles weet te vinden.

00:26:14.739 --> 00:26:16.908 align:center
Die expertise heb ik nu nodig.

00:26:16.992 --> 00:26:19.786 align:center
Ik denk niet dat het slim is
om met u te werken.

00:26:19.869 --> 00:26:22.330 align:center
Slim of niet, het betaalt goed.

00:26:22.414 --> 00:26:24.249 align:center
En waar betaalt u precies voor?

00:26:24.332 --> 00:26:26.751 align:center
Dat kunnen we beter vertrouwelijk houden.

00:26:27.377 --> 00:26:31.673 align:center
In Brazilië begint het gezeik
als je betaald wordt en geen vragen stelt.

00:26:31.756 --> 00:26:32.841 align:center
Ik heb een meisje…

00:26:32.924 --> 00:26:36.803 align:center
…dat haar gezin verloor bij de aanslag
en de daders heeft gezien.

00:26:36.886 --> 00:26:39.556 align:center
Nu willen ze haar dood
en ik moet haar 't land uit krijgen.

00:26:40.599 --> 00:26:44.102 align:center
Kun je me helpen
of moet ik iemand anders zoeken?

00:26:51.026 --> 00:26:53.278 align:center
Wat als ik iets anders dan geld vraag?

00:27:08.710 --> 00:27:11.463 align:center
IK STEUN DE HERVERKIEZING
VAN PRESIDENT CARMO, EN JIJ?

00:27:11.546 --> 00:27:13.590 align:center
ORDE EN VOORUITGANG
ALLES VOOR BRAZILIË

00:28:04.766 --> 00:28:08.353 align:center
Is daar iemand? Help me, alsjeblieft.

00:28:08.853 --> 00:28:11.314 align:center
Haal me hieruit. Alsjeblieft.

00:28:12.774 --> 00:28:13.983 align:center
Hallo?

00:28:15.443 --> 00:28:17.404 align:center
Haal me hieruit, verdomme.

00:28:18.738 --> 00:28:20.448 align:center
Godverdomme, haal me hieruit.

00:28:22.826 --> 00:28:24.703 align:center
Ik maak jullie af.
-Ik ben niet gevolgd.

00:28:26.579 --> 00:28:28.832 align:center
Ik maak jullie af.
-Heb je je mobiel thuisgelaten?

00:28:28.915 --> 00:28:31.793 align:center
Hoor je? Je gaat dood.
-Ja. Hier, zoals je vroeg.

00:28:34.879 --> 00:28:35.714 align:center
Wat is dit?

00:28:35.797 --> 00:28:39.300 align:center
Het begin van iets langs en lastigs
wat jou niks aangaat.

00:28:40.427 --> 00:28:41.970 align:center
Ik krijg geen adem.

00:28:42.512 --> 00:28:47.726 align:center
Ik wil alleen dat je 'n veilige plek vindt
waar we de situatie kunnen evalueren.

00:28:47.809 --> 00:28:50.228 align:center
Dan wordt je vergoeding…
-Geen vergoeding.

00:28:50.895 --> 00:28:52.522 align:center
Ik heb gezegd wat ik wil.

00:28:53.148 --> 00:28:55.442 align:center
Verhuizing met de juiste papieren.

00:28:56.234 --> 00:28:58.903 align:center
Hebben we een deal?
-Ja.

00:29:00.905 --> 00:29:01.865 align:center
Oké.

00:29:04.743 --> 00:29:05.618 align:center
Sorry, ik…

00:29:07.787 --> 00:29:09.748 align:center
Ik dacht dat ik iemand hoorde.

00:29:14.169 --> 00:29:15.170 align:center
Ik ben Melo.

00:29:24.220 --> 00:29:28.099 align:center
Goed om je stem te horen.
Is Poe bij je? Is ze in orde?

00:29:28.808 --> 00:29:30.101 align:center
Voor nu is ze veilig.

00:29:30.185 --> 00:29:33.730 align:center
Maar na vanochtend
kan ik de Brazilianen niet vertrouwen.

