WEBVTT

00:01:36.846 --> 00:01:37.847 align:center
Maaf.

00:01:43.019 --> 00:01:45.355 align:center
Kalau awak nak tahu, saya pun cemas.

00:01:46.815 --> 00:01:48.691 align:center
Saya cuma tak faham

00:01:50.110 --> 00:01:51.277 align:center
pemergian mereka.

00:01:53.988 --> 00:01:56.491 align:center
Mereka baik-baik saja, tiba-tiba…

00:01:56.574 --> 00:01:59.244 align:center
Hei, saya ada belajar sesuatu

00:02:00.120 --> 00:02:01.538 align:center
sebelum jumpa ayah awak.

00:02:02.122 --> 00:02:05.125 align:center
Saya lagi muda daripada awak,
dan abang saya,

00:02:05.208 --> 00:02:08.128 align:center
dia terlibat dalam kemalangan
dan perlu dibedah.

00:02:08.211 --> 00:02:12.006 align:center
Doktor yang nak bedah dia
cuma anggap itu kerja, tiada perasaan.

00:02:12.090 --> 00:02:13.299 align:center
Jadi,

00:02:14.259 --> 00:02:17.470 align:center
mak saya betul-betul marah.

00:02:17.971 --> 00:02:21.766 align:center
Mak saya suruh doktor itu
tunjuk kemanusiaan dan belas kasihan.

00:02:21.850 --> 00:02:26.771 align:center
Doktor itu kata, "Maaf, puan.
Bukan itu yang puan patut minta.

00:02:27.355 --> 00:02:30.358 align:center
Puan tak perlu doktor
yang anggap anak puan manusia.

00:02:30.441 --> 00:02:33.361 align:center
Puan perlu doktor yang anggap anak puan

00:02:33.444 --> 00:02:35.697 align:center
sebagai suatu teka-teki yang menarik."

00:02:36.990 --> 00:02:39.909 align:center
Sebab apabila segalanya dalam taruhan,

00:02:39.993 --> 00:02:43.621 align:center
peluang lebih cerah dengan orang
yang cuba menyelesaikan kita,

00:02:43.705 --> 00:02:45.832 align:center
bukan yang cuba menyelamatkan kita.

00:02:47.292 --> 00:02:48.877 align:center
Saya tahu ia mencabar.

00:02:49.836 --> 00:02:51.462 align:center
Tapi buat masa ini,

00:02:51.963 --> 00:02:54.966 align:center
kita kena ketepikan semua perasaan kita.

00:02:55.049 --> 00:02:59.721 align:center
Kita akan keluar
dan jadi sepasang pakar bedah.

00:03:02.765 --> 00:03:04.184 align:center
Pakar bedah?

00:03:05.101 --> 00:03:06.561 align:center
Pakar bedah.

00:03:44.599 --> 00:03:45.600 align:center
Semua dah sedia.

00:03:46.392 --> 00:03:48.811 align:center
Gerak berasingan, setiap lima minit.

00:03:49.395 --> 00:03:52.357 align:center
Pergi ke posisi
dan tunggu arahan untuk bertindak.

00:04:07.497 --> 00:04:09.832 align:center
Kenapa awak tak tanya apa saya nampak?

00:04:10.750 --> 00:04:12.543 align:center
Tunggu masanya nanti.

00:04:14.879 --> 00:04:18.174 align:center
Biarlah sekali saja
awak perlu ceritakan semuanya.

00:04:39.404 --> 00:04:40.613 align:center
Mereka belok kiri.

00:04:40.697 --> 00:04:44.575 align:center
Kekal di posisi.

00:05:13.354 --> 00:05:14.647 align:center
Creasy…

00:05:21.863 --> 00:05:22.947 align:center
Mereka orang kita?

00:05:23.031 --> 00:05:24.574 align:center
- Tukar arah.
- Apa?

00:05:24.657 --> 00:05:27.952 align:center
Mereka di atas bangunan.
Ada kereta mengekori kita.

00:05:28.036 --> 00:05:30.163 align:center
Laluan ini tak selamat. Tukar arah.

00:05:34.917 --> 00:05:36.044 align:center
Lokasi sasaran?

00:05:36.127 --> 00:05:38.212 align:center
Kem tentera yang dikawal ketat.

00:05:38.296 --> 00:05:39.964 align:center
- Jarak?
- 12 kilometer.

00:05:40.048 --> 00:05:43.259 align:center
Kami diekori. Kami perlu melencong.

00:05:44.218 --> 00:05:45.511 align:center
Mereka tukar arah.

00:05:46.095 --> 00:05:46.971 align:center
Kita selamat?

00:05:47.055 --> 00:05:48.222 align:center
Jaga-jaga.

00:05:48.306 --> 00:05:50.725 align:center
Creasy, awak tak jawab soalan saya.

00:05:50.808 --> 00:05:53.019 align:center
- Tuan?
- Kekal di posisi.

00:05:57.857 --> 00:06:00.360 align:center
Ada satu pasukan saja masih mengejar.

00:06:08.826 --> 00:06:10.661 align:center
Mereka lari. Cepat tentukan.

00:06:10.745 --> 00:06:13.206 align:center
Potong ikut taman. Belok kanan!

00:06:20.588 --> 00:06:22.215 align:center
Kami melencong. Ikut saya.

00:06:24.217 --> 00:06:26.260 align:center
Tukar arah ke lokasi kedua.

00:06:27.095 --> 00:06:28.846 align:center
Batalkan.

00:06:30.598 --> 00:06:31.432 align:center
Kita berhenti.

00:07:19.564 --> 00:07:21.399 align:center
Saya betul-betul minta maaf.

00:07:21.983 --> 00:07:24.277 align:center
Selepas keganasan semalam pun,

00:07:24.360 --> 00:07:26.737 align:center
kami masih terima ancaman daripada FRP.

00:07:26.821 --> 00:07:28.406 align:center
Dalam keadaan sekarang,

00:07:28.489 --> 00:07:30.658 align:center
lebih selamat soal siasat di sini.

00:07:30.741 --> 00:07:34.871 align:center
Kami dah aturkan kenderaan tentera
untuk balik terus ke AS, okey?

00:07:38.875 --> 00:07:39.709 align:center
Di dalam sana?

00:07:40.835 --> 00:07:41.711 align:center
Ya.

00:07:44.714 --> 00:07:47.633 align:center
Pergilah dulu, Poe.
Kami nak berbual sekejap.

00:07:48.843 --> 00:07:50.178 align:center
Ikut sini, Leftenan.

00:07:53.931 --> 00:07:55.099 align:center
Awak boleh rakam.

