WEBVTT

00:01:37.847 --> 00:01:38.973 align:center
Unnskyld.

00:01:43.937 --> 00:01:46.356 align:center
Jeg er også nervøs, om det er noen trøst.

00:01:47.816 --> 00:01:49.609 align:center
Jeg forstår bare ikke

00:01:51.111 --> 00:01:52.278 align:center
at de er borte.

00:01:54.989 --> 00:01:57.492 align:center
Alt var som vanlig, og så…

00:01:57.575 --> 00:02:02.539 align:center
Jeg skal fortelle deg noe jeg lærte
før jeg møtte faren din.

00:02:03.123 --> 00:02:06.126 align:center
Jeg var litt yngre enn deg,
og storebroren min

00:02:06.209 --> 00:02:09.129 align:center
var i en bilulykke og måtte opereres.

00:02:09.212 --> 00:02:14.300 align:center
Legen som skulle gjøre det,
var veldig saklig, ingen følelser. Og…

00:02:15.260 --> 00:02:18.471 align:center
Mamma ble så sint.

00:02:18.972 --> 00:02:22.767 align:center
Hun ba ham vise litt medmenneskelighet,
litt medfølelse.

00:02:22.851 --> 00:02:27.355 align:center
Og han sa: "Med all respekt,
det er ikke det du vil ha.

00:02:28.356 --> 00:02:31.359 align:center
Du vil ikke ha en lege
som ser din sønn som en person.

00:02:31.442 --> 00:02:34.362 align:center
Du vil ha en lege som ser din sønn

00:02:34.445 --> 00:02:36.656 align:center
som et interessant puslespill."

00:02:37.991 --> 00:02:40.910 align:center
For når alt står på spill,

00:02:40.994 --> 00:02:44.581 align:center
er det bedre å ha
noen som prøver å løse deg,

00:02:44.664 --> 00:02:47.041 align:center
enn noen som prøver å redde deg.

00:02:48.293 --> 00:02:49.878 align:center
Jeg vet at dette er tøft.

00:02:50.837 --> 00:02:55.967 align:center
Men akkurat nå
skal vi legge følelsene våre til side,

00:02:56.050 --> 00:03:00.722 align:center
og vi skal gå ut dit og være kirurger.

00:03:03.766 --> 00:03:04.767 align:center
Kirurger?

00:03:06.102 --> 00:03:07.437 align:center
Kirurger.

00:03:45.600 --> 00:03:49.812 align:center
-Alt er klart.
-Kjør ut med fem minutters mellomrom.

00:03:50.396 --> 00:03:53.358 align:center
Når dere er i posisjon,
vent på ordre fra meg.

00:04:08.498 --> 00:04:10.833 align:center
Hvorfor spør du meg ikke om det jeg så?

00:04:11.751 --> 00:04:13.544 align:center
Det skal jeg tidsnok.

00:04:15.880 --> 00:04:19.342 align:center
Men du skal bare
måtte gjenoppleve det én gang.

00:04:40.405 --> 00:04:41.614 align:center
De tar til venstre.

00:04:41.698 --> 00:04:45.576 align:center
Noen følger etter oss. Vi må ta en omvei.

00:05:14.355 --> 00:05:15.648 align:center
Creasy…

00:05:22.905 --> 00:05:25.575 align:center
-Er de med oss?
-Vi må skifte rute.

00:05:25.658 --> 00:05:28.953 align:center
De står på takene,
og det er en bil etter oss.

00:05:29.037 --> 00:05:31.164 align:center
Ruta er farlig. Kom deg ut herfra.

00:05:35.918 --> 00:05:39.213 align:center
-Hvor skal vi?
-Et nedstengt militæranlegg.

00:05:39.297 --> 00:05:40.965 align:center
-Hvor?
-Tolv kilometer unna.

00:05:41.049 --> 00:05:44.260 align:center
Forstått. Følger dine ordrer.

00:05:45.219 --> 00:05:46.512 align:center
De forlater ruta.

00:05:47.096 --> 00:05:49.223 align:center
-Går det bra?
-Hold øynene åpne.

00:05:49.307 --> 00:05:51.726 align:center
Du svarte ikke på spørsmålet.

00:05:51.809 --> 00:05:54.020 align:center
-Sjef?
-Hold posisjonen.

00:05:58.858 --> 00:06:01.527 align:center
Vi har bare ett team til.

00:06:09.827 --> 00:06:11.662 align:center
Det skjer. Ta en avgjørelse.

00:06:11.746 --> 00:06:14.207 align:center
Skjær gjennom parken. Til høyre!

00:06:21.589 --> 00:06:23.216 align:center
Forlater ruten. Heng med.

00:06:25.218 --> 00:06:29.305 align:center
-Drar til backup-lokasjon.
-Avbryt.

00:06:31.599 --> 00:06:32.433 align:center
Det er over.

00:07:20.565 --> 00:07:22.400 align:center
Jeg beklager virkelig.

00:07:22.984 --> 00:07:27.738 align:center
Selv etter gårsdagens voldshandling
mottar vi stadig trusler fra FRP.

00:07:27.822 --> 00:07:31.659 align:center
Med tanke på omstendighetene
bør vi gjennomføre avhøret her.

00:07:31.742 --> 00:07:35.455 align:center
Etterpå vil et militærfly fly dere
direkte til USA. Ok?

00:07:39.876 --> 00:07:40.710 align:center
Der inne?

00:07:41.836 --> 00:07:42.712 align:center
Ja.

00:07:45.715 --> 00:07:48.718 align:center
Bli med dem, Poe. Vi skal bare prate litt.

00:07:54.891 --> 00:07:56.100 align:center
Du kan gjøre opptak.

00:07:56.184 --> 00:08:00.563 align:center
Jeg stiller spørsmålene dere ønsker,
men ingen andre snakker.