00:29:33.813 --> 00:29:35.648 align:center
Ik sta er helemaal alleen voor.

00:29:35.732 --> 00:29:37.066 align:center
Nee.
-Meneer, ik heb…

00:29:37.150 --> 00:29:40.069 align:center
Je hebt ons en ik ga dit voor je oplossen.

00:29:40.153 --> 00:29:42.781 align:center
Martin, wie staat er klaar om te gaan?

00:29:42.864 --> 00:29:45.742 align:center
Ik stuur een vliegtuig
om je daar weg te halen.

00:29:45.825 --> 00:29:47.577 align:center
Zonder Braziliaanse betrokkenheid.

00:29:47.660 --> 00:29:50.747 align:center
Ik haal jou en Poe
zo snel en veilig mogelijk terug.

00:29:51.998 --> 00:29:55.418 align:center
Ik heb geld nodig
voor bescherming en vervoer.

00:29:55.502 --> 00:29:56.586 align:center
Regel ik.

00:29:57.086 --> 00:30:01.716 align:center
En stuur me wat uitvalmogelijkheden,
dan maak ik een inschatting.

00:30:04.719 --> 00:30:07.639 align:center
Denk je dat het niet veilig is
om haar terug te brengen?

00:30:07.722 --> 00:30:13.186 align:center
Ik weet niet wat ik niet weet.
Tot ik dat weet, kan ik niks toezeggen.

00:30:14.896 --> 00:30:20.068 align:center
Dan moet je jezelf afvragen
of ze echt veilig is bij jou?

00:30:20.568 --> 00:30:23.530 align:center
We hebben het hier over Rayburns docht…

00:30:28.701 --> 00:30:29.744 align:center
Wat?

00:30:30.245 --> 00:30:33.039 align:center
We gaan naar een andere auto.

00:30:34.374 --> 00:30:36.417 align:center
Als je op de kofferbak slaat…

00:30:37.877 --> 00:30:39.796 align:center
…is dat het laatste wat je doet.

00:30:47.178 --> 00:30:49.389 align:center
Weet je wat we nodig hebben? Muziek.

00:30:50.014 --> 00:30:51.808 align:center
Waar hou je van? Pop?

00:30:55.395 --> 00:30:56.729 align:center
Kun je het uitzetten?

00:30:57.730 --> 00:31:00.358 align:center
Vind je deze niet leuk?
-Jawel, maar…

00:31:01.025 --> 00:31:03.278 align:center
…ik wil niet dat leuke nummers…

00:31:04.696 --> 00:31:06.823 align:center
…me straks hieraan herinneren.

00:31:15.707 --> 00:31:18.751 align:center
Als je dit niet wil associëren
met leuke nummers…

00:31:18.835 --> 00:31:20.712 align:center
…doen we iets heel anders.

00:32:11.054 --> 00:32:12.805 align:center
Jullie zijn hier veilig.

00:32:14.182 --> 00:32:18.603 align:center
De favela heeft z'n eigen politie
en m'n neef is een belangrijk lid.

00:32:22.106 --> 00:32:24.025 align:center
Je moet er wel voor betalen.

00:32:27.654 --> 00:32:29.530 align:center
Dit is het budget.

00:32:30.406 --> 00:32:31.908 align:center
Gaat dat lukken?

00:32:34.744 --> 00:32:36.454 align:center
Welkom in jullie nieuwe huis.

00:33:09.153 --> 00:33:10.113 align:center
Deze kant op.

00:33:26.295 --> 00:33:27.839 align:center
Doe alsof je thuis bent.

00:33:34.012 --> 00:33:36.514 align:center
Ik ga met m'n neef praten.
Ik ben zo terug.

00:33:38.182 --> 00:33:39.976 align:center
Weet je dit zeker?

00:33:42.437 --> 00:33:45.982 align:center
Het is veilig. Dit soort plekken
zijn volledig van de radar.

00:33:46.065 --> 00:33:47.817 align:center
Probeer wat te slapen.