00:07:55.183 --> 00:07:58.144 align:center
Tanyalah semua soalan,
tapi jangan ada orang lain

00:07:58.227 --> 00:07:59.562 align:center
kalau saya dengan dia.

00:07:59.645 --> 00:08:03.274 align:center
Nampaknya awak beranggapan
yang awak ada kuasa, En. Creasy.

00:08:04.400 --> 00:08:08.196 align:center
Tak kiralah apa keputusan awak
waktu awak jumpa saya,

00:08:08.279 --> 00:08:11.782 align:center
awak perlu sedar yang saya
bukan sekadar menawarkan bantuan.

00:08:11.866 --> 00:08:12.867 align:center
Awak perlukannya.

00:08:12.950 --> 00:08:15.161 align:center
Orang mereka ada di sepanjang laluan.

00:08:15.244 --> 00:08:19.457 align:center
Maknanya ada maklumat bocor
dalam organisasi awak.

00:08:20.791 --> 00:08:23.252 align:center
Kalau orang bawahan tak boleh dipercayai,

00:08:24.962 --> 00:08:27.548 align:center
fikirlah semula
tentang orang di depan awak.

00:08:31.302 --> 00:08:33.971 align:center
Awak percaya lelaki dalam temu duga itu?

00:08:37.225 --> 00:08:40.019 align:center
Temu duga kerja bukan kepakaran saya.

00:08:41.354 --> 00:08:44.982 align:center
Malangnya, keadaan sekarang
macam yang saya biasa hadapi.

00:09:04.210 --> 00:09:08.172 align:center
Saya tahu memang perit
kalau kita ingat apa yang berlaku,

00:09:08.256 --> 00:09:11.300 align:center
jadi cuba kita lupakan dulu sekejap.

00:09:11.884 --> 00:09:14.053 align:center
Cuba sedaya upaya untuk ingat

00:09:14.136 --> 00:09:16.806 align:center
apa yang awak rasa
dan apa yang awak nampak

00:09:16.889 --> 00:09:19.392 align:center
sebelum kejadian di bangunan itu.

00:09:19.475 --> 00:09:20.977 align:center
Sebelum.

00:09:21.060 --> 00:09:24.188 align:center
Di situlah terletaknya
semua maklumat yang diperlukan.

00:09:24.272 --> 00:09:25.940 align:center
Faham?

00:09:27.024 --> 00:09:27.858 align:center
Bagus.

00:09:27.942 --> 00:09:30.361 align:center
Awak tersedar di rumah teman lelaki awak?

00:09:30.444 --> 00:09:31.737 align:center
Dia bukan teman…

00:09:35.908 --> 00:09:36.951 align:center
Ya.

00:09:39.787 --> 00:09:40.997 align:center
Saya curi keluar.

00:09:41.581 --> 00:09:43.374 align:center
Saya tak nak keluar lama pun,

00:09:43.457 --> 00:09:45.167 align:center
tapi waktu saya bangun, saya…

00:09:46.252 --> 00:09:51.215 align:center
Saya sedar kalau saya tak balik cepat,
ayah saya akan bangun dan…

00:09:51.299 --> 00:09:52.633 align:center
Sebelum itu.

00:10:00.433 --> 00:10:02.184 align:center
Jadi, awak kena balik.

00:10:03.060 --> 00:10:04.854 align:center
Saya ambil motosikal Liam.

00:10:06.230 --> 00:10:09.066 align:center
Saya ingat yang saya sempat sampai.

00:10:09.150 --> 00:10:14.864 align:center
Jalan kosong, saya bawa laju,
dan saya dah sampai di simpang terakhir.

00:10:14.947 --> 00:10:16.616 align:center
Lampu isyarat masih hijau,

00:10:16.699 --> 00:10:19.827 align:center
tapi saya dapat rasa ada benda datang.

00:10:19.910 --> 00:10:21.621 align:center
Jadi, saya tekan brek,

00:10:21.704 --> 00:10:26.917 align:center
kemudian ada dua van memecut
di persimpangan itu.

00:10:27.001 --> 00:10:28.878 align:center
Kemudian ada satu motosikal.

00:10:28.961 --> 00:10:32.089 align:center
Motosikal sport atau motosikal lumba.

00:10:32.673 --> 00:10:34.800 align:center
Cuba cerita tentang motosikal itu.

00:10:35.968 --> 00:10:37.386 align:center
Saya rasa warna hitam.

00:10:38.179 --> 00:10:39.013 align:center
Semuanya.

00:10:39.096 --> 00:10:41.766 align:center
Orang itu pakai serba hitam. Helmet hitam.

00:10:43.643 --> 00:10:45.436 align:center
Ya, itu saja yang saya ingat.

00:10:45.519 --> 00:10:46.562 align:center
Van-van itu pula?

00:10:46.646 --> 00:10:47.813 align:center
Putih.

00:10:47.897 --> 00:10:49.690 align:center
- Baru atau lama?
- Baru.

00:10:49.774 --> 00:10:52.526 align:center
Rupanya macam van kerja
atau van persendirian?

00:10:52.610 --> 00:10:55.196 align:center
Saya tak tahu. Mungkin van kerja.

00:10:55.279 --> 00:10:56.739 align:center
Okey, sambung balik.

00:10:57.573 --> 00:10:59.200 align:center
Selepas mereka lalu?

00:10:59.283 --> 00:11:01.535 align:center
Saya bawa motosikal ke hujung jalan.

00:11:03.746 --> 00:11:06.957 align:center
Mungkin separuh blok lagi,
kemudian berhenti di situ.

00:11:07.041 --> 00:11:09.335 align:center
Saya merenung ke arah bangunan itu.

00:11:12.129 --> 00:11:13.214 align:center
Dia ada di situ.

00:11:14.215 --> 00:11:15.383 align:center
Siapa?

00:11:18.469 --> 00:11:19.887 align:center
Ayah saya.

00:11:20.763 --> 00:11:24.183 align:center
Dia baru nak masuk kereta.
Dia nampak saya.

00:11:26.477 --> 00:11:28.104 align:center
Dia telefon saya, kemudian…

00:11:28.187 --> 00:11:30.272 align:center
Okey, kita berhenti di situ.

00:11:30.356 --> 00:11:31.273 align:center
Bagus.

00:11:31.357 --> 00:11:34.235 align:center
Bagus. Kita rehat sekejap.

00:11:35.778 --> 00:11:37.530 align:center
Berhenti di situ.

00:11:39.240 --> 00:11:40.991 align:center
Awak tak tanya pasal letupan.

00:11:41.075 --> 00:11:43.244 align:center
Suspek dah lesap sebelum letupan.

00:11:43.327 --> 00:11:46.622 align:center
Kalau tak ikut cara betul,
emosi akan rosakkan memori.