00:08:00.646 --> 00:08:04.275 align:center
Du tror visst at du har autoritet her.

00:08:05.401 --> 00:08:09.197 align:center
Uansett hva du bestemte deg for
da du møtte meg,

00:08:09.280 --> 00:08:13.993 align:center
må du anerkjenne ikke bare at jeg tilbyr
dere hjelp, men at dere trenger den.

00:08:14.076 --> 00:08:16.162 align:center
De hadde menn langs hele ruta.

00:08:16.245 --> 00:08:20.458 align:center
Det betyr at det er en lekkasje
et sted i kommandokjeden din.

00:08:21.792 --> 00:08:24.253 align:center
Du kan ikke stole på mennene under deg,

00:08:25.963 --> 00:08:28.549 align:center
så du bør revurdere mannen foran deg.

00:08:32.303 --> 00:08:34.972 align:center
Ville du stolt på mannen jeg møtte?

00:08:38.226 --> 00:08:41.103 align:center
Jobbintervjuer er ikke min styrke.

00:08:42.355 --> 00:08:45.983 align:center
Dessverre har dette snudd
til noe jeg er mer kjent med.

00:09:05.211 --> 00:09:08.756 align:center
Jeg vet at det er vondt
å tenke på det som skjedde,

00:09:09.257 --> 00:09:12.301 align:center
så la oss ikke gjøre det akkurat nå.

00:09:12.885 --> 00:09:15.054 align:center
Bare prøv å holde deg til

00:09:15.137 --> 00:09:17.807 align:center
hva du følte, og hva du så

00:09:17.890 --> 00:09:20.393 align:center
før noe som helst skjedde ved bygningen.

00:09:20.476 --> 00:09:21.978 align:center
Før.

00:09:22.061 --> 00:09:26.941 align:center
Det er den informasjonen vi trenger.
Forstår du?

00:09:28.025 --> 00:09:28.859 align:center
Bra.

00:09:28.943 --> 00:09:32.738 align:center
-Så du våknet hos kjæresten din?
-Han er ikke egentlig…

00:09:36.909 --> 00:09:37.952 align:center
Men ja.

00:09:40.788 --> 00:09:41.998 align:center
Jeg snek meg ut.

00:09:42.582 --> 00:09:44.375 align:center
Jeg planla ikke å bli ute,

00:09:44.458 --> 00:09:46.168 align:center
men da jeg våknet,

00:09:47.253 --> 00:09:52.216 align:center
forsto jeg at hvis jeg ikke fortet meg,
ville pappa være våken, og…

00:09:52.300 --> 00:09:53.634 align:center
Hold deg til "før".

00:10:01.434 --> 00:10:02.768 align:center
Så du måtte hjem.

00:10:04.061 --> 00:10:05.896 align:center
Jeg tok Liams motorsykkel.

00:10:07.231 --> 00:10:10.067 align:center
Jeg trodde jeg ville rekke det.

00:10:10.151 --> 00:10:15.865 align:center
Gatene var tomme, jeg kjørte fort,
og jeg kom til den siste svingen.

00:10:15.948 --> 00:10:17.617 align:center
Jeg hadde grønt lys,

00:10:17.700 --> 00:10:20.828 align:center
men jeg ante noe komme før jeg så det.

00:10:20.911 --> 00:10:22.622 align:center
Så jeg bremset,

00:10:22.705 --> 00:10:27.918 align:center
og så kom to varebiler
i full fart gjennom krysset.

00:10:28.002 --> 00:10:29.462 align:center
Og en motorsykkel.

00:10:29.962 --> 00:10:33.090 align:center
En sportsmotorsykkel, eller til racing.

00:10:33.674 --> 00:10:35.384 align:center
Fortell mer om motorsykkelen.

00:10:36.969 --> 00:10:42.683 align:center
Jeg tror den var svart. Som alt annet.
Rytteren hadde svarte klær, svart hjelm.

00:10:44.644 --> 00:10:47.563 align:center
-Det er alt jeg husker.
-Hva med varebilene?

00:10:47.647 --> 00:10:48.814 align:center
Hvite.

00:10:48.898 --> 00:10:50.691 align:center
-Nye eller gamle?
-Nye.

00:10:50.775 --> 00:10:53.527 align:center
Arbeidsbiler eller noens
personlige kjøretøy?

00:10:53.611 --> 00:10:56.197 align:center
Jeg vet ikke. Arbeid, kanskje.

00:10:56.280 --> 00:10:57.740 align:center
Vi tar det senere.

00:10:58.574 --> 00:11:00.201 align:center
Og da de hadde kjørt forbi?

00:11:00.284 --> 00:11:02.536 align:center
Jeg fikk sykkelen rundt hjørnet.

00:11:04.747 --> 00:11:07.958 align:center
Kanskje et halvt kvartal til,
hvor jeg parkerte den.

00:11:08.042 --> 00:11:10.336 align:center
Jeg sto rett overfor bygningen.

00:11:13.130 --> 00:11:14.215 align:center
Men han var der.

00:11:15.216 --> 00:11:16.384 align:center
Hvem?

00:11:19.470 --> 00:11:20.471 align:center
Pappa.

00:11:21.889 --> 00:11:25.184 align:center
Han skulle sette seg i bilen,
men han så meg.

00:11:27.478 --> 00:11:31.273 align:center
-Og han ringte meg, og så…
-La oss stanse der.

00:11:31.357 --> 00:11:32.274 align:center
Bra.

00:11:32.358 --> 00:11:35.236 align:center
Det er veldig bra. Vi tar en liten pause.

00:11:36.779 --> 00:11:38.114 align:center
Stanser der.

00:11:40.116 --> 00:11:41.992 align:center
Du spurte henne ikke om bomben.