00:33:48.985 --> 00:33:51.612 align:center
Nee, ik heb in de auto hierheen geslapen.

00:33:51.696 --> 00:33:55.116 align:center
Blijkbaar heeft countrymuziek
een kalmerend effect op me.

00:34:04.584 --> 00:34:06.044 align:center
Niet jij ook.

00:34:07.670 --> 00:34:10.381 align:center
M'n vader wilde altijd met me spelen.

00:34:11.632 --> 00:34:13.384 align:center
Van wie denk je dat ik 't heb geleerd?

00:34:14.635 --> 00:34:18.556 align:center
Hij sprak erover alsof 't een religie was.
-Nee, geen religie.

00:34:19.140 --> 00:34:20.391 align:center
Een metafoor.

00:34:22.310 --> 00:34:24.771 align:center
Jij hebt een plan en de ander ook.

00:34:24.854 --> 00:34:28.357 align:center
En als je verrast wordt,
zie je wie er slimmer is.

00:34:28.441 --> 00:34:30.943 align:center
Wie er reageert en wie aanvalt.

00:34:32.570 --> 00:34:33.821 align:center
Als je leert schaken…

00:34:33.905 --> 00:34:35.406 align:center
Leer je leven.

00:34:42.830 --> 00:34:45.750 align:center
Dat is de eerste keer
dat ik je zie lachen.

00:34:50.671 --> 00:34:52.090 align:center
We kunnen spelen.

00:34:53.049 --> 00:34:55.927 align:center
Als je wil.

00:34:58.805 --> 00:35:01.974 align:center
Rust maar uit, ik kom straks terug.
-Ga je weg?

00:35:02.475 --> 00:35:05.103 align:center
Ja, ik moet wat dingen regelen.

00:35:06.395 --> 00:35:08.856 align:center
Bedoel je de man in de kofferbak?

00:35:12.235 --> 00:35:13.486 align:center
Kun je niet blijven?

00:35:14.487 --> 00:35:17.615 align:center
Ik ben daar nuttiger dan hier.

00:35:18.699 --> 00:35:19.700 align:center
Ga je hem doden?

00:35:20.493 --> 00:35:22.245 align:center
Nee, alleen…

00:35:23.788 --> 00:35:24.789 align:center
…met hem praten.

00:35:25.373 --> 00:35:26.624 align:center
Als een chirurg?

00:35:29.377 --> 00:35:30.878 align:center
Zoiets, ja.

00:35:32.046 --> 00:35:33.506 align:center
Zou hij me vermoord hebben?

00:35:34.465 --> 00:35:35.675 align:center
Absoluut.

00:35:46.352 --> 00:35:48.104 align:center
Dan zie ik je straks.

00:36:23.389 --> 00:36:25.766 align:center
Vlakbij is een plek waar je kunt werken.

00:36:27.727 --> 00:36:29.270 align:center
Heeft Poe iets gegeten?

00:36:30.938 --> 00:36:34.025 align:center
Al sinds ze in Brazilië is niet,
op fastfood na.

00:36:34.984 --> 00:36:37.695 align:center
Een lastig geval. M'n favoriet.

00:36:40.740 --> 00:36:42.074 align:center
Ik heb een dochter.

00:36:43.201 --> 00:36:45.077 align:center
Toen m'n man werd vermoord…

00:36:45.161 --> 00:36:48.664 align:center
…had ik een buur
die langskwam om met haar te praten.

00:36:49.165 --> 00:36:51.876 align:center
Praten is hoe zij dingen verwerkte.

00:36:52.877 --> 00:36:55.004 align:center
Volgens mij is Poe net zo.

00:36:55.922 --> 00:37:01.469 align:center
Als je wil,
blijf ik graag bij haar om te luisteren.

00:37:03.137 --> 00:37:04.180 align:center
Oké, dank je.

00:37:04.764 --> 00:37:07.642 align:center
Maar jij bent net als ik.

00:37:09.769 --> 00:37:12.521 align:center
Als het slecht gaat,
zoeken we de stilte op.