00:11:46.706 --> 00:11:51.919 align:center
Kalau saya timbulkan semua perasaan dia,
kita akan dapat maklumat yang tak berguna.

00:11:52.002 --> 00:11:55.256 align:center
Saya akan dapatkan semua
yang kita perlukan.

00:11:55.339 --> 00:11:58.300 align:center
Sekarang, saya nak awak dapatkan gambar

00:11:58.384 --> 00:12:02.054 align:center
van putih yang paling banyak dijual
sejak lima tahun lepas.

00:12:02.138 --> 00:12:05.891 align:center
Tolonglah, percaya saya sikit.

00:12:06.434 --> 00:12:10.229 align:center
Awak lebih nekad nak tangkap mereka
daripada saya? Daripada dia?

00:12:11.856 --> 00:12:14.442 align:center
Kalau awak ada soalan selepas saya keluar,

00:12:14.525 --> 00:12:17.069 align:center
saya tak kisah
kalau awak nak tanya sendiri.

00:12:17.153 --> 00:12:18.571 align:center
Adil tak?

00:12:23.534 --> 00:12:26.871 align:center
Saya perlukan beberapa kain
atau satu tuala kecil.

00:12:30.708 --> 00:12:32.334 align:center
Apa kita buat?

00:12:33.627 --> 00:12:37.131 align:center
Saya nak awak ingat balik
waktu awak di atas motosikal itu.

00:12:37.715 --> 00:12:38.716 align:center
Baiklah.

00:12:39.842 --> 00:12:43.721 align:center
Dua puluh minit lepas, awak tengah tidur.

00:12:43.804 --> 00:12:46.515 align:center
Tapi sebaik awak sedar
yang awak kena balik,

00:12:46.599 --> 00:12:49.018 align:center
awak segar, badan penuh adrenalina, ya?

00:12:49.101 --> 00:12:49.935 align:center
Ya.

00:12:50.019 --> 00:12:52.772 align:center
Baiklah, sekarang awak dah dekat.

00:12:52.855 --> 00:12:55.941 align:center
Awak tiba di persimpangan itu
dan terus tekan brek

00:12:56.025 --> 00:12:58.861 align:center
sebab awak rasa sesuatu.
Macam mana rasanya?

00:12:58.944 --> 00:13:00.237 align:center
Apa?

00:13:00.321 --> 00:13:01.530 align:center
Ada sesuatu muncul.

00:13:01.614 --> 00:13:04.784 align:center
Awak kena berhenti atau dirempuh.
Macam mana rasanya?

00:13:06.202 --> 00:13:08.162 align:center
Terkejut. Terperanjat. Saya…

00:13:14.168 --> 00:13:17.213 align:center
Tunjuk van yang awak nampak.
Jangan fikir. Ingat.

00:13:43.614 --> 00:13:45.324 align:center
Baik, sekarang saya nak awak…

00:13:59.004 --> 00:14:00.631 align:center
Saya nampak muka dia.

00:14:08.973 --> 00:14:12.184 align:center
Sepintas lalu,
saya nampak muka penunggang itu.

00:14:12.768 --> 00:14:17.523 align:center
Okey. Bagus, Poe.
Hentikan dulu cerita ini di situ.

00:14:17.606 --> 00:14:20.234 align:center
Terus bayangkan penunggang itu.

00:14:20.317 --> 00:14:21.902 align:center
Terus bayangkan dia, Poe.

00:14:26.156 --> 00:14:27.116 align:center
Poe.

00:14:27.992 --> 00:14:28.951 align:center
AYAH

00:14:36.000 --> 00:14:37.918 align:center
Poe. Okey.

00:14:38.002 --> 00:14:40.379 align:center
Okey. Awak buat dengan baik.

00:14:40.462 --> 00:14:44.300 align:center
Awak buat dengan baik.

00:14:48.804 --> 00:14:50.264 align:center
Pelukis lakaran?

00:14:50.347 --> 00:14:52.349 align:center
Hasil pelukis lakaran tak menentu.

00:14:52.433 --> 00:14:56.103 align:center
Adakala ia bangkitkan ingatan,
adakala ia cipta memori palsu.

00:14:56.186 --> 00:14:57.730 align:center
CIA ada pelukis handal.

00:14:58.314 --> 00:15:01.859 align:center
Sekarang, dapatkan rakaman
kamera lalu lintas dan keselamatan

00:15:01.942 --> 00:15:03.152 align:center
pada pagi itu.

00:15:03.235 --> 00:15:05.237 align:center
Mungkin boleh dapat nombor plat.

00:15:06.155 --> 00:15:07.656 align:center
Saya akan maklumkan.

00:15:07.740 --> 00:15:09.116 align:center
Ya, itulah masalahnya.

00:15:09.199 --> 00:15:11.911 align:center
Macam mana nak siasat
kalau ada maklumat bocor?

00:15:11.994 --> 00:15:14.371 align:center
Saya perlu beri laporan
kepada Presiden Carmo.

00:15:14.455 --> 00:15:18.459 align:center
Kami akan bentuk pasukan kecil
dan hadkan anggotanya.

00:15:18.542 --> 00:15:20.127 align:center
Minyak pesawat sedang diisi.

00:15:20.210 --> 00:15:22.922 align:center
Sejam lagi kami boleh hantar Poe ke AS.

00:15:23.505 --> 00:15:25.883 align:center
Saya perasan awak sebut nama Poe saja.

00:15:26.425 --> 00:15:27.927 align:center
Sebab ada maklumat bocor,

00:15:28.010 --> 00:15:32.222 align:center
mungkin berguna juga
kalau ada bantuan orang luar.

00:15:32.848 --> 00:15:36.101 align:center
Tapi awak perlu faham, saya yang berkuasa.

00:15:36.185 --> 00:15:37.937 align:center
Matlamat kita sama.

00:15:38.020 --> 00:15:41.649 align:center
Saya perasan awak tak nak akui
saya yang berkuasa.

00:15:43.776 --> 00:15:45.819 align:center
Awak yang berkuasa.

00:15:45.903 --> 00:15:49.114 align:center
Saya akan atur kenderaan awak
selepas jumpa Presiden.

00:16:00.834 --> 00:16:03.128 align:center
Rayburn cakap kami akan nampak,

00:16:03.212 --> 00:16:07.508 align:center
kehandalan awak akan terserlah
kalau ada sesuatu untuk diperjuangkan.

00:16:09.259 --> 00:16:10.427 align:center
Awak percaya dia?

00:16:12.972 --> 00:16:17.393 align:center
Saya dah banyak kali tengok,
kalau orang itu memperjuangkan sesuatu,

00:16:17.476 --> 00:16:19.979 align:center
kelemahan dia yang akan terserlah.