00:11:42.076 --> 00:11:47.623 align:center
De mistenkte var borte før bomben gikk av.
Sterke følelser forvrenger minner.

00:11:47.707 --> 00:11:51.752 align:center
Om jeg trigger følelsene,
vil vi bare få mindre nyttig info

00:11:51.836 --> 00:11:56.257 align:center
og ikke mer.
Jeg skal få tak i alt vi trenger.

00:11:56.340 --> 00:11:59.301 align:center
Det jeg trenger fra deg nå, er bilder

00:11:59.385 --> 00:12:03.055 align:center
av de vanligste hvite varebilene
solgt de siste fem årene.

00:12:03.139 --> 00:12:06.934 align:center
Jeg ber deg om å vise litt tillit.

00:12:07.601 --> 00:12:10.646 align:center
Tror du at du vil ta dem
mer enn meg? Mer enn henne?

00:12:12.857 --> 00:12:18.070 align:center
Om du fortsatt har spørsmål
når jeg er ferdig, skal du få gå inn.

00:12:18.154 --> 00:12:19.530 align:center
Høres det greit ut?

00:12:24.535 --> 00:12:27.872 align:center
Jeg trenger også et par filler
eller et lite håndkle.

00:12:31.709 --> 00:12:33.335 align:center
Hva gjør vi?

00:12:34.628 --> 00:12:38.132 align:center
Tenk tilbake på når du satt på sykkelen.

00:12:38.716 --> 00:12:39.717 align:center
Så…

00:12:40.843 --> 00:12:44.722 align:center
For 20 minutter siden sov du.

00:12:44.805 --> 00:12:47.558 align:center
Men idet du innser
at du må komme deg hjem,

00:12:47.641 --> 00:12:50.019 align:center
er du lys våken. Adrenalinet pumper.

00:12:50.102 --> 00:12:50.936 align:center
Ja.

00:12:51.020 --> 00:12:53.773 align:center
Og nå er du veldig nær.

00:12:53.856 --> 00:12:56.942 align:center
Du kjører fram mot krysset,
men du bremser,

00:12:57.026 --> 00:12:59.862 align:center
for du merker noe komme. Hva føler du?

00:12:59.945 --> 00:13:02.531 align:center
-Føler hva?
-At noe kommer fra ingensteds.

00:13:02.615 --> 00:13:05.785 align:center
Du må stoppe, ellers blir du knust.
Hva føler du?

00:13:07.203 --> 00:13:09.163 align:center
Sjokkert. Overrasket. Jeg…

00:13:15.169 --> 00:13:18.214 align:center
Pek på bilen du så.
Se og pek, ikke tenk. Husk.

00:13:44.615 --> 00:13:46.325 align:center
Og nå vil jeg at du…

00:14:00.005 --> 00:14:01.632 align:center
Jeg så ansiktet hans.

00:14:09.974 --> 00:14:13.185 align:center
Rytteren. Bare et øyeblikk,
men jeg så det.

00:14:13.769 --> 00:14:18.524 align:center
Bra, Poe. La oss holde historien der.

00:14:18.607 --> 00:14:20.818 align:center
Bli hos rytteren.

00:14:21.318 --> 00:14:22.903 align:center
Bli hos rytteren, Poe.

00:14:27.157 --> 00:14:28.117 align:center
Poe.

00:14:28.993 --> 00:14:29.952 align:center
PAPPA

00:14:37.001 --> 00:14:38.919 align:center
Poe. Ålreit.

00:14:39.003 --> 00:14:41.380 align:center
Ålreit. Du var flink.

00:14:41.463 --> 00:14:45.175 align:center
Du var flink.

00:14:49.805 --> 00:14:53.350 align:center
-Hva med tegneren?
-Det er umulig å si med dem.

00:14:53.434 --> 00:14:58.731 align:center
De skaper like ofte
falske minner som fakta. CIA har en.

00:14:59.315 --> 00:15:02.860 align:center
Sjekk alle trafikk-
og overvåkningskameraer i området

00:15:02.943 --> 00:15:06.238 align:center
fra den morgenen.
Kanskje vi får et nummerskilt.

00:15:07.156 --> 00:15:08.657 align:center
Jeg skal gi beskjed.

00:15:08.741 --> 00:15:12.912 align:center
Ja, men hvordan gjøre det
når du vet at du har en lekkasje?

00:15:12.995 --> 00:15:15.372 align:center
Jeg skal snakke med presidenten.

00:15:15.456 --> 00:15:17.082 align:center
Vi velger et lite team

00:15:17.166 --> 00:15:19.460 align:center
og holder sirkelen så liten som mulig.

00:15:19.543 --> 00:15:21.128 align:center
De holder på å tanke flyet

00:15:21.211 --> 00:15:23.923 align:center
og er klare til å fly Poe hjem
innen en time.

00:15:24.506 --> 00:15:26.884 align:center
Du nevner kun Poe.

00:15:27.468 --> 00:15:33.223 align:center
Siden vi har en lekkasje,
ser jeg verdien i å få hjelp utenfra.

00:15:33.807 --> 00:15:36.685 align:center
Men du må forstå at jeg er sjefen.

00:15:37.186 --> 00:15:38.938 align:center
Vi har begge samme mål.

00:15:39.021 --> 00:15:42.650 align:center
Men du anerkjente ikke at jeg er sjefen.

00:15:44.777 --> 00:15:46.362 align:center
Du er sjefen.

00:15:46.904 --> 00:15:50.115 align:center
Jeg sender en bil
når jeg har informert presidenten.

00:16:01.835 --> 00:16:06.173 align:center
Din venn Rayburn sa at vi ville få se
at det å ha noe å kjempe for

00:16:06.757 --> 00:16:08.509 align:center
ville få frem det beste i deg.

00:16:10.260 --> 00:16:11.428 align:center
Trodde du på ham?