00:37:16.525 --> 00:37:19.195 align:center
De autozaak om de hoek.

00:37:19.904 --> 00:37:21.155 align:center
Tot straks.

00:37:40.216 --> 00:37:41.842 align:center
Ik heb wat eten voor je.

00:37:45.179 --> 00:37:47.348 align:center
Ik heb geen trek.

00:37:49.684 --> 00:37:50.851 align:center
Geen zorgen.

00:37:51.936 --> 00:37:56.565 align:center
Ik vroeg m'n dochter wat een Amerikaan
die niet van Braziliaans houdt zou eten.

00:37:58.401 --> 00:37:59.735 align:center
En dit…

00:38:01.237 --> 00:38:02.488 align:center
…zijn coxinha.

00:38:03.739 --> 00:38:08.286 align:center
Het lijkt op wat jullie een nugget noemen.

00:38:09.287 --> 00:38:10.538 align:center
Kipnugget, toch?

00:38:19.338 --> 00:38:21.549 align:center
Ik vind het prima als je ze niet wil.

00:38:21.632 --> 00:38:25.761 align:center
M'n dochter heeft altijd gelijk,
dus het is bijna beter als je weigert.

00:38:47.992 --> 00:38:49.118 align:center
Ze had gelijk.

00:38:55.624 --> 00:38:56.959 align:center
Hoe oud ben je?

00:38:58.586 --> 00:38:59.712 align:center
Zestien.

00:39:01.922 --> 00:39:05.426 align:center
En je was niet bepaald blij
om naar Brazilië te komen?

00:39:07.553 --> 00:39:08.971 align:center
Hoe weet jij dat nu?

00:39:12.725 --> 00:39:17.104 align:center
Als chauffeur ontmoet je niet alleen
een heleboel verschillende mensen.

00:39:18.689 --> 00:39:20.566 align:center
Je leert ze echt te zien.

00:39:26.280 --> 00:39:27.490 align:center
Wat zie je nog meer?

00:39:30.368 --> 00:39:32.328 align:center
Iemand die 'n vriend nodig heeft.

00:39:42.004 --> 00:39:43.672 align:center
Spreek je Spaans?

00:39:46.050 --> 00:39:47.259 align:center
Ja.

00:39:47.343 --> 00:39:49.095 align:center
Hou je van films?

00:39:51.931 --> 00:39:58.521 align:center
Weet je hoe je weet
dat iemand te veel films heeft gezien?

00:39:59.021 --> 00:40:01.440 align:center
Als ze een auto-accu tevoorschijn halen…

00:40:01.941 --> 00:40:04.402 align:center
…en zeggen dat ze je gaan aanpakken.

00:40:06.153 --> 00:40:09.156 align:center
Dat is gelul.
Een accu heeft nooit iemand gebroken.

00:40:09.740 --> 00:40:13.452 align:center
Als je informatie wil,
is de accu niet de sleutel.

00:40:13.536 --> 00:40:15.204 align:center
Het gaat om wat erin zit.

00:40:15.996 --> 00:40:19.834 align:center
Zwavelzuur.

00:40:21.961 --> 00:40:23.671 align:center
Dat maakt je echt kapot.

00:40:25.005 --> 00:40:26.715 align:center
Maar dat kost tijd.

00:40:27.341 --> 00:40:28.384 align:center
Als je het mengt…

00:40:30.845 --> 00:40:33.806 align:center
…met waterstofperoxide,
dan krijg je wat ze noemen…

00:40:33.889 --> 00:40:35.474 align:center
…piranha-sap.

00:40:35.558 --> 00:40:37.518 align:center
Je weet wat piranha's doen, hè?

00:40:39.937 --> 00:40:41.772 align:center
Ze eten je vlees op.

00:40:43.107 --> 00:40:45.609 align:center
Ik ben een taaie vent…

00:40:45.693 --> 00:40:48.028 align:center
…en ik kan je vertellen…

00:40:48.112 --> 00:40:50.156 align:center
Ik heb ze alles verteld.

