WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.561 align:center
マン･オン･ファイア

00:01:36.846 --> 00:01:37.806 align:center
ごめん

00:01:42.977 --> 00:01:45.355 align:center
気にするな　俺も不安だ

00:01:46.815 --> 00:01:48.650 align:center
理解できなくて

00:01:50.110 --> 00:01:51.277 align:center
死ぬなんて

00:01:53.988 --> 00:01:56.491 align:center
みんな 元気だったのに…

00:01:56.574 --> 00:01:59.244 align:center
俺が得た教訓を教えよう

00:02:00.161 --> 00:02:03.915 align:center
君の父親と出会う前
今の君より幼い頃

00:02:03.998 --> 00:02:08.128 align:center
兄が事故に遭い
手術することになった

00:02:08.211 --> 00:02:12.006 align:center
だが執刀医は
冷たく事務的な奴でね

00:02:12.090 --> 00:02:13.424 align:center
そしたら⸺

00:02:14.259 --> 00:02:17.470 align:center
母親が怒りまくったんだ

00:02:17.971 --> 00:02:21.766 align:center
“哀れみや思いやりを
少しは示せ”と

00:02:21.850 --> 00:02:26.354 align:center
だが彼は言った
“それを望むべきではない”

00:02:27.313 --> 00:02:30.358 align:center
“患者を
人間扱いする医者より⸺”