00:16:13.973 --> 00:16:18.394 align:center
Jeg har sett mange situasjoner
der det å ha noe å kjempe for

00:16:18.477 --> 00:16:21.105 align:center
får frem det verste i folk.

00:16:22.982 --> 00:16:25.734 align:center
Og det bekymrer meg stadig.

00:16:50.968 --> 00:16:52.219 align:center
Kan du ikke bli med?

00:16:52.302 --> 00:16:54.263 align:center
-Det vil du ikke.
-Jo.

00:16:55.764 --> 00:16:57.933 align:center
-Jeg…
-Jeg har en jobb å gjøre her.

00:16:58.475 --> 00:16:59.309 align:center
Men du…

00:16:59.393 --> 00:17:02.771 align:center
Ikke bare kommer du deg trygt hjem,
du får et langt liv.

00:17:02.855 --> 00:17:06.984 align:center
Men for at det skal skje,
må du klare å legge alt dette bak deg.

00:17:07.067 --> 00:17:12.406 align:center
Og det begynner nå. Ta med deg
de fineste minnene dine på det flyet.

00:17:13.949 --> 00:17:18.454 align:center
Så forlater du meg og alt annet her
og tenker aldri på det igjen.

00:17:22.875 --> 00:17:24.418 align:center
Du var der for meg

00:17:25.669 --> 00:17:27.504 align:center
da jeg ikke hadde noen andre.

00:17:30.758 --> 00:17:32.968 align:center
Jeg tenker ikke å glemme det.

00:17:38.766 --> 00:17:39.767 align:center
På tide å dra.

00:17:58.577 --> 00:17:59.703 align:center
Takk.

00:18:02.498 --> 00:18:03.624 align:center
Greit.

00:18:59.429 --> 00:19:02.432 align:center
Ned! Beskytt flyet!

00:19:14.278 --> 00:19:15.821 align:center
Dra vekk!

00:19:15.904 --> 00:19:19.992 align:center
-Vi må lette!
-Få inn trappen!

00:19:20.492 --> 00:19:22.828 align:center
Kom deg ned!

00:20:35.859 --> 00:20:36.985 align:center
Faen.

00:20:39.988 --> 00:20:41.907 align:center
Hvorfor snur det ikke?

00:20:43.784 --> 00:20:45.786 align:center
Faen. Nærmere. Hold den.

00:20:58.882 --> 00:20:59.883 align:center
Gringa!

00:21:31.915 --> 00:21:32.749 align:center
Poe!

00:22:06.533 --> 00:22:07.451 align:center
Kom.

00:22:15.375 --> 00:22:16.209 align:center
Hva faen?

00:22:17.294 --> 00:22:19.880 align:center
-Hva gjør de?
-Prøver å treffe motoren.

00:22:20.464 --> 00:22:21.757 align:center
-Hold deg fast.
-Hva?

00:22:31.224 --> 00:22:33.143 align:center
Herregud. Creasy.

00:22:36.438 --> 00:22:37.272 align:center
Creasy!

00:22:38.398 --> 00:22:40.859 align:center
Herregud.

00:22:44.279 --> 00:22:47.240 align:center
Creasy!

00:23:05.008 --> 00:23:06.343 align:center
Bil, Creasy!

00:23:59.563 --> 00:24:00.689 align:center
Alt i orden?

00:24:06.111 --> 00:24:07.237 align:center
Sett deg inn, Poe.

00:24:25.964 --> 00:24:27.090 align:center
Setebelte.

00:24:45.775 --> 00:24:47.277 align:center
SISTE NYTT: 600 DØDE

00:24:47.360 --> 00:24:50.447 align:center
Presidenten lar ikke
angrepet avbryte valget.

00:24:50.530 --> 00:24:52.782 align:center
Meningsmålingene viser en stor opptur

00:24:52.866 --> 00:24:56.786 align:center
for presidenten
etter hans håndtering av krisen.

00:24:58.330 --> 00:25:01.500 align:center
-Vil du ha noe å spise?
-Nei.

00:25:01.583 --> 00:25:04.085 align:center
-Jeg lager litt te. Vil du ha?
-Nei.

00:25:04.669 --> 00:25:07.756 align:center
Takk for at du er med henne.
Selv om hun ikke er et barn,

00:25:08.882 --> 00:25:11.343 align:center
bør hun ikke være alene etter alt dette.

00:25:11.426 --> 00:25:13.762 align:center
Det er bare hyggelig å være med henne.

00:25:14.346 --> 00:25:16.806 align:center
Seks hundre mennesker. Bare borte.

00:25:18.725 --> 00:25:21.895 align:center
Jeg vet du ikke vil høre det igjen,
men jeg må si det.

00:25:22.395 --> 00:25:25.857 align:center
Du er en vakker ung kvinne,
og datteren din er voksen.

00:25:25.941 --> 00:25:26.775 align:center
Gabi…

00:25:26.858 --> 00:25:31.154 align:center
Fetteren min gjør det bra i USA.
Det er mange muligheter der.

00:25:31.238 --> 00:25:33.406 align:center
Mannen din ble drept.

00:25:33.490 --> 00:25:38.411 align:center
Det blir bare verre.
Og nå denne vanvittige terrorismen?

00:25:38.995 --> 00:25:43.208 align:center
Tror du dette er det beste stedet
å oppdra datteren din?

00:25:44.584 --> 00:25:48.797 align:center
Dere kan få en ny begynnelse.

00:25:54.719 --> 00:25:57.013 align:center
-Hallo?
-Melo, dette er John Creasy.

00:25:57.097 --> 00:25:59.683 align:center
Du kjørte meg rundt
i flere timer en kveld.

00:25:59.766 --> 00:26:01.142 align:center
Ja.

00:26:01.768 --> 00:26:03.645 align:center
Ja, jeg husker det.