00:16:21.981 --> 00:16:24.733 align:center
Itulah yang asyik merisaukan saya.

00:16:49.967 --> 00:16:51.218 align:center
Kenapa awak tak ikut?

00:16:51.301 --> 00:16:52.469 align:center
Awak tentu tak nak.

00:16:52.553 --> 00:16:53.387 align:center
Saya nak.

00:16:54.722 --> 00:16:57.391 align:center
- Sumpah saya nak…
- Saya ada kerja di sini.

00:16:57.474 --> 00:16:58.308 align:center
Tapi awak…

00:16:58.392 --> 00:17:00.144 align:center
Awak bukan saja dapat balik,

00:17:00.227 --> 00:17:01.770 align:center
awak ada masa depan.

00:17:01.854 --> 00:17:05.983 align:center
Tapi kalau awak nak bahagia,
cuba cari cara untuk lupakan semua ini.

00:17:06.066 --> 00:17:07.735 align:center
Ia bermula sekarang.

00:17:07.818 --> 00:17:11.405 align:center
Naik kapal terbang itu
dengan kenangan paling manis.

00:17:12.948 --> 00:17:15.617 align:center
Tinggalkan benda lain
termasuk saya di sini.

00:17:16.326 --> 00:17:17.453 align:center
Jangan ingat lagi.

00:17:21.874 --> 00:17:23.417 align:center
Awak ada waktu…

00:17:24.668 --> 00:17:26.295 align:center
Waktu saya tak ada sesiapa.

00:17:29.757 --> 00:17:31.842 align:center
Saya tak nak lupa hakikat itu.

00:17:37.765 --> 00:17:38.766 align:center
Masa untuk pergi.

00:17:57.576 --> 00:17:59.119 align:center
Terima kasih.

00:18:01.497 --> 00:18:02.623 align:center
Okey.

00:18:58.428 --> 00:19:01.431 align:center
Tunduk! Lindungi kapal terbang!

00:19:13.277 --> 00:19:14.820 align:center
Pergi!

00:19:14.903 --> 00:19:17.281 align:center
Berlepas!

00:19:17.364 --> 00:19:19.408 align:center
Naikkan tangga!

00:19:19.491 --> 00:19:20.325 align:center
Baring!

00:19:20.409 --> 00:19:21.702 align:center
Baring!

00:20:34.858 --> 00:20:35.984 align:center
Alamak.

00:20:38.987 --> 00:20:40.906 align:center
Kenapa tak boleh pusing?

00:20:42.783 --> 00:20:44.785 align:center
Dekat sikit. Lagi. Sial. Sekejap.

00:20:57.798 --> 00:20:59.299 align:center
Gringa!

00:21:30.914 --> 00:21:31.748 align:center
Poe!

00:22:05.532 --> 00:22:06.867 align:center
Jom.

00:22:14.374 --> 00:22:15.208 align:center
Apa hal pula?

00:22:16.293 --> 00:22:18.879 align:center
- Apa mereka buat?
- Cuba rosakkan enjin.

00:22:19.463 --> 00:22:21.506 align:center
- Pegang kuat-kuat.
- Kenapa?

00:22:30.223 --> 00:22:32.142 align:center
Ya Tuhan. Creasy.

00:22:35.437 --> 00:22:36.271 align:center
Creasy!

00:22:37.397 --> 00:22:39.858 align:center
Ya Tuhan.

00:22:43.278 --> 00:22:46.239 align:center
Creasy!

00:23:04.007 --> 00:23:05.342 align:center
Ada kereta, Creasy!

00:23:58.562 --> 00:23:59.688 align:center
Kamu tak apa-apa?

00:24:05.110 --> 00:24:06.236 align:center
Masuk, Poe.

00:24:24.963 --> 00:24:26.089 align:center
Tali pinggang.

00:24:44.774 --> 00:24:46.193 align:center
600 ORANG MATI

00:24:46.276 --> 00:24:49.446 align:center
Presiden Carmo kata
pilihan raya tidak akan terjejas.

00:24:49.529 --> 00:24:51.781 align:center
Undian menunjukkan lonjakan sokongan

00:24:51.865 --> 00:24:55.785 align:center
terhadap Presiden
berikutan cara beliau menangani krisis.

00:24:57.245 --> 00:24:59.039 align:center
Awak nak makan apa-apa?

00:24:59.122 --> 00:25:00.499 align:center
Tak.

00:25:00.582 --> 00:25:03.084 align:center
- Saya nak buat teh. Awak nak?
- Tak.

00:25:03.668 --> 00:25:05.128 align:center
Terima kasih sebab teman dia.

00:25:05.212 --> 00:25:06.755 align:center
Saya tahu dia bukan budak,

00:25:07.881 --> 00:25:10.342 align:center
tapi saya tak nak dia bersendirian.

00:25:10.425 --> 00:25:12.761 align:center
Seronok dengan dia. Tak ada masalah.

00:25:13.345 --> 00:25:15.722 align:center
Enam ratus orang mati macam itu saja.

00:25:17.724 --> 00:25:21.228 align:center
Saya tahu awak dah bosan dengar,
tapi saya kena cakap juga.

00:25:21.311 --> 00:25:24.856 align:center
Awak wanita muda yang cantik,
dan anak awak dah besar…

00:25:24.940 --> 00:25:25.774 align:center
Gabi…

00:25:25.857 --> 00:25:29.653 align:center
Sepupu saya hidup senang di AS,
dan dia kata ada banyak peluang…

00:25:29.736 --> 00:25:32.405 align:center
- Gabi.
- Suami awak mati kena bunuh.

00:25:32.489 --> 00:25:35.116 align:center
Keadaan makin teruk sejak itu.

00:25:35.200 --> 00:25:37.911 align:center
Sekarang ada pengganas gila pula?

00:25:37.994 --> 00:25:42.165 align:center
Awak rasa negara ini sesuai
untuk besarkan anak awak?

00:25:43.583 --> 00:25:47.796 align:center
Kamu berdua patut mulakan hidup baru.

00:25:53.718 --> 00:25:56.012 align:center
- Helo?
- Ya, Melo, ini John Creasy.

00:25:56.096 --> 00:25:58.682 align:center
Awak pemandu saya tempoh hari.

00:25:58.765 --> 00:26:00.684 align:center
Ya.

00:26:00.767 --> 00:26:02.644 align:center
Ya, mestilah saya ingat.

00:26:04.062 --> 00:26:05.313 align:center
Kawan awak selamat?

00:26:05.397 --> 00:26:07.482 align:center
Begini, saya perlukan pemandu.