00:02:30.441 --> 00:02:35.655 align:center
“興味深い謎として扱う
医者を望むべきだ”と

00:02:36.948 --> 00:02:38.158 align:center
なぜなら⸺

00:02:38.658 --> 00:02:43.538 align:center
差し迫った状況では
問題の解決に挑む者が

00:02:43.621 --> 00:02:45.248 align:center
救いをもたらす

00:02:47.250 --> 00:02:48.877 align:center
つらい状況だ

00:02:49.794 --> 00:02:51.421 align:center
だが今は⸺

00:02:51.921 --> 00:02:54.966 align:center
自分の気持ちを封じ込めて

00:02:55.049 --> 00:02:59.721 align:center
外に出たら
外科医のように振る舞おう

00:03:02.640 --> 00:03:03.766 align:center
外科医？

00:03:05.101 --> 00:03:06.561 align:center
そのとおり

00:03:44.474 --> 00:03:45.725 align:center
〈準備完了〉

00:03:46.309 --> 00:03:48.811 align:center
〈５分ごとに出発し〉

00:03:48.895 --> 00:03:52.357 align:center
〈持ち場についたら
指示を待て〉

00:04:07.455 --> 00:04:09.832 align:center
目撃したことを聞かないの？

00:04:10.750 --> 00:04:12.543 align:center
時が来たら聞く

00:04:14.837 --> 00:04:18.341 align:center
思い出させるのは
１度にしたい

00:04:39.404 --> 00:04:40.613 align:center
〈左折した〉

00:04:41.155 --> 00:04:44.575 align:center
〈先行してるから迂回(うかい)する〉

00:05:13.313 --> 00:05:14.647 align:center
クリーシー

00:05:21.738 --> 00:05:22.447 align:center
追っ手？

00:05:22.530 --> 00:05:24.157 align:center
おい 迂回しろ

00:05:24.657 --> 00:05:27.452 align:center
見張りがいて 追跡されてる

00:05:27.535 --> 00:05:30.163 align:center
狙われてるぞ　回避しろ

00:05:34.917 --> 00:05:36.044 align:center
避難先は？

00:05:36.127 --> 00:05:38.212 align:center
軍の重警備基地です

00:05:38.296 --> 00:05:39.130 align:center
距離は？

00:05:39.213 --> 00:05:39.964 align:center
12キロ

00:05:40.048 --> 00:05:43.259 align:center
〈状況は分かった
指示をくれ〉

00:05:44.177 --> 00:05:45.511 align:center
〈追うのか？〉

00:05:46.095 --> 00:05:46.971 align:center
大丈夫？

00:05:47.055 --> 00:05:48.181 align:center
油断するな

00:05:48.264 --> 00:05:50.725 align:center
答えになってないよね？

00:05:50.808 --> 00:05:51.559 align:center
〈指示を〉

00:05:51.642 --> 00:05:53.019 align:center
〈追い続けろ〉

00:05:58.316 --> 00:06:00.443 align:center
〈１台だけ追跡中〉

00:06:08.826 --> 00:06:10.661 align:center
〈攻撃はどうする？〉

00:06:10.745 --> 00:06:11.371 align:center
広場へ

00:06:11.454 --> 00:06:13.206 align:center
右だ　右に曲がれ！

00:06:20.588 --> 00:06:22.215 align:center
〈全車両 続け〉

00:06:24.175 --> 00:06:26.302 align:center
〈避難場所へ行く〉

00:06:27.095 --> 00:06:28.429 align:center
〈打ち切れ〉

00:06:30.598 --> 00:06:31.432 align:center
〈中止だ〉

00:07:19.564 --> 00:07:21.399 align:center
実に申し訳ない

00:07:21.941 --> 00:07:24.277 align:center
昨日の爆弾テロのあとも

00:07:24.360 --> 00:07:26.737 align:center
ＦＲＰの襲撃が続いてる

00:07:26.821 --> 00:07:28.406 align:center
状況を鑑みて

00:07:28.489 --> 00:07:30.658 align:center
ここで聴取を行おう

00:07:30.741 --> 00:07:34.454 align:center
その後 軍の機体で
アメリカへ送り届ける

00:07:38.875 --> 00:07:39.709 align:center
あそこで？

00:07:40.751 --> 00:07:41.669 align:center
そうだ

00:07:44.714 --> 00:07:47.717 align:center
先に行ってろ　少し話がある

00:07:53.890 --> 00:07:55.099 align:center
録画は認める

00:07:55.183 --> 00:07:58.144 align:center
だが聴取に誰も同席させるな

00:07:58.227 --> 00:07:59.479 align:center
俺が質問する

00:07:59.562 --> 00:08:03.274 align:center
指図する権限があると？
クリーシーさん

00:08:04.400 --> 00:08:05.485 align:center
いいか？

00:08:05.568 --> 00:08:08.112 align:center
初対面の印象がどうであれ

00:08:08.196 --> 00:08:12.909 align:center
俺の協力がなきゃ
必要な情報は手に入らない

00:08:12.992 --> 00:08:15.161 align:center
護送がバレたのは

00:08:15.244 --> 00:08:19.457 align:center
指示した内容が
外部に漏れてるせいだ

00:08:20.791 --> 00:08:23.252 align:center
部下を見抜けないなら

00:08:24.962 --> 00:08:27.757 align:center
俺の印象も見直した方がいい

00:08:31.302 --> 00:08:33.971 align:center
面接で失態を演じたのに？

00:08:37.183 --> 00:08:40.102 align:center
就職面接は得意じゃない

00:08:41.312 --> 00:08:44.982 align:center
だが今の状況は
俺の専門領域だ

00:09:04.168 --> 00:09:05.586 align:center
あの瞬間を⸺

00:09:05.670 --> 00:09:07.755 align:center
思い出すのはつらい

00:09:08.256 --> 00:09:11.300 align:center
だから その話はやめよう

00:09:11.884 --> 00:09:16.806 align:center
今 できる限り詳しく
思い出してほしいのは

00:09:16.889 --> 00:09:19.392 align:center
事件が起きる前のことだ

00:09:19.475 --> 00:09:20.977 align:center
あれ以前の

00:09:21.060 --> 00:09:24.146 align:center
そこに必要な情報が潜んでる

00:09:24.230 --> 00:09:25.940 align:center
分かったか？

00:09:27.024 --> 00:09:27.858 align:center
よし

00:09:27.942 --> 00:09:30.361 align:center
あの晩は彼氏の家に？

00:09:30.444 --> 00:09:31.737 align:center
別に彼氏じゃ…

00:09:35.908 --> 00:09:37.034 align:center
そうだよ

00:09:39.787 --> 00:09:40.997 align:center
こっそりね