00:26:05.063 --> 00:26:08.525 align:center
-Alt bra med vennene dine?
-Jeg trenger en sjåfør.

00:26:09.025 --> 00:26:14.447 align:center
Du nevnte også
at du er flink til å finne ting. Og…

00:26:15.740 --> 00:26:17.951 align:center
Den ekspertisen trenger jeg nå.

00:26:18.034 --> 00:26:20.787 align:center
Jeg tror ikke det er
så lurt å jobbe med deg.

00:26:20.870 --> 00:26:25.250 align:center
-Kanskje ikke, men betalingen er god.
-Og hva betaler du meg for?

00:26:25.333 --> 00:26:27.752 align:center
Det er best du vet minst mulig.

00:26:28.378 --> 00:26:32.674 align:center
I Brasil er det aldri smart
å ta imot penger uten å vite hvorfor.

00:26:32.757 --> 00:26:33.842 align:center
Jeg har en jente

00:26:33.925 --> 00:26:37.804 align:center
som mistet familien i eksplosjonen,
og hun så gjerningsmennene.

00:26:37.887 --> 00:26:40.557 align:center
Hun er i livsfare og må ut av landet.

00:26:41.600 --> 00:26:45.103 align:center
Kan du hjelpe meg,
eller skal jeg finne noen andre?

00:26:52.027 --> 00:26:54.237 align:center
Kan jeg be om noe annet enn penger?

00:27:09.711 --> 00:27:12.464 align:center
JEG STØTTER GJENVALGET AV CARMO, GJØR DU?

00:27:12.547 --> 00:27:14.591 align:center
ORDEN OG FREMGANG
ALT FOR BRASIL

00:27:56.800 --> 00:27:57.926 align:center
Hallo?

00:28:05.767 --> 00:28:12.315 align:center
Er det noen der? Hjelp meg, vær så snill.
Få meg ut herfra.

00:28:13.775 --> 00:28:14.984 align:center
Hallo?

00:28:16.444 --> 00:28:18.405 align:center
Lukk opp, for faen!

00:28:19.739 --> 00:28:21.449 align:center
Lukk opp, for helvete!

00:28:21.950 --> 00:28:22.909 align:center
Hei.

00:28:23.827 --> 00:28:25.704 align:center
-Jeg dreper dere!
-Jeg kom alene.

00:28:27.706 --> 00:28:29.833 align:center
-Dreper dere!
-La du igjen mobilen?

00:28:29.916 --> 00:28:32.794 align:center
-Hører du? Du er død.
-Ja. Her er disse.

00:28:35.880 --> 00:28:36.715 align:center
Og dette?

00:28:36.798 --> 00:28:40.301 align:center
Det er starten på noe langt og rotete
som ikke angår deg.

00:28:41.428 --> 00:28:42.971 align:center
Jeg får ikke puste.

00:28:43.513 --> 00:28:48.727 align:center
Jeg trenger bare et trygt sted der
vi kan vurdere situasjonen i fred og ro.

00:28:48.810 --> 00:28:51.104 align:center
-Så får du betalingen…
-Ingen betaling.

00:28:51.896 --> 00:28:53.523 align:center
Jeg sa hva jeg vil ha.

00:28:54.149 --> 00:28:56.443 align:center
Flytting med ordentlige papirer.

00:28:57.235 --> 00:28:59.863 align:center
-Har vi en avtale?
-Ja.

00:29:01.906 --> 00:29:02.866 align:center
Ok.

00:29:05.744 --> 00:29:06.619 align:center
Unnskyld, jeg…

00:29:08.788 --> 00:29:10.749 align:center
Jeg syntes jeg hørte noen.

00:29:12.834 --> 00:29:13.835 align:center
Hei.

00:29:15.170 --> 00:29:16.171 align:center
Jeg er Melo.

00:29:17.714 --> 00:29:18.757 align:center
Poe.

00:29:24.262 --> 00:29:25.138 align:center
Creasy.

00:29:25.221 --> 00:29:29.100 align:center
Godt å høre stemmen din.
Er Poe med deg? Går det bra med henne?

00:29:29.809 --> 00:29:31.102 align:center
Hun er trygg nå.

00:29:31.186 --> 00:29:34.731 align:center
Men etter i morges
kan jeg ikke stole på brasilianerne.

00:29:34.814 --> 00:29:36.649 align:center
Jeg er helt på egen hånd.

00:29:36.733 --> 00:29:38.067 align:center
-Det er du ikke.
-Sir…

00:29:38.151 --> 00:29:41.070 align:center
Du har oss. Jeg skal ta meg av dette.

00:29:41.154 --> 00:29:43.782 align:center
Martin, hvem er klare til å dra ut?

00:29:43.865 --> 00:29:46.743 align:center
Jeg sender et fly for å hente dere ut.

00:29:46.826 --> 00:29:51.748 align:center
Brasilianerne får ikke vite noen ting,
og du og Poe kommer dere trygt hjem.

00:29:51.831 --> 00:29:52.916 align:center
Ja, greit.

00:29:52.999 --> 00:29:56.419 align:center
Jeg trenger litt penger
til sikkerhet og transport.

00:29:56.503 --> 00:29:57.587 align:center
Selvsagt.

00:29:58.087 --> 00:30:02.717 align:center
Gi meg noen fluktalternativer,
så skal jeg vurdere dem.

00:30:05.720 --> 00:30:08.640 align:center
Tror du ikke det er trygt
å sende henne hjem?

00:30:08.723 --> 00:30:14.187 align:center
Jeg vet ikke ennå, og før jeg vet sikkert,
kan jeg ikke binde meg til noe.

00:30:14.270 --> 00:30:15.313 align:center
Greit.

00:30:15.897 --> 00:30:21.069 align:center
Da tror jeg du må spørre deg selv
om hun faktisk er trygg med deg.