00:26:08.024 --> 00:26:10.151 align:center
Awak kata awak juga seseorang

00:26:10.235 --> 00:26:13.446 align:center
yang boleh cari semua jenis benda, dan…

00:26:14.739 --> 00:26:16.950 align:center
Saya perlukan kepakaran itu sekarang.

00:26:17.033 --> 00:26:19.786 align:center
Saya rasa tak bijak
kalau kerja dengan awak.

00:26:19.869 --> 00:26:22.330 align:center
Bijak atau tak, bayarannya lumayan.

00:26:22.414 --> 00:26:24.249 align:center
Bayaran itu untuk apa?

00:26:24.332 --> 00:26:26.751 align:center
Saya akan beritahu kalau perlu saja.

00:26:27.377 --> 00:26:30.171 align:center
Di Brazil, masalah bermula
apabila kita dibayar,

00:26:30.255 --> 00:26:31.673 align:center
tapi kita tak bertanya.

00:26:31.756 --> 00:26:32.841 align:center
Ada budak

00:26:32.924 --> 00:26:36.803 align:center
hilang keluarga dalam pengeboman itu,
dan dia nampak pelakunya.

00:26:36.886 --> 00:26:39.556 align:center
Mereka nak dia mati.
Saya nak bawa dia keluar.

00:26:40.599 --> 00:26:43.977 align:center
Jadi, awak boleh tolong,
atau saya kena cari orang lain?

00:26:51.026 --> 00:26:53.695 align:center
Boleh saya minta sesuatu selain duit?

00:26:58.283 --> 00:26:59.492 align:center
Selamat pagi!

00:27:08.710 --> 00:27:11.463 align:center
SAYA SOKONG PRESIDEN CARMO
DIPILIH LAGI, ANDA?

00:27:11.546 --> 00:27:13.590 align:center
SEGALANYA DEMI BRAZIL

00:27:55.799 --> 00:27:56.925 align:center
Helo?

00:28:04.766 --> 00:28:08.770 align:center
Ada orang tak? Tolong aku.

00:28:08.853 --> 00:28:11.731 align:center
Keluarkan aku. Tolonglah.

00:28:12.774 --> 00:28:13.983 align:center
Helo?

00:28:15.443 --> 00:28:17.404 align:center
Keluarkan aku!

00:28:18.738 --> 00:28:20.865 align:center
Keluarkan aku!

00:28:20.949 --> 00:28:21.908 align:center
Hei.

00:28:23.535 --> 00:28:24.703 align:center
Saya tak diekori.

00:28:27.831 --> 00:28:31.793 align:center
- Awak tinggalkan telefon?
- Ya. Saya bawa barang yang awak minta.

00:28:34.879 --> 00:28:35.714 align:center
Apa ini?

00:28:35.797 --> 00:28:39.718 align:center
Permulaan masalah panjang dan rumit
yang tak membabitkan awak.

00:28:39.801 --> 00:28:41.678 align:center
Aduh, aku tak boleh bernafas!

00:28:42.512 --> 00:28:47.726 align:center
Saya cuma nak awak cari tempat selamat
untuk kami menilai keadaan.

00:28:47.809 --> 00:28:50.311 align:center
- Saya akan pastikan bayaran awak…
- Tidak.

00:28:50.937 --> 00:28:52.605 align:center
Saya dah cakap apa saya nak.

00:28:53.148 --> 00:28:55.442 align:center
Saya nak pindah dengan dokumen sah.

00:28:56.234 --> 00:28:57.736 align:center
Setuju?

00:28:57.819 --> 00:28:59.320 align:center
Setuju.

00:29:00.905 --> 00:29:01.865 align:center
Okey.

00:29:04.743 --> 00:29:05.618 align:center
Maaf, saya…

00:29:07.829 --> 00:29:10.165 align:center
Saya dengar suara orang lain.

00:29:11.833 --> 00:29:12.959 align:center
Hai.

00:29:14.169 --> 00:29:15.587 align:center
Saya Melo.

00:29:16.713 --> 00:29:17.756 align:center
Poe.

00:29:23.261 --> 00:29:24.137 align:center
Creasy.

00:29:24.220 --> 00:29:28.099 align:center
Aduhai, lega betul dengar suara kau.
Poe ada dengan kau? Dia okey?

00:29:28.808 --> 00:29:30.101 align:center
Dia selamat sekarang.

00:29:30.185 --> 00:29:33.730 align:center
Tapi lepas kejadian tadi,
aku tak boleh harap orang Brazil.

00:29:33.813 --> 00:29:35.648 align:center
Aku kena uruskan sendiri.

00:29:35.732 --> 00:29:37.066 align:center
- Tak.
- Tuan, saya…

00:29:37.150 --> 00:29:40.069 align:center
Kau ada kami.
Aku akan bantu kau uruskannya.

00:29:40.153 --> 00:29:42.781 align:center
Martin, siapa ada dan sedia nak bergerak?

00:29:42.864 --> 00:29:45.742 align:center
Aku akan hantar pesawat pemindahan.

00:29:45.825 --> 00:29:47.577 align:center
Rahsia, tak ada orang Brazil.

00:29:47.660 --> 00:29:50.747 align:center
Aku akan bawa
kau dan Poe balik secepat mungkin.

00:29:50.830 --> 00:29:51.915 align:center
Ya, okey.

00:29:51.998 --> 00:29:55.418 align:center
Aku perlukan duit
untuk perlindungan dan kenderaan.

00:29:55.502 --> 00:29:57.003 align:center
Baik, boleh.

00:29:57.086 --> 00:30:01.716 align:center
Selain itu, beri beberapa pilihan keluar,
kemudian aku akan buat penilaian.

00:30:04.719 --> 00:30:07.639 align:center
Maksud kau, tak selamat
untuk bawa dia balik?

00:30:07.722 --> 00:30:09.766 align:center
Banyak lagi yang aku belum tahu.

00:30:09.849 --> 00:30:13.144 align:center
Selagi itu, aku tak boleh setuju
dengan apa-apa.

00:30:13.228 --> 00:30:14.312 align:center
Okey.

00:30:14.896 --> 00:30:18.483 align:center
Kalau begitu, John,
kau patut tanya diri kau.

00:30:18.566 --> 00:30:20.485 align:center
Betulkah dia selamat dengan kau?

00:30:20.568 --> 00:30:23.404 align:center
Ini melibatkan anak Rayburn…

00:30:28.701 --> 00:30:30.161 align:center
Apa?

00:30:30.245 --> 00:30:33.122 align:center
Kita nak naik kereta lain.

00:30:34.374 --> 00:30:36.417 align:center
Kalau kau ketuk butnya,

00:30:37.877 --> 00:30:39.629 align:center
matilah kau.