00:09:41.581 --> 00:09:45.167 align:center
でも うっかり寝ちゃって
目覚めたら

00:09:46.252 --> 00:09:51.215 align:center
パパが起きる時間が
迫ってることに気づいて…

00:09:51.299 --> 00:09:52.049 align:center
落ち着け

00:10:00.391 --> 00:10:01.767 align:center
それで家へ？

00:10:03.019 --> 00:10:04.895 align:center
リアムのバイクでね

00:10:06.230 --> 00:10:09.066 align:center
何とか間に合うと思って

00:10:09.150 --> 00:10:12.153 align:center
空っぽの道路を
かっ飛ばした

00:10:12.236 --> 00:10:16.616 align:center
でも 最後の曲がり角で
青信号だったのに

00:10:16.699 --> 00:10:21.621 align:center
何かが迫ってくる気がして
急ブレーキをかけたの

00:10:21.704 --> 00:10:24.332 align:center
そしたら２台のバンが

00:10:25.207 --> 00:10:26.917 align:center
交差点を走り抜けた

00:10:27.001 --> 00:10:28.461 align:center
最後にバイクも

00:10:28.961 --> 00:10:32.089 align:center
スポーツモデルかレース用の

00:10:32.632 --> 00:10:34.383 align:center
詳しく教えろ

00:10:35.968 --> 00:10:37.678 align:center
色は黒だった

00:10:38.179 --> 00:10:42.642 align:center
ライダーもヘルメットまで
黒ずくめで…

00:10:43.601 --> 00:10:45.436 align:center
それしか覚えてない

00:10:45.519 --> 00:10:46.562 align:center
バンの色は？

00:10:47.104 --> 00:10:47.813 align:center
白だった

00:10:47.897 --> 00:10:49.023 align:center
状態は？

00:10:49.106 --> 00:10:49.690 align:center
新しい

00:10:49.774 --> 00:10:52.526 align:center
仕事用と自家用 どっちだ？

00:10:52.610 --> 00:10:55.196 align:center
多分 仕事用だと思う

00:10:55.279 --> 00:10:56.739 align:center
話を戻そう

00:10:57.573 --> 00:10:59.200 align:center
奴らの通過後は？

00:10:59.283 --> 00:11:01.619 align:center
バイクで角を曲がり

00:11:03.746 --> 00:11:06.957 align:center
半ブロックほど進んで
駐車した

00:11:07.041 --> 00:11:09.335 align:center
ビルが正面に見えた

00:11:12.129 --> 00:11:13.214 align:center
でも いたの

00:11:14.215 --> 00:11:15.383 align:center
誰が？

00:11:18.469 --> 00:11:19.887 align:center
パパが

00:11:20.763 --> 00:11:24.183 align:center
車に乗ろうとして
私に気づき

00:11:26.477 --> 00:11:28.062 align:center
電話してきて…

00:11:28.145 --> 00:11:30.272 align:center
ここで中断しよう

00:11:30.356 --> 00:11:31.273 align:center
上出来だ

00:11:31.357 --> 00:11:34.235 align:center
よくやった　少し休憩しよう

00:11:35.653 --> 00:11:36.612 align:center
ストップだ

00:11:39.115 --> 00:11:40.991 align:center
爆発の状況を聞け

00:11:41.075 --> 00:11:43.244 align:center
犯人は爆発前に去った

00:11:43.327 --> 00:11:46.664 align:center
強烈な感情は記憶をゆがめる

00:11:46.747 --> 00:11:51.919 align:center
冷静に話をさせないと
有益な情報が減るだけだ

00:11:52.002 --> 00:11:55.256 align:center
必要な情報は
全て引き出すから

00:11:55.339 --> 00:11:57.591 align:center
今すぐ用意してほしい

00:11:57.675 --> 00:12:02.054 align:center
売り上げが５年連続上位の
白いバンの写真を

00:12:02.138 --> 00:12:03.806 align:center
頼むから少しは⸺

00:12:04.348 --> 00:12:06.058 align:center
信頼してくれ

00:12:06.600 --> 00:12:09.645 align:center
あんた以上に
犯人を捕らえたい

00:12:11.856 --> 00:12:14.442 align:center
他にも質問があるなら

00:12:14.525 --> 00:12:17.069 align:center
あとで直接 聞けばいい

00:12:17.153 --> 00:12:18.571 align:center
それでいいか？

00:12:23.534 --> 00:12:26.871 align:center
あとは布かタオルが欲しい

00:12:30.708 --> 00:12:32.293 align:center
何する気？

00:12:33.627 --> 00:12:35.004 align:center
記憶をたどる

00:12:35.713 --> 00:12:37.131 align:center
帰り道の

00:12:37.673 --> 00:12:38.591 align:center
いくぞ

00:12:39.842 --> 00:12:41.385 align:center
20分前には⸺

00:12:42.511 --> 00:12:43.721 align:center
君は眠ってた

00:12:43.804 --> 00:12:45.097 align:center
だが目覚めて

00:12:45.181 --> 00:12:49.185 align:center
帰らなきゃと思った途端
焦りまくったろ？

00:12:49.268 --> 00:12:49.935 align:center
うん

00:12:50.019 --> 00:12:52.772 align:center
君はバイクで近づいていき

00:12:52.855 --> 00:12:55.941 align:center
交差点の手前で
急ブレーキをかけた

00:12:56.025 --> 00:12:58.277 align:center
その時 感じたことは？

00:12:58.819 --> 00:13:00.237 align:center
感じたって？

00:13:00.321 --> 00:13:04.784 align:center
止まらないと衝突する状況で
感じたことだ

00:13:06.202 --> 00:13:08.162 align:center
ショックと驚き…

00:13:14.168 --> 00:13:17.213 align:center
バンを指させ
覚えてるはずだ

00:13:43.614 --> 00:13:45.282 align:center
よし 今度は…

00:13:58.963 --> 00:14:00.631 align:center
顔を見た

00:14:08.973 --> 00:14:10.224 align:center
ライダーの顔を

00:14:10.307 --> 00:14:12.184 align:center
一瞬だけど見た

00:14:12.726 --> 00:14:13.477 align:center
よし

00:14:13.978 --> 00:14:15.312 align:center
いいぞ ポー

00:14:15.396 --> 00:14:17.523 align:center
その瞬間に集中しろ

00:14:18.065 --> 00:14:19.525 align:center
ライダーの顔に

00:14:20.317 --> 00:14:21.902 align:center
目を離すなよ

00:14:26.156 --> 00:14:26.699 align:center
ポー？

00:14:27.992 --> 00:14:28.951 align:center
“パパ”