00:30:21.569 --> 00:30:24.531 align:center
Vi snakker om
dattera til Rayburn, for pok…

00:30:29.702 --> 00:30:34.040 align:center
-Hva?
-Vi flytter til en annen bil.

00:30:35.375 --> 00:30:37.418 align:center
Hvis du banker i bagasjerommet,

00:30:38.878 --> 00:30:40.713 align:center
blir det det siste du gjør.

00:30:48.179 --> 00:30:50.390 align:center
Vet du hva vi trenger? Musikk.

00:30:51.015 --> 00:30:52.809 align:center
Hva liker du? Pop?

00:30:56.396 --> 00:30:57.730 align:center
Kan du skru den av?

00:30:58.731 --> 00:31:01.359 align:center
-Liker du ikke denne?
-Jo da, jeg bare…

00:31:02.026 --> 00:31:04.279 align:center
Jeg vil ikke at sanger jeg liker, skal

00:31:05.697 --> 00:31:07.824 align:center
minne meg om dette.

00:31:16.708 --> 00:31:19.752 align:center
Om du ikke vil assosiere dette
med sanger du liker,

00:31:19.836 --> 00:31:21.713 align:center
bør vi kanskje bytte.

00:32:12.055 --> 00:32:13.806 align:center
Du er trygg her.

00:32:15.183 --> 00:32:17.352 align:center
Favelaen har sitt eget politi,

00:32:17.435 --> 00:32:19.604 align:center
og fetteren min er et viktig medlem.

00:32:23.107 --> 00:32:25.026 align:center
Du må betale for dette.

00:32:28.655 --> 00:32:30.239 align:center
Dette er budsjettet.

00:32:31.407 --> 00:32:32.909 align:center
Funker det?

00:32:35.745 --> 00:32:37.455 align:center
Velkommen til ditt nye hjem.

00:33:10.154 --> 00:33:11.114 align:center
Denne veien.

00:33:27.296 --> 00:33:28.840 align:center
Føl deg som hjemme.

00:33:35.013 --> 00:33:38.099 align:center
Jeg skal snakke med fetteren min.
Straks tilbake.

00:33:39.350 --> 00:33:40.810 align:center
Er du sikker på dette?

00:33:43.438 --> 00:33:46.983 align:center
Du er trygg her.
Steder som dette er ikke på radaren.

00:33:47.066 --> 00:33:48.818 align:center
Prøv å få deg litt søvn.

00:33:49.986 --> 00:33:52.613 align:center
Nei, jeg sov i bilen.

00:33:52.697 --> 00:33:56.117 align:center
Countrymusikk virker tydeligvis
beroligende på meg.

00:34:05.585 --> 00:34:07.045 align:center
Uff, ikke du også.

00:34:08.671 --> 00:34:11.382 align:center
Pappa prøvde alltid å få meg til å spille.

00:34:12.633 --> 00:34:14.385 align:center
Hvem tror du lærte meg det?

00:34:15.636 --> 00:34:19.557 align:center
-For ham var sjakk nesten som religion.
-Nei, ikke religion.

00:34:20.141 --> 00:34:21.392 align:center
En metafor.

00:34:23.311 --> 00:34:25.772 align:center
Du har en plan, den andre har en plan.

00:34:25.855 --> 00:34:29.358 align:center
Og når du blir overrumplet,
ser du hvem som er smartest.

00:34:29.442 --> 00:34:31.861 align:center
Hvem som reagerer, hvem som angriper.

00:34:33.571 --> 00:34:34.822 align:center
Kan du spille sjakk…

00:34:34.906 --> 00:34:36.407 align:center
…kan du spille livet.

00:34:43.831 --> 00:34:46.751 align:center
Det må være første gang jeg ser deg smile.

00:34:51.672 --> 00:34:52.507 align:center
Vi kan spille.

00:34:54.050 --> 00:34:56.719 align:center
Hvis du vil.

00:34:59.806 --> 00:35:02.975 align:center
-Finn deg til rette. Jeg kommer tilbake.
-Drar du?

00:35:03.476 --> 00:35:06.104 align:center
Ja, jeg må ta meg av et par ting.

00:35:07.396 --> 00:35:09.857 align:center
Mener du mannen i bagasjerommet?

00:35:11.025 --> 00:35:12.110 align:center
Ja.

00:35:13.236 --> 00:35:14.487 align:center
Kan du ikke bli?

00:35:15.488 --> 00:35:18.616 align:center
Jeg er mer nyttig der ute enn her inne.

00:35:19.784 --> 00:35:23.079 align:center
-Skal du drepe ham?
-Nei, bare…

00:35:24.789 --> 00:35:25.790 align:center
…snakke med ham.

00:35:26.374 --> 00:35:27.625 align:center
Som en kirurg?

00:35:30.378 --> 00:35:31.879 align:center
Noe sånt.

00:35:33.047 --> 00:35:34.507 align:center
Ville han ha drept meg?

00:35:35.466 --> 00:35:36.676 align:center
Uten tvil.

00:35:47.353 --> 00:35:49.105 align:center
Da ses vi når du er tilbake.

00:36:21.971 --> 00:36:23.139 align:center
Creasy!

00:36:24.390 --> 00:36:26.684 align:center
Jeg har et sted du kan arbeide.

00:36:28.728 --> 00:36:30.271 align:center
Har Poe spist?

00:36:31.856 --> 00:36:35.026 align:center
Hun har bare spist amerikansk junk
siden hun kom hit.

00:36:35.985 --> 00:36:38.696 align:center
En hard nøtt. Favoritten min.

00:36:41.741 --> 00:36:43.075 align:center
Jeg har en datter.

00:36:44.202 --> 00:36:49.582 align:center
Da mannen min ble drept,
kom en nabo og pratet med henne.