00:30:47.178 --> 00:30:49.389 align:center
Saya rasa kita perlukan muzik.

00:30:50.014 --> 00:30:51.641 align:center
Awak suka lagu apa? Pop?

00:30:55.395 --> 00:30:56.729 align:center
Boleh matikannya?

00:30:57.730 --> 00:31:00.316 align:center
- Awak tak suka?
- Tak, saya suka, cuma…

00:31:01.067 --> 00:31:02.986 align:center
Saya tak nak lagu yang saya suka

00:31:04.696 --> 00:31:06.614 align:center
buat saya teringat semua ini.

00:31:15.707 --> 00:31:18.751 align:center
Kalau tak nak ia terkait
dengan lagu yang awak suka,

00:31:18.835 --> 00:31:20.628 align:center
mungkin kita boleh tukar.

00:32:11.054 --> 00:32:12.847 align:center
Jangan risau. Selamat di sini.

00:32:14.182 --> 00:32:16.351 align:center
Favela ada polis sendiri,

00:32:16.434 --> 00:32:18.603 align:center
dan sepupu saya anggota penting.

00:32:22.106 --> 00:32:23.942 align:center
Awak kena bayar.

00:32:27.654 --> 00:32:29.238 align:center
Ini bajet saya.

00:32:30.406 --> 00:32:32.325 align:center
Boleh dapat tak?

00:32:34.744 --> 00:32:36.871 align:center
Selamat datang ke rumah baru awak.

00:33:09.153 --> 00:33:10.113 align:center
Ikut sini.

00:33:26.295 --> 00:33:27.839 align:center
Cubalah selesakan diri.

00:33:34.012 --> 00:33:36.514 align:center
Saya nak jumpa sepupu saya.
Tunggu sekejap.

00:33:36.597 --> 00:33:37.557 align:center
Baik.

00:33:38.182 --> 00:33:39.976 align:center
Awak yakinkah?

00:33:42.437 --> 00:33:43.354 align:center
Kita selamat.

00:33:43.438 --> 00:33:45.982 align:center
Tempat macam ini takkan dapat dikesan.

00:33:46.065 --> 00:33:47.734 align:center
Pergilah tidur dulu.

00:33:48.985 --> 00:33:51.612 align:center
Tak, saya dah tidur lama dalam perjalanan.

00:33:51.696 --> 00:33:55.074 align:center
Muzik country boleh buat saya terlelap.

00:34:04.584 --> 00:34:06.044 align:center
Aduhai, awak pun sama.

00:34:07.670 --> 00:34:10.256 align:center
Ayah saya selalu pujuk saya main.

00:34:11.632 --> 00:34:13.384 align:center
Awak rasa siapa ajar saya?

00:34:14.635 --> 00:34:16.971 align:center
Dia cakap pasal catur macam ia agama.

00:34:17.055 --> 00:34:18.556 align:center
Tak, bukan agama.

00:34:19.140 --> 00:34:20.391 align:center
Metafora.

00:34:22.143 --> 00:34:24.771 align:center
Kita ada rancangan,
lawan kita ada rancangan.

00:34:24.854 --> 00:34:28.357 align:center
Kalau gerakannya tak dijangka,
boleh lihat siapa lagi bijak.

00:34:28.941 --> 00:34:30.902 align:center
Siapa bertindak, siapa menyerang.

00:34:32.570 --> 00:34:33.821 align:center
Belajar main catur…

00:34:33.905 --> 00:34:35.406 align:center
Belajar helah kehidupan.

00:34:42.830 --> 00:34:45.750 align:center
Rasanya ini kali pertama
saya nampak awak senyum.

00:34:50.505 --> 00:34:51.506 align:center
Kita boleh main.

00:34:53.049 --> 00:34:56.344 align:center
Kalau awak naklah.

00:34:58.805 --> 00:35:00.640 align:center
Rehat dulu, nanti saya balik.

00:35:00.723 --> 00:35:01.933 align:center
Awak nak keluar?

00:35:02.475 --> 00:35:05.103 align:center
Ya, ada benda saya nak selesaikan.

00:35:06.395 --> 00:35:08.856 align:center
Maksud awak, lelaki di dalam but itu?

00:35:10.108 --> 00:35:11.526 align:center
Ya.

00:35:12.235 --> 00:35:13.903 align:center
Boleh tak jangan keluar?

00:35:14.487 --> 00:35:17.615 align:center
Saya lebih berguna di luar sana,
bukan di sini.

00:35:18.783 --> 00:35:22.203 align:center
- Awak nak bunuh dia?
- Tak, saya cuma…

00:35:23.788 --> 00:35:24.789 align:center
Cuma nak cakap.

00:35:25.373 --> 00:35:26.624 align:center
Macam pakar bedah?

00:35:29.460 --> 00:35:30.878 align:center
Lebih kuranglah.

00:35:32.088 --> 00:35:33.506 align:center
Dia nak bunuh saya tadi?

00:35:34.465 --> 00:35:36.092 align:center
Semestinya.

00:35:46.352 --> 00:35:48.020 align:center
Saya tunggu awak balik.

00:36:20.970 --> 00:36:22.138 align:center
Creasy.

00:36:23.389 --> 00:36:25.600 align:center
Ada satu tempat dua blok dari sini.

00:36:27.727 --> 00:36:29.270 align:center
Poe dah makan?

00:36:30.938 --> 00:36:34.025 align:center
Hanya makanan segera Amerika
sejak pindah ke Brazil.

00:36:34.984 --> 00:36:37.695 align:center
Susah diyakinkan. Saya suka.

00:36:40.740 --> 00:36:42.158 align:center
Saya ada anak perempuan.

00:36:43.201 --> 00:36:45.077 align:center
Selepas suami saya dibunuh,

00:36:45.161 --> 00:36:48.581 align:center
ada jiran saya selalu datang
untuk berbual dengan dia.

00:36:49.165 --> 00:36:51.876 align:center
Dia dapat hadam semuanya dengan berbual.

00:36:52.877 --> 00:36:55.004 align:center
Saya rasa Poe sama macam anak saya.

00:36:55.922 --> 00:36:59.550 align:center
Kalau awak nak,
saya boleh duduk dengan dia

00:37:00.134 --> 00:37:01.469 align:center
dan dengar luahan dia.

00:37:03.054 --> 00:37:04.180 align:center
Baik, terima kasih.

00:37:04.764 --> 00:37:07.642 align:center
Awak pula, awak sama macam saya.

00:37:09.769 --> 00:37:12.396 align:center
Apabila ada masalah,
kita mahukan kesunyian.