00:14:35.958 --> 00:14:37.918 align:center
ポー もういいぞ

00:14:38.002 --> 00:14:39.587 align:center
分かった　十分だ

00:14:39.670 --> 00:14:40.379 align:center
上出来だ

00:14:40.462 --> 00:14:42.298 align:center
よく頑張ったな

00:14:42.798 --> 00:14:44.091 align:center
よくやった

00:14:48.762 --> 00:14:50.264 align:center
似顔絵の作成は？

00:14:50.347 --> 00:14:52.349 align:center
駄作だと逆効果だ

00:14:52.433 --> 00:14:55.519 align:center
偽の記憶を生む恐れがある

00:14:55.603 --> 00:14:57.730 align:center
ＣＩＡに頼むといい

00:14:58.272 --> 00:14:59.356 align:center
それより⸺

00:14:59.440 --> 00:15:03.152 align:center
現場付近の監視映像を
確認して

00:15:03.235 --> 00:15:05.237 align:center
車番を割り出そう

00:15:06.155 --> 00:15:07.656 align:center
すぐに指示する

00:15:07.740 --> 00:15:11.911 align:center
だが 外に情報が漏れてちゃ
意味がない

00:15:11.994 --> 00:15:14.371 align:center
カルモ大統領と相談して

00:15:14.455 --> 00:15:18.459 align:center
人員を厳選し
情報共有を最小限にする

00:15:18.542 --> 00:15:20.127 align:center
機体は給油中だ

00:15:20.210 --> 00:15:22.922 align:center
１時間以内にポーは帰れる

00:15:23.464 --> 00:15:25.966 align:center
ポーの世話だけしてろと？

00:15:26.467 --> 00:15:27.927 align:center
情報漏れもある

00:15:28.010 --> 00:15:32.222 align:center
外部協力者がいるのは
有益だと思う

00:15:32.806 --> 00:15:36.101 align:center
だが捜査の指揮は私が執る

00:15:36.185 --> 00:15:37.937 align:center
目的は同じだろ

00:15:38.020 --> 00:15:41.649 align:center
指揮官を無視してるのが
気になる

00:15:43.776 --> 00:15:45.819 align:center
あんたがボスだ

00:15:45.903 --> 00:15:49.114 align:center
大統領に報告したら
出発させる

00:16:00.668 --> 00:16:05.172 align:center
レイバーン氏によれば
君は戦う理由があると

00:16:05.714 --> 00:16:07.508 align:center
力を発揮するらしい

00:16:09.218 --> 00:16:10.427 align:center
そう思うか？

00:16:12.972 --> 00:16:17.393 align:center
私の経験で言うと
戦う理由がある者は

00:16:17.476 --> 00:16:20.229 align:center
最悪の事態を引き起こす

00:16:21.939 --> 00:16:24.775 align:center
おかげで厄介事が絶えない

00:16:49.925 --> 00:16:51.218 align:center
一緒に来てよ

00:16:51.301 --> 00:16:51.927 align:center
必要ない

00:16:52.011 --> 00:16:53.178 align:center
来てほしい

00:16:54.513 --> 00:16:55.222 align:center
本当に…

00:16:55.305 --> 00:16:56.974 align:center
仕事が残ってる

00:16:57.474 --> 00:16:58.100 align:center
でも…

00:16:58.183 --> 00:17:01.770 align:center
君は無事に帰国して
人生を歩む

00:17:01.854 --> 00:17:05.983 align:center
つらい記憶は
全てここに置いていけ

00:17:06.066 --> 00:17:09.445 align:center
機体に乗る時に
持っていくのは

00:17:09.528 --> 00:17:11.405 align:center
楽しい思い出だけ

00:17:12.906 --> 00:17:15.743 align:center
俺を含めて 他は忘れろ

00:17:16.326 --> 00:17:17.453 align:center
思い出すな

00:17:21.790 --> 00:17:23.417 align:center
守ってくれた

00:17:24.668 --> 00:17:26.503 align:center
独りぼっちの私を

00:17:29.673 --> 00:17:31.967 align:center
あなたを忘れたりしない

00:17:37.723 --> 00:17:38.766 align:center
もう行け

00:17:57.576 --> 00:17:58.702 align:center
ありがとう

00:18:01.455 --> 00:18:02.623 align:center
じゃあね

00:18:58.262 --> 00:18:58.929 align:center
伏せろ！

00:18:59.012 --> 00:19:00.013 align:center
危ない！

00:19:00.514 --> 00:19:01.431 align:center
防御を

00:19:13.277 --> 00:19:14.736 align:center
出発しろ　急げ！

00:19:14.820 --> 00:19:16.029 align:center
〈離陸しろ〉

00:19:16.113 --> 00:19:16.989 align:center
〈離陸だ！〉

00:19:17.489 --> 00:19:18.991 align:center
〈ドアを閉めて〉

00:19:19.491 --> 00:19:20.325 align:center
〈危ない〉

00:19:20.409 --> 00:19:21.827 align:center
伏せろ！

00:20:38.987 --> 00:20:40.280 align:center
衝突しちゃう

00:20:42.783 --> 00:20:44.034 align:center
〈近づけ〉

00:20:44.117 --> 00:20:45.786 align:center
〈そのまま走れ〉

00:20:45.869 --> 00:20:47.204 align:center
〈よし 今だ〉

00:20:57.756 --> 00:20:58.882 align:center
〈白人娘！〉

00:21:30.914 --> 00:21:31.748 align:center
ポー！

00:22:05.532 --> 00:22:06.450 align:center
ほら

00:22:16.293 --> 00:22:17.502 align:center
何で撃つの？

00:22:17.586 --> 00:22:18.879 align:center
破壊する気だ

00:22:19.463 --> 00:22:20.005 align:center
つかまれ

00:22:20.088 --> 00:22:20.756 align:center
なぜ？

00:22:30.223 --> 00:22:32.142 align:center
ウソでしょ　クリーシー

00:22:35.437 --> 00:22:36.271 align:center
ねえ！

00:22:38.857 --> 00:22:39.858 align:center
ヤバい

00:22:43.278 --> 00:22:43.945 align:center
クリーシー！

00:22:44.029 --> 00:22:44.946 align:center
ねえ

00:22:45.030 --> 00:22:46.239 align:center
危ない！

00:23:04.007 --> 00:23:05.342 align:center
車がいる！

00:23:58.562 --> 00:23:59.688 align:center
〈無事か？〉

00:24:04.901 --> 00:24:05.527 align:center
乗れ

00:24:24.880 --> 00:24:26.089 align:center
シートベルトを

00:24:44.774 --> 00:24:49.446 align:center
〝速報 ６００人が死亡〞
〈カルモ大統領は
選挙を邪魔させないと断言〉

00:24:49.529 --> 00:24:53.283 align:center
〈国家危機への対応力が
評価され〉

00:24:53.366 --> 00:24:55.785 align:center
〈支持率は急上昇中です〉

00:24:57.287 --> 00:24:59.039 align:center
〈何か食べる？〉

00:24:59.122 --> 00:25:00.040 align:center
〈いいえ〉

00:25:00.582 --> 00:25:02.083 align:center
〈お茶はどう？〉

00:25:02.167 --> 00:25:03.084 align:center
〈いいえ〉

00:25:03.668 --> 00:25:05.128 align:center
〈感謝してる〉

00:25:05.212 --> 00:25:06.755 align:center
〈娘といてくれて〉

00:25:07.881 --> 00:25:10.300 align:center
〈今は１人にしたくない〉

00:25:10.383 --> 00:25:12.344 align:center
〈気にしないで〉

00:25:13.303 --> 00:25:15.931 align:center
〈600人の命が奪われた〉

00:25:17.724 --> 00:25:20.894 align:center
〈悪いけど
もう一度言わせて〉

00:25:21.394 --> 00:25:24.856 align:center
〈あなたはまだ若いし
娘もいる〉

00:25:24.940 --> 00:25:25.774 align:center
〈ガビ〉

00:25:25.857 --> 00:25:30.153 align:center
〈私のいとこは渡米して
うまくやってる〉

00:25:30.237 --> 00:25:32.405 align:center
〈あなたの夫は殺され〉

00:25:32.489 --> 00:25:35.116 align:center
〈治安は悪化するばかり〉

00:25:35.200 --> 00:25:37.410 align:center
〈今回はテロだよ〉

00:25:37.994 --> 00:25:42.332 align:center
〈あの子にとって
最適な環境だと思う？〉

00:25:43.583 --> 00:25:47.837 align:center
〈２人で新しい暮らしを
始めた方がいい〉

00:25:53.593 --> 00:25:54.302 align:center
〈はい？〉

00:25:54.386 --> 00:25:56.012 align:center
ジョン･クリーシーだ

00:25:56.096 --> 00:25:58.682 align:center
この前 車に乗せてもらった

00:25:58.765 --> 00:25:59.975 align:center
ええ

00:26:00.767 --> 00:26:02.644 align:center
もちろん覚えてる

00:26:03.979 --> 00:26:05.313 align:center
友達は無事？

00:26:05.397 --> 00:26:07.524 align:center
手を貸してほしい

00:26:08.024 --> 00:26:11.027 align:center
探し物が得意だと言ってたろ

00:26:11.111 --> 00:26:13.446 align:center
いろいろ見つけたと

00:26:14.739 --> 00:26:16.950 align:center
そういう奴が必要だ

00:26:17.033 --> 00:26:17.784 align:center
悪いけど⸺

00:26:17.867 --> 00:26:19.786 align:center
賢明とは思えない

00:26:19.869 --> 00:26:20.829 align:center
だとしても⸺

00:26:21.371 --> 00:26:22.330 align:center
稼げるぞ

00:26:22.414 --> 00:26:24.249 align:center
何のための報酬？

00:26:24.332 --> 00:26:26.751 align:center
詳細は知らない方がいい

00:26:27.294 --> 00:26:28.587 align:center
ブラジルでは⸺

00:26:28.670 --> 00:26:31.673 align:center
意義不明の報酬は問題になる

00:26:31.756 --> 00:26:32.841 align:center
連れの少女が⸺

00:26:32.924 --> 00:26:36.511 align:center
家族を殺したテロリストを
目撃し

00:26:36.595 --> 00:26:39.556 align:center
命が危険だから
帰国させたい

00:26:40.515 --> 00:26:44.102 align:center
協力してくれるか？
無理なら他を当たる

00:26:51.026 --> 00:26:53.278 align:center
代わりに頼みがある

00:27:10.879 --> 00:27:13.590 align:center
“カルモ大統領を再選へ”