00:36:50.166 --> 00:36:52.877 align:center
Det var hennes måte å bearbeide ting på.

00:36:53.878 --> 00:36:56.005 align:center
Jeg tror Poe er som datteren min.

00:36:56.923 --> 00:37:02.470 align:center
Hvis du vil, kan jeg være med henne
og bare lytte.

00:37:04.138 --> 00:37:05.181 align:center
Takk.

00:37:05.765 --> 00:37:08.643 align:center
Men du… Du er akkurat som meg.

00:37:10.770 --> 00:37:13.481 align:center
Når vi har det vondt, søker vi stillhet.

00:37:17.526 --> 00:37:20.112 align:center
Bilverkstedet rett rundt hjørnet.

00:37:20.905 --> 00:37:22.156 align:center
Vi ses senere.

00:37:37.630 --> 00:37:38.714 align:center
Hei.

00:37:41.217 --> 00:37:42.843 align:center
Jeg har litt mat til deg.

00:37:46.180 --> 00:37:48.266 align:center
Jeg er ikke så sulten.

00:37:50.685 --> 00:37:51.852 align:center
Ikke vær redd.

00:37:52.937 --> 00:37:57.566 align:center
Jeg spurte datteren min hva en amerikaner
som ikke liker brasiliansk mat, spiser.

00:37:59.402 --> 00:38:00.569 align:center
Dette…

00:38:02.238 --> 00:38:03.489 align:center
…er coxinha.

00:38:04.740 --> 00:38:09.120 align:center
Det minner litt om…
Hva kaller dere det? Nuggets?

00:38:10.288 --> 00:38:11.539 align:center
Kyllingnuggets?

00:38:13.040 --> 00:38:14.166 align:center
Ja.

00:38:20.339 --> 00:38:22.550 align:center
Du trenger ikke å spise det.

00:38:22.633 --> 00:38:26.762 align:center
Nesten bedre, så får jeg fortalt
datteren min at hun tok feil.

00:38:48.868 --> 00:38:50.119 align:center
Hun kan ha rett.

00:38:56.625 --> 00:38:57.960 align:center
Hvor gammel er du?

00:38:59.587 --> 00:39:00.713 align:center
Seksten.

00:39:02.923 --> 00:39:06.427 align:center
Og du var ikke så begeistret
for å flytte til Brasil?

00:39:08.554 --> 00:39:09.972 align:center
Hvordan merker du det?

00:39:11.182 --> 00:39:12.183 align:center
Vel…

00:39:13.726 --> 00:39:18.105 align:center
Som privatsjåfør møter du ikke
bare mange ulike mennesker.

00:39:19.690 --> 00:39:21.442 align:center
Du lærer å se dem.

00:39:27.281 --> 00:39:28.491 align:center
Hva mer ser du?

00:39:31.369 --> 00:39:33.204 align:center
En som trenger en venn.

00:39:43.005 --> 00:39:44.673 align:center
Snakker du spansk?

00:39:47.051 --> 00:39:50.096 align:center
-Ja.
-Liker du filmer?

00:39:52.932 --> 00:39:59.522 align:center
Vet du hvordan man merker
at en person har sett for mange filmer?

00:40:00.022 --> 00:40:05.403 align:center
Når de tar fram et bilbatteri
og sier at de skal "jobbe med deg".

00:40:07.154 --> 00:40:08.030 align:center
Det er piss.

00:40:08.114 --> 00:40:10.157 align:center
Et bilbatteri knekker ingen.

00:40:10.741 --> 00:40:14.453 align:center
Vil du ha informasjon?
Da er det ikke batteriet du trenger.

00:40:14.537 --> 00:40:16.163 align:center
Det er det som er inni.

00:40:17.123 --> 00:40:20.835 align:center
Svovelsyre.

00:40:22.962 --> 00:40:24.672 align:center
Det ødelegger deg.

00:40:26.006 --> 00:40:29.385 align:center
Det tar tid, men hvis du blander det…

00:40:31.846 --> 00:40:36.475 align:center
…med hydrogenperoksid,
så får du noe de kaller pirajajuice.

00:40:36.559 --> 00:40:38.519 align:center
Vet du hva pirajaer gjør?

00:40:40.938 --> 00:40:42.773 align:center
De spiser kjøttet ditt.

00:40:44.108 --> 00:40:46.610 align:center
Jeg er en tøff jævel,

00:40:46.694 --> 00:40:51.157 align:center
men det kan jeg si deg.
Jeg fortalte dem alt de ville vite.

00:40:54.201 --> 00:40:56.370 align:center
Med dette ene arret.

00:40:58.706 --> 00:41:00.499 align:center
Litt av dette på panna di

00:41:02.418 --> 00:41:04.420 align:center
vil ete opp huden din.

00:41:05.004 --> 00:41:06.797 align:center
Det vil renne sakte nedover.

00:41:06.881 --> 00:41:08.883 align:center
Og når du får det i øynene,

00:41:08.966 --> 00:41:10.509 align:center
blir det mørkt.

00:41:11.635 --> 00:41:13.345 align:center
Bokstavelig talt.

00:41:15.014 --> 00:41:18.642 align:center
Du har du to minutter
før det når øynene dine.

00:41:18.726 --> 00:41:20.060 align:center
Så snakk fort.

00:41:20.144 --> 00:41:21.562 align:center
-Nei!
-Hei!

00:41:21.645 --> 00:41:23.814 align:center
Ikke sprell, da får du det overalt.

00:41:23.898 --> 00:41:28.110 align:center
Faen! Hva vil du? Jeg skal snakke.

00:41:28.861 --> 00:41:33.324 align:center
-Er du klar til å snakke?
-Ja.

00:41:36.035 --> 00:41:38.078 align:center
Jeg er villig til å forsøke.

00:41:38.162 --> 00:41:41.665 align:center
Men om du kødder med meg,
skal jeg sørge for at du angrer.

00:41:42.249 --> 00:41:44.710 align:center
-Er det forstått?
-Ja.

00:41:45.669 --> 00:41:48.088 align:center
-Hva heter du?
-Tiago.

00:41:48.172 --> 00:41:50.549 align:center
Hvem hyret dere til å drepe oss?

00:41:50.633 --> 00:41:53.552 align:center
Jeg vet ikke.

00:41:54.345 --> 00:41:55.763 align:center
Jeg vet ikke.

00:41:56.430 --> 00:41:59.642 align:center
Han ba oss kalle ham Osmar.

00:41:59.725 --> 00:42:02.478 align:center
Men jeg tror ikke han egentlig het det.

00:42:05.898 --> 00:42:08.567 align:center
Hjalp du ham med bombingen også?

00:42:10.027 --> 00:42:11.695 align:center
Bombingen.

00:42:11.779 --> 00:42:14.365 align:center
-Jeg vet ingenting om bombingen.
-Ingenting?

00:42:14.448 --> 00:42:16.534 align:center
Jeg vet ingenting om bombingen!

00:42:19.912 --> 00:42:22.289 align:center
Nei!

00:42:26.502 --> 00:42:31.382 align:center
Klokka tikker, Tiago.
Du bør gi meg noen svar.

00:42:31.465 --> 00:42:34.927 align:center
-Jeg tilhører ikke FRP.
-FRP?

00:42:35.010 --> 00:42:36.554 align:center
Vær så snill.

00:42:36.637 --> 00:42:39.682 align:center
-Er det Osmars folk?
-Ja.

00:42:39.765 --> 00:42:43.269 align:center
Jeg kjenner dem ikke. Vær så snill.

00:42:43.352 --> 00:42:45.813 align:center
Jeg jobber med en gjeng fra Rio.

00:42:46.397 --> 00:42:50.276 align:center
Osmar kontaktet oss etter bombingen
for å bestille et drap.

00:42:50.359 --> 00:42:56.156 align:center
Vi kjente ikke til målet før i går morges.
Slutt, vær så snill! Jeg snakker!

00:42:56.240 --> 00:43:00.661 align:center
-Hvordan visste dere om flybasen?
-Osmar avbrøt angrepet på konvoien.

00:43:01.245 --> 00:43:04.164 align:center
Han sa at dere kom til å dra til basen.

00:43:04.248 --> 00:43:06.000 align:center
Vær så snill.

00:43:06.083 --> 00:43:11.672 align:center
Han sa den ville være underbemannet
på grunn av truslene fra FRP overalt.

00:43:12.339 --> 00:43:16.760 align:center
Vær så snill!

00:43:16.844 --> 00:43:21.807 align:center
Vær så snill.

00:43:31.442 --> 00:43:33.652 align:center
Hvordan finner jeg Osmar?

00:43:34.194 --> 00:43:36.071 align:center
Problemet er Mr. Creasy.

00:43:36.155 --> 00:43:41.869 align:center
Jeg må vite at han også blir hentet ut.
Det er én ting at han tilbød seg å hjelpe,

00:43:41.952 --> 00:43:45.623 align:center
noe helt annet å ha en løs kanon
som er sporløst forsvunnet

00:43:45.706 --> 00:43:48.792 align:center
mens jeg må hanskes
med terrorister og tragedier.

00:43:48.876 --> 00:43:50.711 align:center
For ikke å nevne valget.

00:43:50.794 --> 00:43:55.633 align:center
Jeg har snakket med Creasy,
og akkurat nå stoler han ikke på noen.

00:43:55.716 --> 00:43:57.718 align:center
Selv om Creasy gir oss jenta,

00:43:57.801 --> 00:44:01.472 align:center
så jeg kjenner jeg ham godt nok
til å vite at han ikke drar

00:44:01.555 --> 00:44:03.891 align:center
før folkene bak bomben er døde.

00:44:07.645 --> 00:44:09.355 align:center
Direktør Moncrief,

00:44:09.438 --> 00:44:13.192 align:center
hvordan ville regjeringen din reagert
om dere hadde en utlending

00:44:13.275 --> 00:44:17.488 align:center
på frifot i landet deres,
som opererte selvstendig, uten tillatelse,

00:44:17.571 --> 00:44:23.327 align:center
og som kunne risikere etterforskningen
og responsen på et massivt terrorangrep?

00:44:27.247 --> 00:44:30.000 align:center
Vi ville gjort alt for å stanse ham.

00:44:34.338 --> 00:44:37.383 align:center
-Hvordan gikk det?
-Vi trenger en bil.

00:44:37.966 --> 00:44:39.051 align:center
Hvorfor det?

00:44:39.134 --> 00:44:42.346 align:center
Han skal føre meg
til folkene som er ute etter Poe.

00:44:42.429 --> 00:44:46.350 align:center
-Skal hun ikke hjem?
-Ikke før jeg vet hvem vi står overfor.

00:44:46.433 --> 00:44:48.018 align:center
Skal se hva jeg får til.

00:44:50.145 --> 00:44:51.397 align:center
Hvordan har hun det?

00:44:53.482 --> 00:44:54.692 align:center
Ikke så bra.

00:44:55.901 --> 00:44:57.152 align:center
Men hun er i gode hender.

00:45:14.712 --> 00:45:16.213 align:center
Skal vi dra?

00:45:18.841 --> 00:45:19.675 align:center
Ikke ennå.

00:45:29.518 --> 00:45:31.812 align:center
Jeg trenger din hjelp med noe først.

00:45:33.188 --> 00:45:34.398 align:center
Hva da?

00:45:37.067 --> 00:45:39.236 align:center
Hvordan takler du synet av blod?

00:46:40.547 --> 00:46:45.636 align:center
Tekst: Marie Wisur Lofthus