00:40:53.200 --> 00:40:55.369 align:center
Door dit ene litteken.

00:40:57.705 --> 00:40:59.498 align:center
Ik doe dit op je voorhoofd.

00:41:01.417 --> 00:41:03.419 align:center
Het zal je huid wegvreten.

00:41:04.003 --> 00:41:05.796 align:center
Dan loopt het langzaam omlaag.

00:41:05.880 --> 00:41:07.882 align:center
En als het in je ogen komt…

00:41:07.965 --> 00:41:09.508 align:center
…gaat het licht uit.

00:41:10.634 --> 00:41:12.344 align:center
Letterlijk.

00:41:14.013 --> 00:41:17.641 align:center
Eenmaal op je huid,
heb je 2 minuten tot het in je ogen komt.

00:41:17.725 --> 00:41:19.059 align:center
Dus praat snel.

00:41:20.644 --> 00:41:22.813 align:center
Als je beweegt, is het zo klaar.

00:41:22.897 --> 00:41:24.106 align:center
Godver. Wat wil je?

00:41:24.190 --> 00:41:27.109 align:center
Ik zal praten.

00:41:27.860 --> 00:41:30.029 align:center
Wil je proberen te praten?

00:41:30.529 --> 00:41:32.531 align:center
Ja.

00:41:35.034 --> 00:41:37.077 align:center
Ik wil het best proberen.

00:41:37.161 --> 00:41:40.664 align:center
Maar als je uit je nek lult,
krijg je er spijt van.

00:41:41.248 --> 00:41:42.249 align:center
Duidelijk?

00:41:42.750 --> 00:41:43.709 align:center
Ja.

00:41:44.668 --> 00:41:45.503 align:center
Hoe heet je?

00:41:46.086 --> 00:41:47.087 align:center
Tiago.

00:41:47.171 --> 00:41:49.548 align:center
Wie heeft je ingehuurd om ons te doden?

00:41:49.632 --> 00:41:52.801 align:center
Weet ik niet.

00:41:53.344 --> 00:41:54.762 align:center
Ik weet het niet.

00:41:55.429 --> 00:41:58.641 align:center
Hij zei alleen
dat we hem Osmar konden noemen.

00:41:58.724 --> 00:42:01.477 align:center
Maar ik denk niet
dat dat z'n echte naam is.

00:42:04.897 --> 00:42:07.566 align:center
Hielp je hem ook met de bomaanslag?

00:42:09.026 --> 00:42:10.694 align:center
Bomaanslag.

00:42:10.778 --> 00:42:13.364 align:center
Ik weet niks van de bomaanslag.
-Niet?

00:42:13.447 --> 00:42:15.533 align:center
Ik weet niks van de bomaanslag.

00:42:25.501 --> 00:42:30.381 align:center
De klok tikt.
Je kunt maar beter met antwoorden komen.

00:42:30.464 --> 00:42:32.967 align:center
Ik ben niet van de FRP.

00:42:33.050 --> 00:42:33.926 align:center
FRP?

00:42:34.009 --> 00:42:35.553 align:center
Alsjeblieft.

00:42:35.636 --> 00:42:37.263 align:center
Zijn dat Osmars mensen?

00:42:37.346 --> 00:42:38.681 align:center
Ja. Die van Osmar.

00:42:38.764 --> 00:42:40.891 align:center
Ik ken ze niet.

00:42:40.975 --> 00:42:42.268 align:center
Alsjeblieft.

00:42:42.351 --> 00:42:44.812 align:center
Ik werk met een bende uit Rio.

00:42:45.396 --> 00:42:49.275 align:center
Osmar belde ons na de aanslag,
wilde ons betalen voor een moord.

00:42:49.358 --> 00:42:51.902 align:center
We wisten het doelwit pas gisterochtend.

00:42:51.986 --> 00:42:54.196 align:center
Alsjeblieft, stop.

00:42:54.280 --> 00:42:55.155 align:center
Ik praat.