00:27:55.757 --> 00:27:56.966 align:center
どこなの？

00:28:04.766 --> 00:28:06.267 align:center
〈誰かいるか？〉

00:28:07.310 --> 00:28:08.353 align:center
〈助けてくれ〉

00:28:08.853 --> 00:28:11.314 align:center
〈出してくれ　頼む〉

00:28:12.732 --> 00:28:13.692 align:center
〈おい〉

00:28:15.443 --> 00:28:16.986 align:center
〈ここから出せ！〉

00:28:18.738 --> 00:28:20.448 align:center
〈出しやがれ！〉

00:28:20.949 --> 00:28:21.908 align:center
やあ

00:28:22.701 --> 00:28:23.493 align:center
〈殺すぞ〉

00:28:23.576 --> 00:28:24.703 align:center
追っ手はいない

00:28:26.705 --> 00:28:27.747 align:center
〈皆殺しだ〉

00:28:27.831 --> 00:28:28.832 align:center
携帯電話は？

00:28:29.624 --> 00:28:31.793 align:center
指示どおり買ってきた

00:28:34.879 --> 00:28:35.714 align:center
これは？

00:28:35.797 --> 00:28:39.300 align:center
長い拷問の手始めだ
気にするな

00:28:39.843 --> 00:28:41.970 align:center
〈おい 息が苦しい〉

00:28:42.470 --> 00:28:43.304 align:center
君には⸺

00:28:43.805 --> 00:28:47.767 align:center
安全な隠れ家を
見つけてほしいだけだ

00:28:47.851 --> 00:28:48.935 align:center
カネは必ず…

00:28:49.018 --> 00:28:50.103 align:center
言ったでしょ

00:28:50.895 --> 00:28:52.522 align:center
私の要求は⸺

00:28:53.148 --> 00:28:55.442 align:center
正規ルートでの移住

00:28:56.234 --> 00:28:57.318 align:center
約束できる？

00:28:57.819 --> 00:28:58.903 align:center
任せろ

00:29:00.905 --> 00:29:01.865 align:center
いいわ

00:29:04.743 --> 00:29:05.618 align:center
ごめん

00:29:07.787 --> 00:29:10.165 align:center
声が聞こえたから

00:29:11.833 --> 00:29:12.917 align:center
どうも

00:29:14.169 --> 00:29:15.170 align:center
私はメロ

00:29:16.713 --> 00:29:17.630 align:center
ポーよ

00:29:23.261 --> 00:29:24.137 align:center
クリーシー

00:29:24.220 --> 00:29:26.431 align:center
〝米国中央情報局(ＣＩＡ)〞
声を聞けて安心した

00:29:26.431 --> 00:29:26.514 align:center
〝米国中央情報局(ＣＩＡ)〞

00:29:26.514 --> 00:29:28.099 align:center
〝米国中央情報局(ＣＩＡ)〞
ポーも無事か？

00:29:28.808 --> 00:29:30.101 align:center
今のとこは

00:29:30.185 --> 00:29:33.605 align:center
だが ブラジル政府には
もう頼れず

00:29:33.688 --> 00:29:35.648 align:center
完全に孤立無援だ

00:29:35.732 --> 00:29:36.983 align:center
それは違う

00:29:37.066 --> 00:29:40.069 align:center
我々が救出するから任せろ

00:29:40.153 --> 00:29:42.781 align:center
マーティン
出動人員を確保しろ

00:29:42.864 --> 00:29:45.742 align:center
脱出用の機体を送り込み

00:29:45.825 --> 00:29:49.204 align:center
極秘で君とポーを帰国させる

00:29:49.287 --> 00:29:50.747 align:center
迅速に安全に

00:29:50.830 --> 00:29:51.873 align:center
ああ 了解

00:29:51.956 --> 00:29:55.418 align:center
護衛と移動用の現金が
必要だ

00:29:55.502 --> 00:29:56.586 align:center
手配する

00:29:57.086 --> 00:30:01.716 align:center
脱出の代替案も
いくつか用意してほしい

00:30:04.719 --> 00:30:07.639 align:center
脱出時にポーが狙われると？

00:30:07.722 --> 00:30:10.975 align:center
今は分からないことばかりで

00:30:11.059 --> 00:30:13.186 align:center
何も断言できない

00:30:13.269 --> 00:30:14.312 align:center
そうか

00:30:14.854 --> 00:30:18.483 align:center
なら ジョン
よく考えてみてくれ

00:30:18.566 --> 00:30:20.068 align:center
ポーを守れるのか？

00:30:20.568 --> 00:30:23.112 align:center
彼女はレイバーンの娘で…

00:30:27.617 --> 00:30:28.618 align:center
〈おい よせ〉

00:30:28.701 --> 00:30:29.744 align:center
〈やめろ〉

00:30:30.245 --> 00:30:31.246 align:center
乗り換える

00:30:31.329 --> 00:30:32.956 align:center
別の車に

00:30:34.374 --> 00:30:36.000 align:center
また暴れたら

00:30:37.877 --> 00:30:39.712 align:center
命はないからな

00:30:47.136 --> 00:30:48.137 align:center
必要よね

00:30:48.638 --> 00:30:49.389 align:center
音楽が

00:30:49.931 --> 00:30:51.683 align:center
ポップスがいい？

00:30:55.061 --> 00:30:56.729 align:center
消してくれる？

00:30:57.730 --> 00:30:58.690 align:center
嫌いな曲？

00:30:58.773 --> 00:31:00.275 align:center
好きだけど…

00:31:01.025 --> 00:31:03.278 align:center
この曲を聞くたびに

00:31:04.696 --> 00:31:06.531 align:center
今日を思い出す

00:31:15.707 --> 00:31:18.751 align:center
聞いても思い出さないように

00:31:18.835 --> 00:31:20.628 align:center
曲を変えてみる

00:32:11.012 --> 00:32:12.805 align:center
このスラムは安全よ

00:32:14.140 --> 00:32:16.351 align:center
独自の警備隊がいて

00:32:16.434 --> 00:32:18.603 align:center
親戚がメンバーなの

00:32:22.106 --> 00:32:24.025 align:center
でも護衛料が要る

00:32:27.654 --> 00:32:29.530 align:center
これが予算だ

00:32:30.406 --> 00:32:31.908 align:center
十分な金額か？

00:32:34.744 --> 00:32:36.454 align:center
新居へようこそ

00:33:09.153 --> 00:33:10.196 align:center
この先よ

00:33:26.295 --> 00:33:27.839 align:center
ゆっくりして

00:33:34.012 --> 00:33:36.514 align:center
親戚と話してくるわね

00:33:36.597 --> 00:33:37.432 align:center
ああ

00:33:38.182 --> 00:33:39.976 align:center
本気でここに？

00:33:42.437 --> 00:33:45.982 align:center
安心しろ
ここなら見つからない

00:33:46.065 --> 00:33:47.817 align:center
少し眠るといい

00:33:48.985 --> 00:33:51.612 align:center
移動中 ほとんど寝てた

00:33:51.696 --> 00:33:55.116 align:center
カントリー音楽には
鎮静効果がある

00:34:04.584 --> 00:34:06.044 align:center
まさか あなたも？

00:34:07.670 --> 00:34:10.381 align:center
よくパパと対戦させられた

00:34:11.632 --> 00:34:13.384 align:center
彼に教わったんだ

00:34:14.635 --> 00:34:16.971 align:center
パパはチェスを信仰してた

00:34:17.055 --> 00:34:18.556 align:center
信仰じゃない

00:34:19.140 --> 00:34:20.391 align:center
縮図なんだ

00:34:22.310 --> 00:34:24.771 align:center
互いに作戦を立てるが

00:34:24.854 --> 00:34:28.357 align:center
不意を突かれ
どっちが賢いか悟る

00:34:28.441 --> 00:34:30.860 align:center
守る側か攻める側か

00:34:32.570 --> 00:34:33.821 align:center
チェスを学ぶと

00:34:33.905 --> 00:34:35.406 align:center
生き方を学ぶ

00:34:42.830 --> 00:34:45.750 align:center
笑った顔を初めて見た

00:34:50.630 --> 00:34:51.506 align:center
対戦する？

00:34:53.049 --> 00:34:54.175 align:center
よければ…

00:34:55.051 --> 00:34:55.927 align:center
どう？

00:34:58.805 --> 00:35:00.640 align:center
戻るまで ゆっくりしてろ

00:35:00.723 --> 00:35:01.974 align:center
出かけるの？

00:35:02.475 --> 00:35:05.103 align:center
ああ 用事を片づけてくる

00:35:06.395 --> 00:35:08.856 align:center
トランクの中の男を？

00:35:10.024 --> 00:35:11.109 align:center
そうだ

00:35:12.235 --> 00:35:13.486 align:center
行かないで

00:35:14.487 --> 00:35:17.615 align:center
俺は外にいた方が役に立つ

00:35:18.699 --> 00:35:19.700 align:center
殺すの？

00:35:20.493 --> 00:35:22.245 align:center
違う　ただ…

00:35:23.663 --> 00:35:24.789 align:center
話すだけだ

00:35:25.331 --> 00:35:26.624 align:center
外科医みたいに？

00:35:29.377 --> 00:35:30.878 align:center
近いかもな

00:35:31.921 --> 00:35:33.506 align:center
彼は私を殺しに？

00:35:34.465 --> 00:35:35.675 align:center
間違いない

00:35:46.310 --> 00:35:48.104 align:center
帰りを待ってる

00:36:20.970 --> 00:36:22.138 align:center
クリーシー

00:36:23.347 --> 00:36:25.808 align:center
この先で作業できる

00:36:27.685 --> 00:36:29.353 align:center
ポーは食事した？

00:36:30.938 --> 00:36:34.025 align:center
ブラジル料理を
食おうとしない

00:36:34.984 --> 00:36:37.695 align:center
難題ね　攻略したい

00:36:40.740 --> 00:36:42.158 align:center
私にも娘が

00:36:43.201 --> 00:36:45.077 align:center
夫が殺された時⸺

00:36:45.161 --> 00:36:48.664 align:center
娘は近所の人を
話し相手にしてた

00:36:49.165 --> 00:36:51.876 align:center
気持ちを整理するために

00:36:52.877 --> 00:36:55.087 align:center
ポーにも必要かも

00:36:56.047 --> 00:36:57.215 align:center
よかったら⸺

00:36:57.840 --> 00:37:01.469 align:center
ポーと過ごして
話を聞いてみる

00:37:03.137 --> 00:37:04.180 align:center
ありがたい

00:37:04.722 --> 00:37:05.765 align:center
あなたは⸺

00:37:06.807 --> 00:37:07.642 align:center
私と同じ

00:37:09.769 --> 00:37:12.688 align:center
つらい時ほど黙り込む

00:37:16.442 --> 00:37:19.237 align:center
角に車の整備場がある

00:37:19.904 --> 00:37:21.155 align:center
またあとで

00:37:36.587 --> 00:37:37.463 align:center
ただいま

00:37:40.216 --> 00:37:41.842 align:center
少し食べないと

00:37:45.137 --> 00:37:47.265 align:center
食べる気がしない

00:37:49.684 --> 00:37:50.851 align:center
心配ない

00:37:51.936 --> 00:37:53.479 align:center
娘に聞いたの

00:37:53.562 --> 00:37:56.565 align:center
ブラジル料理が嫌いでも
平気な物を

00:37:58.401 --> 00:37:59.694 align:center
これよ

00:38:01.237 --> 00:38:02.488 align:center
コシーニャ

00:38:03.739 --> 00:38:04.907 align:center
似てるらしい

00:38:04.991 --> 00:38:07.201 align:center
何て言ったっけ…

00:38:07.285 --> 00:38:08.286 align:center
ナゲット？

00:38:09.287 --> 00:38:10.538 align:center
ナゲットよね

00:38:12.039 --> 00:38:12.748 align:center
よし

00:38:19.338 --> 00:38:21.549 align:center
でも無理しなくていい

00:38:21.632 --> 00:38:25.761 align:center
娘には黙っとくから
気を使わないで

00:38:47.867 --> 00:38:49.118 align:center
確かに平気

00:38:55.624 --> 00:38:57.001 align:center
何歳なの？

00:38:58.586 --> 00:38:59.795 align:center
16歳

00:39:01.922 --> 00:39:05.426 align:center
本当はブラジルに
来たくなかったのね

00:39:07.553 --> 00:39:08.888 align:center
何で分かるの？

00:39:10.181 --> 00:39:11.182 align:center
そうね…

00:39:12.725 --> 00:39:14.018 align:center
運転手だから⸺

00:39:14.101 --> 00:39:17.104 align:center
いろんな人と出会ううちに

00:39:18.689 --> 00:39:20.566 align:center
分かるようになった

00:39:26.280 --> 00:39:27.490 align:center
他にも分かる？

00:39:30.368 --> 00:39:32.286 align:center
友達が必要ね

00:39:42.004 --> 00:39:43.672 align:center
〈スペイン語は？〉

00:39:46.050 --> 00:39:47.259 align:center
〈分かる〉

00:39:47.343 --> 00:39:49.095 align:center
〈映画は好きか？〉

00:39:51.889 --> 00:39:54.183 align:center
〈なあ 知ってるか？〉

00:39:54.266 --> 00:39:56.394 align:center
〈情報を握ってる奴に⸺〉

00:39:56.936 --> 00:39:58.938 align:center
〈自白させる方法を〉

00:39:59.021 --> 00:40:01.440 align:center
〈車のバッテリーで〉

00:40:01.941 --> 00:40:04.402 align:center
〈拷問すると脅すか？〉

00:40:06.153 --> 00:40:07.029 align:center
違う

00:40:07.113 --> 00:40:09.156 align:center
それじゃ白状しない

00:40:09.740 --> 00:40:10.908 align:center
必要なのは⸺

00:40:10.991 --> 00:40:13.452 align:center
バッテリー本体じゃない

00:40:13.536 --> 00:40:15.204 align:center
内部にある

00:40:15.996 --> 00:40:17.873 align:center
〈つまり⸺〉

00:40:17.957 --> 00:40:19.834 align:center
〈硫酸だ〉

00:40:21.919 --> 00:40:23.671 align:center
危険極まりない

00:40:25.089 --> 00:40:26.715 align:center
しかも硫酸に⸺

00:40:27.341 --> 00:40:28.384 align:center
混ぜるんだ

00:40:30.845 --> 00:40:32.179 align:center
過酸化水素を

00:40:32.721 --> 00:40:33.806 align:center
完成するのは⸺

00:40:33.889 --> 00:40:35.474 align:center
〈ピラニア溶液〉

00:40:35.558 --> 00:40:37.518 align:center
〈ピラニアの習性を？〉

00:40:39.895 --> 00:40:41.772 align:center
〈人肉を食う〉

00:40:43.107 --> 00:40:47.611 align:center
〈俺は途方もなくタフだが
これで拷問され〉

00:40:48.112 --> 00:40:50.156 align:center
何もかも自白した

00:40:53.200 --> 00:40:54.535 align:center
傷が残ってる

00:40:57.705 --> 00:40:59.498 align:center
これを額に垂らすと⸺

00:41:01.417 --> 00:41:03.419 align:center
皮膚を焦がしながら

00:41:04.003 --> 00:41:05.796 align:center
徐々に流れ落ちる

00:41:05.880 --> 00:41:07.882 align:center
そして目に入り

00:41:08.424 --> 00:41:09.508 align:center
失明する

00:41:10.634 --> 00:41:12.344 align:center
〈眼球を焼いて〉

00:41:14.013 --> 00:41:15.973 align:center
垂らすと２分後に

00:41:16.056 --> 00:41:17.641 align:center
目に入るからな

00:41:17.725 --> 00:41:19.059 align:center
早く口を割れ

00:41:19.143 --> 00:41:20.144 align:center
おい よせ！

00:41:20.644 --> 00:41:22.813 align:center
暴れると全身にかかる

00:41:22.897 --> 00:41:24.106 align:center
〈分かった！〉

00:41:24.190 --> 00:41:24.899 align:center
〈話す〉

00:41:25.399 --> 00:41:26.066 align:center
〈よせ〉

00:41:26.567 --> 00:41:27.109 align:center
〈話す〉

00:41:27.860 --> 00:41:30.029 align:center
〈なら話してみろ〉

00:41:31.614 --> 00:41:32.448 align:center
〈よし〉

00:41:35.034 --> 00:41:37.077 align:center
〈聞かせてもらおう〉

00:41:37.161 --> 00:41:40.664 align:center
〈だが ウソをついたら
許さないぞ〉

00:41:41.207 --> 00:41:42.041 align:center
〈いいな？〉

00:41:42.541 --> 00:41:43.709 align:center
〈分かった〉

00:41:44.668 --> 00:41:45.503 align:center
〈名前は？〉

00:41:46.045 --> 00:41:47.087 align:center
〈チアゴ〉

00:41:47.171 --> 00:41:49.548 align:center
〈誰に殺しを指示された？〉

00:41:49.632 --> 00:41:51.050 align:center
〈知らない〉

00:41:51.133 --> 00:41:52.718 align:center
〈分からない〉

00:41:53.260 --> 00:41:54.345 align:center
〈本当だ〉

00:41:55.429 --> 00:41:58.641 align:center
〈オズマーと呼べと
言われたが〉

00:41:58.724 --> 00:42:01.477 align:center
〈本名じゃないはずだ〉

00:42:04.897 --> 00:42:07.566 align:center
〈爆弾テロにも協力を？〉

00:42:09.026 --> 00:42:10.694 align:center
〈ビルに爆弾を？〉

00:42:10.778 --> 00:42:12.071 align:center
〈爆弾のことは…〉

00:42:12.154 --> 00:42:13.280 align:center
〈知らない？〉

00:42:13.364 --> 00:42:15.533 align:center
〈本当に知らないんだ〉

00:42:19.370 --> 00:42:20.663 align:center
〈よせ　やめろ〉

00:42:25.501 --> 00:42:27.795 align:center
時間がないぞ チアゴ

00:42:28.462 --> 00:42:30.381 align:center
早く答えちまえ

00:42:30.464 --> 00:42:32.967 align:center
〈俺はＦＲＰと無関係だ〉

00:42:33.050 --> 00:42:33.926 align:center
ＦＲＰ？

00:42:34.009 --> 00:42:35.553 align:center
〈頼む　よせ〉

00:42:35.636 --> 00:42:37.263 align:center
〈オズマーと関係が？〉

00:42:37.346 --> 00:42:38.681 align:center
〈ああ そうだ〉

00:42:39.265 --> 00:42:40.891 align:center
〈俺は関係ない〉

00:42:41.433 --> 00:42:42.268 align:center
〈やめろ〉

00:42:42.351 --> 00:42:45.354 align:center
〈俺はギャングの一員で〉

00:42:45.437 --> 00:42:49.275 align:center
〈爆弾テロのあと
オズマーに雇われた〉

00:42:49.358 --> 00:42:53.112 align:center
〈昨日の朝まで
何も知らなかった〉

00:42:53.195 --> 00:42:55.155 align:center
〈やめてくれ〉

00:42:55.239 --> 00:42:57.074 align:center
〈なぜ基地に来た？〉

00:42:57.157 --> 00:42:59.743 align:center
〈護送中の襲撃が中止され〉

00:43:00.244 --> 00:43:03.163 align:center
〈基地で襲えと指示された〉

00:43:03.247 --> 00:43:04.999 align:center
〈助けてくれ〉

00:43:05.082 --> 00:43:07.209 align:center
〈ＦＲＰのテロのせいで〉

00:43:07.293 --> 00:43:10.671 align:center
〈基地の警備は
手薄だからって〉

00:43:11.338 --> 00:43:12.172 align:center
〈頼む〉

00:43:12.715 --> 00:43:14.508 align:center
〈助けてくれ　なあ…〉

00:43:15.009 --> 00:43:15.759 align:center
〈よせ〉

00:43:15.843 --> 00:43:16.927 align:center
〈どうか…〉

00:43:30.274 --> 00:43:32.651 align:center
〈オズマーの居場所は？〉

00:43:33.193 --> 00:43:35.070 align:center
クリーシー氏は問題だ

00:43:35.154 --> 00:43:38.115 align:center
どうにか連れ帰ってほしい

00:43:38.198 --> 00:43:40.868 align:center
捜査に協力するなら
ともかく⸺

00:43:40.951 --> 00:43:42.536 align:center
無責任に暴れ回り

00:43:42.620 --> 00:43:44.622 align:center
完全に制御不能だ

00:43:44.705 --> 00:43:47.791 align:center
テロの捜査や
事後処理に追われ

00:43:47.875 --> 00:43:49.710 align:center
選挙まであるのに

00:43:49.793 --> 00:43:51.337 align:center
カルモ大統領

00:43:51.420 --> 00:43:54.632 align:center
クリーシーは
誰も信用してません

00:43:54.715 --> 00:43:56.717 align:center
少女を帰国させても

00:43:56.800 --> 00:44:00.471 align:center
彼は絶対に
帰国しないでしょう

00:44:00.554 --> 00:44:02.890 align:center
犯人が全滅するまでは

00:44:06.644 --> 00:44:08.354 align:center
モンクリーフ長官

00:44:08.437 --> 00:44:10.814 align:center
米国政府ならどうする？

00:44:10.898 --> 00:44:13.859 align:center
よそ者が何の権限もなく

00:44:13.942 --> 00:44:16.487 align:center
戦闘を繰り広げたら？

00:44:16.570 --> 00:44:20.324 align:center
そのせいで
大規模テロの捜査や対応に

00:44:20.407 --> 00:44:22.326 align:center
支障が出るとしたら？

00:44:26.246 --> 00:44:28.999 align:center
手段を選ばず阻止します

00:44:33.337 --> 00:44:34.046 align:center
どう？

00:44:34.546 --> 00:44:35.381 align:center
成功した？

00:44:35.464 --> 00:44:36.382 align:center
車が要る

00:44:36.924 --> 00:44:38.050 align:center
何のため？

00:44:38.133 --> 00:44:41.345 align:center
奴に敵のアジトへ案内させる

00:44:41.428 --> 00:44:42.680 align:center
ポーの帰国は？

00:44:42.763 --> 00:44:45.349 align:center
その前に敵の正体を暴く

00:44:45.432 --> 00:44:47.017 align:center
急いで車を探す

00:44:49.144 --> 00:44:50.396 align:center
ポーの様子は？

00:44:52.481 --> 00:44:53.691 align:center
参ってる

00:44:54.817 --> 00:44:56.151 align:center
でも危険はない

00:45:13.711 --> 00:45:15.212 align:center
帰れるの？

00:45:17.840 --> 00:45:18.674 align:center
まだだ

00:45:28.517 --> 00:45:30.811 align:center
その前に協力してくれ

00:45:32.187 --> 00:45:33.397 align:center
何に？

00:45:36.066 --> 00:45:38.235 align:center
血を見ても平気か？

00:46:41.715 --> 00:46:44.635 align:center
日本語字幕　たなべ りえ