00:37:16.609 --> 00:37:19.111 align:center
Bengkel kereta di depan sana.

00:37:19.904 --> 00:37:20.947 align:center
Jumpa nanti.

00:37:36.629 --> 00:37:37.713 align:center
Hei.

00:37:40.216 --> 00:37:41.842 align:center
Saya bawa makanan.

00:37:45.179 --> 00:37:47.265 align:center
Saya tak lapar.

00:37:49.684 --> 00:37:50.851 align:center
Jangan risau.

00:37:51.894 --> 00:37:56.565 align:center
Saya tanya anak saya, apa orang Amerika
yang tak suka makanan Brazil akan makan?

00:37:58.401 --> 00:37:59.735 align:center
Ini…

00:38:01.237 --> 00:38:02.488 align:center
namanya coxinha.

00:38:03.739 --> 00:38:04.907 align:center
Lebih kurang

00:38:04.991 --> 00:38:08.202 align:center
macam benda yang awak panggil nuget?

00:38:09.287 --> 00:38:10.538 align:center
Nuget ayam, bukan?

00:38:12.039 --> 00:38:13.165 align:center
Ya.

00:38:19.338 --> 00:38:21.549 align:center
Saya tak kisah kalau awak tak makan.

00:38:21.632 --> 00:38:25.594 align:center
Jarang dapat cakap anak saya salah,
jadi elok juga awak tak makan.

00:38:47.908 --> 00:38:49.118 align:center
Mungkin dia betul.

00:38:55.624 --> 00:38:56.959 align:center
Berapa umur awak?

00:38:58.586 --> 00:38:59.712 align:center
Enam belas tahun.

00:39:02.006 --> 00:39:05.426 align:center
Awak tak suka nak pindah ke Brazil?

00:39:07.553 --> 00:39:08.846 align:center
Macam mana awak tahu?

00:39:10.181 --> 00:39:11.182 align:center
Sebenarnya,

00:39:12.725 --> 00:39:14.018 align:center
sebagai pemandu,

00:39:14.101 --> 00:39:17.104 align:center
kita bukan saja dapat jumpa
macam-macam orang.

00:39:18.773 --> 00:39:20.566 align:center
Kita dapat nampak jiwa mereka.

00:39:26.280 --> 00:39:27.907 align:center
Apa lagi yang awak nampak?

00:39:30.409 --> 00:39:32.203 align:center
Seseorang yang perlukan kawan.

00:39:42.004 --> 00:39:44.090 align:center
Kau boleh cakap bahasa Sepanyol?

00:39:46.050 --> 00:39:47.259 align:center
Boleh.

00:39:47.343 --> 00:39:49.095 align:center
Kau suka tengok filem?

00:39:51.931 --> 00:39:54.183 align:center
Kau tahu macam mana nak tahu

00:39:54.266 --> 00:39:56.394 align:center
kalau orang itu

00:39:56.977 --> 00:39:58.938 align:center
banyak sangat tengok filem?

00:39:59.021 --> 00:40:04.402 align:center
Kalau dia bawa bateri kereta
dan kata dia nak seksa kita.

00:40:06.153 --> 00:40:07.029 align:center
Itu temberang.

00:40:07.113 --> 00:40:09.156 align:center
Bateri tak buat orang buka mulut.

00:40:09.740 --> 00:40:10.908 align:center
Kau nak maklumat?

00:40:10.991 --> 00:40:13.452 align:center
Bukan bateri itu yang penting.

00:40:13.536 --> 00:40:15.121 align:center
Isinya yang penting.

00:40:16.080 --> 00:40:19.834 align:center
Asid sulfurik.

00:40:21.961 --> 00:40:23.546 align:center
Ia akan buat kau terseksa.

00:40:25.131 --> 00:40:26.674 align:center
Cuma lambat sikit.

00:40:27.299 --> 00:40:28.384 align:center
Tapi kalau campur…

00:40:30.845 --> 00:40:32.179 align:center
hidrogen peroksida,

00:40:32.263 --> 00:40:33.806 align:center
ia akan jadi

00:40:33.889 --> 00:40:35.474 align:center
larutan pirana.

00:40:35.558 --> 00:40:37.518 align:center
Kau tahu apa pirana buat, bukan?

00:40:39.937 --> 00:40:41.772 align:center
Makan daging kau.

00:40:43.190 --> 00:40:45.609 align:center
Aku sangat susah nak dipatahkan,

00:40:45.693 --> 00:40:48.028 align:center
tapi percayalah cakap aku…

00:40:48.112 --> 00:40:50.156 align:center
Aku beritahu mereka segalanya.

00:40:53.242 --> 00:40:54.535 align:center
Dengan parut ini.

00:40:57.705 --> 00:40:59.498 align:center
Kalau aku letak di dahi kau…

00:41:01.500 --> 00:41:03.419 align:center
ia akan makan kulit kau.

00:41:04.003 --> 00:41:05.796 align:center
Ia meleleh perlahan-lahan.

00:41:05.880 --> 00:41:07.882 align:center
Sebaik saja ia masuk mata kau,

00:41:07.965 --> 00:41:09.383 align:center
gelaplah dunia kau.

00:41:10.634 --> 00:41:12.344 align:center
Betul-betul gelap.

00:41:14.013 --> 00:41:15.973 align:center
Selepas aku letak, ada dua minit

00:41:16.056 --> 00:41:17.641 align:center
sebelum ia masuk mata kau.

00:41:17.725 --> 00:41:19.059 align:center
Jadi, cepat cakap.

00:41:19.143 --> 00:41:20.561 align:center
- Jangan!
- Hei!

00:41:20.644 --> 00:41:22.813 align:center
Kalau kau gerak, satu badan kena.

00:41:22.897 --> 00:41:24.106 align:center
Sial! Apa kau nak?

00:41:24.190 --> 00:41:26.066 align:center
Aku jawab.

00:41:26.150 --> 00:41:27.109 align:center
Aku jawab.

00:41:27.860 --> 00:41:29.987 align:center
Kau cakap kau nak cuba jawab?

00:41:30.529 --> 00:41:32.531 align:center
Ya.

00:41:35.034 --> 00:41:37.077 align:center
Aku sanggup cuba.

00:41:37.161 --> 00:41:40.664 align:center
Tapi kalau kau kencing aku,
aku akan pastikan kau menyesal.

00:41:41.248 --> 00:41:42.666 align:center
Faham?

00:41:42.750 --> 00:41:43.709 align:center
Faham.

00:41:44.668 --> 00:41:47.087 align:center
- Siapa nama kau?
- Tiago.

00:41:47.171 --> 00:41:49.548 align:center
Siapa upah kau untuk bunuh kami?