00:42:55.239 --> 00:42:57.074 align:center
Hoe wist je van de basis?

00:42:57.157 --> 00:42:59.660 align:center
Osmar blies de aanval op het konvooi af.

00:43:00.244 --> 00:43:03.163 align:center
Hij zei dat jullie zouden uitwijken
naar de basis.

00:43:03.247 --> 00:43:04.999 align:center
Alsjeblieft.

00:43:05.082 --> 00:43:10.671 align:center
Hij zei dat die onderbemand zou zijn
door alle dreigementen van de FRP.

00:43:11.338 --> 00:43:15.759 align:center
Alsjeblieft.

00:43:15.843 --> 00:43:17.177 align:center
Alsjeblieft.

00:43:18.012 --> 00:43:20.806 align:center
Alsjeblieft.

00:43:30.274 --> 00:43:32.651 align:center
Hoe vind ik Osmar?

00:43:33.193 --> 00:43:35.070 align:center
Het probleem is die Mr Creasy.

00:43:35.154 --> 00:43:38.115 align:center
Ik wil garantie
dat hij ook wordt geëxfiltreerd.

00:43:38.198 --> 00:43:40.868 align:center
Het was één ding
toen hij ons wilde helpen.

00:43:40.951 --> 00:43:44.622 align:center
Het is iets heel anders
als er een dolle stier rondloopt…

00:43:44.705 --> 00:43:47.791 align:center
…terwijl ik moet dealen
met terroristen en rampen.

00:43:47.875 --> 00:43:49.710 align:center
Laat staan met de verkiezingen.

00:43:49.793 --> 00:43:54.632 align:center
President Carmo, ik heb Creasy gesproken
en hij vertrouwt nu niemand.

00:43:54.715 --> 00:43:56.759 align:center
Zelfs als Creasy ons 't meisje geeft…

00:43:56.842 --> 00:44:00.387 align:center
…wijst alles wat ik over hem weet erop
dat hij niet vertrekt…

00:44:00.471 --> 00:44:03.474 align:center
…tot de mensen
die dat gebouw neerhaalden dood zijn.

00:44:06.644 --> 00:44:08.354 align:center
Directeur Moncrief…

00:44:08.437 --> 00:44:12.191 align:center
…hoe zou uw regering reageren
als er een buitenlander…

00:44:12.274 --> 00:44:16.487 align:center
…op vrije voet rondliep in uw land,
die zelfstandig handelde…

00:44:16.570 --> 00:44:22.326 align:center
…op een manier die uw onderzoek
naar een terreuraanslag in de weg stond?

00:44:26.246 --> 00:44:28.999 align:center
We zouden alles doen om hem op te pakken.

00:44:33.337 --> 00:44:36.382 align:center
Hoe ging het?
-We hebben een auto nodig.

00:44:36.965 --> 00:44:38.050 align:center
Hoezo dat?

00:44:38.133 --> 00:44:41.345 align:center
Die gast kan ons
naar de mensen die Poe zoeken leiden.

00:44:41.428 --> 00:44:42.680 align:center
Dus ze gaat niet naar huis?

00:44:42.763 --> 00:44:45.349 align:center
Niet tot ik weet
waarmee we te maken hebben.

00:44:45.432 --> 00:44:47.017 align:center
Oké, ik ga m'n best doen.

00:44:49.144 --> 00:44:50.396 align:center
Hoe is het met haar?

00:44:52.481 --> 00:44:53.691 align:center
Niet goed.

00:44:54.900 --> 00:44:56.735 align:center
Maar ze is in goede handen.

00:45:13.711 --> 00:45:15.212 align:center
Is het tijd om te gaan?

00:45:17.840 --> 00:45:18.674 align:center
Nog niet.

00:45:28.517 --> 00:45:30.811 align:center
Ik heb eerst je hulp nodig.

00:45:36.066 --> 00:45:38.235 align:center
Kun je tegen bloed?

00:46:39.546 --> 00:46:44.635 align:center
Vertaling: Sander van Arnhem