00:41:49.632 --> 00:41:51.050 align:center
Aku tak tahu.

00:41:51.133 --> 00:41:52.718 align:center
Aku tak tahu.

00:41:53.344 --> 00:41:54.762 align:center
Aku tak tahu.

00:41:55.429 --> 00:41:58.641 align:center
Dia suruh kami panggil dia Osmar, okey?

00:41:58.724 --> 00:42:01.477 align:center
Tapi aku tak rasa itu nama sebenar dia.

00:42:04.897 --> 00:42:07.566 align:center
Kau tolong dia dengan pengeboman itu juga?

00:42:09.026 --> 00:42:10.694 align:center
Pengeboman.

00:42:10.778 --> 00:42:13.364 align:center
- Aku tak tahu pasal itu.
- Kau tak tahu?

00:42:13.447 --> 00:42:15.533 align:center
Aku tak tahu pasal pengeboman!

00:42:18.911 --> 00:42:21.288 align:center
Jangan!

00:42:25.501 --> 00:42:27.586 align:center
Masa dah suntuk, Tiago.

00:42:28.295 --> 00:42:30.381 align:center
Baik kau jawab sekarang.

00:42:30.464 --> 00:42:32.967 align:center
Aku bukan orang FRP.

00:42:33.050 --> 00:42:33.926 align:center
FRP?

00:42:34.009 --> 00:42:35.553 align:center
Tolonglah.

00:42:35.636 --> 00:42:37.263 align:center
Mereka orang Osmar?

00:42:37.346 --> 00:42:38.681 align:center
Ya. Orang Osmar.

00:42:38.764 --> 00:42:40.891 align:center
Aku tak kenal mereka.

00:42:40.975 --> 00:42:42.268 align:center
Tolonglah.

00:42:42.351 --> 00:42:44.812 align:center
Aku kerja dengan geng dari Rio.

00:42:45.396 --> 00:42:49.275 align:center
Osmar hubungi kami lepas pengeboman itu
untuk upah kami membunuh.

00:42:49.358 --> 00:42:51.902 align:center
Baru pagi semalam kami tahu sasarannya!

00:42:51.986 --> 00:42:54.196 align:center
Tolonglah berhenti!

00:42:54.280 --> 00:42:55.155 align:center
Aku jawab!

00:42:55.239 --> 00:42:57.074 align:center
Mana kau tahu pasal pangkalan itu?

00:42:57.157 --> 00:42:59.660 align:center
Osmar batalkan serangan konvoi.

00:43:00.286 --> 00:43:03.163 align:center
Dia kata kau tukar arah ke pangkalan itu.

00:43:03.247 --> 00:43:04.999 align:center
Tolonglah.

00:43:05.082 --> 00:43:07.209 align:center
Dia kata mereka kekurangan orang

00:43:07.293 --> 00:43:10.671 align:center
disebabkan ancaman FRP
di merata-rata tempat!

00:43:11.338 --> 00:43:12.172 align:center
Tolonglah.

00:43:12.256 --> 00:43:15.759 align:center
Tolonglah.

00:43:15.843 --> 00:43:17.177 align:center
Tolonglah.

00:43:18.012 --> 00:43:20.806 align:center
Tolonglah.

00:43:30.357 --> 00:43:32.192 align:center
Macam mana aku nak cari Osmar?

00:43:33.193 --> 00:43:35.070 align:center
Isunya ialah En. Creasy.

00:43:35.154 --> 00:43:38.115 align:center
Saya perlu jaminan
yang dia pun akan dibawa pulang.

00:43:38.198 --> 00:43:40.868 align:center
Sebelum ini dia nak bekerja dengan kami.

00:43:40.951 --> 00:43:44.622 align:center
Sekarang dia bergerak bebas
tanpa berhubung dengan kami

00:43:44.705 --> 00:43:47.791 align:center
sementara saya perlu
menangani pengganas dan tragedi.

00:43:47.875 --> 00:43:49.710 align:center
Pilihan raya juga sudah dekat.

00:43:49.793 --> 00:43:52.338 align:center
Saya dah bercakap dengan Creasy,

00:43:52.421 --> 00:43:54.632 align:center
dan dia tak percaya sesiapa sekarang.

00:43:54.715 --> 00:43:56.717 align:center
Kalau Creasy hantar budak itu pun,

00:43:56.800 --> 00:44:00.429 align:center
Creasy yang saya kenal
takkan tinggalkan negara tuan

00:44:00.512 --> 00:44:02.890 align:center
selagi dalang pengeboman itu belum mati.

00:44:06.644 --> 00:44:08.354 align:center
Pengarah Moncrief,

00:44:08.437 --> 00:44:12.191 align:center
apa agaknya tindakan kerajaan awak
kalau ada warganegara asing

00:44:12.274 --> 00:44:16.487 align:center
bergerak sendiri di negara awak
tanpa kebenaran pihak berkuasa

00:44:16.570 --> 00:44:19.198 align:center
sehingga boleh menjejaskan siasatan awak

00:44:19.281 --> 00:44:22.326 align:center
dan tindak balas
terhadap serangan ganas dahsyat?

00:44:26.246 --> 00:44:28.999 align:center
Kami akan cuba sedaya upaya
untuk hentikan dia.

00:44:33.337 --> 00:44:35.214 align:center
Hei, macam mana tadi?

00:44:35.297 --> 00:44:36.382 align:center
Kita perlu kereta.

00:44:36.965 --> 00:44:38.050 align:center
Kenapa? Apa jadi?

00:44:38.133 --> 00:44:41.345 align:center
Lelaki itu boleh bawa kita
kepada orang yang buru Poe.

00:44:41.428 --> 00:44:42.680 align:center
Dia takkan balik?

00:44:42.763 --> 00:44:45.349 align:center
Tak, selagi saya belum tahu
ancaman sebenar.

00:44:45.432 --> 00:44:47.017 align:center
Okey, saya cuba cari.

00:44:49.103 --> 00:44:50.479 align:center
Macam mana keadaan dia?

00:44:52.481 --> 00:44:53.691 align:center
Tak berapa baik.

00:44:54.900 --> 00:44:56.151 align:center
Tapi dia selamat.

00:45:13.711 --> 00:45:15.212 align:center
Kita dah nak pergi?

00:45:17.840 --> 00:45:18.674 align:center
Belum lagi.

00:45:28.517 --> 00:45:30.811 align:center
Awak kena tolong saya dulu.

00:45:32.187 --> 00:45:33.397 align:center
Tolong apa?

00:45:36.066 --> 00:45:38.235 align:center
Awak boleh tengok darah tak?

00:46:39.546 --> 00:46:44.635 align:center
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi

