WEBVTT

00:01:36.888 --> 00:01:38.014 align:center
Maaf.

00:01:43.019 --> 00:01:45.355 align:center
Tenangkan dirimu. Aku juga gugup.

00:01:46.815 --> 00:01:48.525 align:center
Aku hanya tak mengerti

00:01:50.026 --> 00:01:51.277 align:center
bagaimana mereka bisa mati.

00:01:53.988 --> 00:01:56.449 align:center
Awalnya, mereka baik-baik saja, lalu…

00:01:56.533 --> 00:01:59.244 align:center
Hei, aku akan memberitahumu
hal yang kupelajari

00:02:00.161 --> 00:02:01.538 align:center
sebelum bertemu ayahmu.

00:02:02.122 --> 00:02:03.915 align:center
Saat aku lebih muda darimu,

00:02:03.998 --> 00:02:08.128 align:center
kakakku mengalami kecelakaan mobil
dan perlu dioperasi.

00:02:08.211 --> 00:02:12.006 align:center
Dokter yang akan mengoperasinya
sangat serius tanpa emosi.

00:02:12.090 --> 00:02:13.049 align:center
Dan…

00:02:14.259 --> 00:02:17.178 align:center
ibuku menjadi sangat marah.

00:02:17.971 --> 00:02:21.766 align:center
Ibuku memintanya menunjukkan
rasa manusiawi dan belas kasih.

00:02:21.850 --> 00:02:26.187 align:center
Dokter itu bilang, "Dengan hormat, Bu.
Bukan itu yang kau harapkan.

00:02:27.355 --> 00:02:30.358 align:center
Kau tak mau dokter
yang melihat putramu sebagai manusia.

00:02:30.441 --> 00:02:33.361 align:center
Kau mau dokter yang melihat putramu

00:02:33.444 --> 00:02:35.530 align:center
sebagai teka-teki yang menarik."

00:02:36.990 --> 00:02:39.909 align:center
Karena saat nyawa dipertaruhkan,

00:02:39.993 --> 00:02:43.580 align:center
hasilnya selalu lebih baik di tangan orang
yang fokus memecahkan masalahmu,

00:02:43.663 --> 00:02:46.040 align:center
bukan yang mencoba menyelamatkanmu.

00:02:47.292 --> 00:02:48.877 align:center
Aku tahu itu sulit.

00:02:49.836 --> 00:02:51.462 align:center
Tapi untuk saat ini,

00:02:51.963 --> 00:02:54.966 align:center
kita harus menyingkirkan semua emosi,

00:02:55.049 --> 00:02:59.721 align:center
dan kita akan pergi
sebagai dua orang ahli bedah.

00:03:02.765 --> 00:03:03.766 align:center
Ahli bedah?

00:03:05.101 --> 00:03:06.227 align:center
Ahli bedah.

00:03:44.599 --> 00:03:45.600 align:center
Semuanya siap.

00:03:46.392 --> 00:03:48.811 align:center
Pergi bergantian tiap lima menit.

00:03:49.395 --> 00:03:52.357 align:center
Begitu siap di posisi, tunggu perintahku.

00:04:07.497 --> 00:04:09.832 align:center
Kenapa kau tak tanya apa yang kulihat?

00:04:10.750 --> 00:04:12.210 align:center
Akan ada saatnya.

00:04:14.879 --> 00:04:18.174 align:center
Aku ingin memastikan
kau hanya perlu mengingatnya sekali.

00:04:39.404 --> 00:04:40.613 align:center
Mereka belok kiri.

00:04:41.239 --> 00:04:44.575 align:center
Kita sedang diikuti.
Kita harus mengambil jalan memutar.

00:05:13.354 --> 00:05:14.230 align:center
Creasy…

00:05:21.904 --> 00:05:22.947 align:center
Mereka bersama kita?

00:05:23.031 --> 00:05:24.574 align:center
- Kita harus ganti tujuan.
- Apa?

00:05:24.657 --> 00:05:27.952 align:center
Mereka memantau dari bangunan.
Mobil itu mengikuti kita sejauh satu blok.

00:05:28.036 --> 00:05:30.163 align:center
Rute ini tidak aman.
Ganti tujuan. Sekarang.

00:05:34.917 --> 00:05:36.044 align:center
Ke mana tujuan barunya?

00:05:36.127 --> 00:05:38.212 align:center
Ke fasilitas militer yang dijaga ketat.

00:05:38.296 --> 00:05:39.964 align:center
- Jarak?
- Dua belas kilometer.

00:05:40.048 --> 00:05:43.259 align:center
Dimengerti. Mengikuti arahanmu.

00:05:44.177 --> 00:05:45.511 align:center
Mereka mengganti rute.

00:05:46.095 --> 00:05:46.971 align:center
Kita aman?

00:05:47.055 --> 00:05:48.222 align:center
Tetaplah waspada.

00:05:48.306 --> 00:05:50.725 align:center
Itu tak menjawab pertanyaanku.

00:05:50.808 --> 00:05:53.019 align:center
- Pak?
- Tahan posisi.

00:05:57.857 --> 00:06:00.276 align:center
Tinggal satu tim kita yang mengejar.

00:06:08.826 --> 00:06:10.661 align:center
Sudah telanjur. Putuskan sekarang.

00:06:10.745 --> 00:06:13.206 align:center
Lewati taman. Di sebelah kanan!

00:06:20.588 --> 00:06:22.215 align:center
Tinggalkan rute. Ikuti aku.

00:06:24.217 --> 00:06:26.094 align:center
Mengarah ke tujuan cadangan.

00:06:27.095 --> 00:06:28.096 align:center
Batalkan.

00:06:30.598 --> 00:06:31.432 align:center
Selesai.

00:07:19.564 --> 00:07:20.982 align:center
Aku sungguh minta maaf.

00:07:21.983 --> 00:07:24.277 align:center
Sayangnya, setelah pengeboman kemarin,

00:07:24.360 --> 00:07:26.737 align:center
kami masih menerima ancaman dari FRP.

00:07:26.821 --> 00:07:30.658 align:center
Karena situasinya begini,
lebih baik wawancara dilakukan di sini.

00:07:30.741 --> 00:07:34.454 align:center
Kami telah menyiapkan pesawat militer
untuk terbang ke AS. Oke?

00:07:38.875 --> 00:07:39.709 align:center
Di sana?

00:07:40.793 --> 00:07:41.711 align:center
Ya.

00:07:44.714 --> 00:07:47.300 align:center
Sana, Poe. Kami akan mengobrol sebentar.

00:07:53.890 --> 00:07:55.099 align:center
Kau bisa merekamnya.

00:07:55.183 --> 00:07:59.562 align:center
Akan kupastikan dia kooperatif,
tapi aku mau bicara berdua saja dengannya.

00:07:59.645 --> 00:08:03.274 align:center
Sepertinya kau merasa
punya wewenang di sini, Pak Creasy.

00:08:04.400 --> 00:08:05.526 align:center
Dengar,

00:08:05.610 --> 00:08:09.113 align:center
apa pun keputusanmu saat kita bertemu,
kau harus menyadari

00:08:09.197 --> 00:08:12.992 align:center
bahwa bantuanku bukan cuma kutawarkan,
tapi juga kau butuhkan.

00:08:13.075 --> 00:08:15.161 align:center
Rute konvoi itu terus dipantau.

00:08:15.244 --> 00:08:19.457 align:center
Itu membuktikan ada kebocoran informasi
di rantai komandomu.

00:08:20.791 --> 00:08:23.252 align:center
Jika kau tak bisa percaya
pada orang-orang di bawahmu,

00:08:24.962 --> 00:08:27.632 align:center
mungkin kau harus memercayai
orang di depanmu.

00:08:31.302 --> 00:08:33.971 align:center
Kau bakal percaya orang
yang kuwawancarai waktu itu?

00:08:37.225 --> 00:08:39.810 align:center
Wawancara kerja bukan keahlianku.

00:08:41.354 --> 00:08:44.982 align:center
Sayangnya, situasi seperti inilah
yang merupakan keahlianku.

00:09:04.210 --> 00:09:07.755 align:center
Aku tahu rasanya menyakitkan
saat memikirkan kejadian itu.

00:09:08.256 --> 00:09:11.300 align:center
Jadi, untuk saat ini, jangan pikirkan itu.

00:09:11.884 --> 00:09:14.053 align:center
Sebisa mungkin, aku ingin kau fokus

00:09:14.136 --> 00:09:16.806 align:center
pada apa yang kau rasakan dan kau lihat

00:09:16.889 --> 00:09:19.392 align:center
sebelum kejadian di gedung itu.

00:09:19.475 --> 00:09:20.560 align:center
Sebelumnya.

00:09:21.060 --> 00:09:24.146 align:center
Di sanalah semua informasi
yang kita butuhkan berada.

00:09:24.230 --> 00:09:25.523 align:center
Kau mengerti?

00:09:27.024 --> 00:09:27.858 align:center
Bagus.

00:09:27.942 --> 00:09:30.319 align:center
Jadi, kau bangun di rumah pacarmu?

00:09:30.403 --> 00:09:31.737 align:center
Dia bukan pacar…

00:09:35.908 --> 00:09:36.951 align:center
Tapi ya.

00:09:39.745 --> 00:09:40.997 align:center
Aku keluar diam-diam.

00:09:41.581 --> 00:09:45.209 align:center
Aku tak berencana keluar semalaman,
tapi saat aku bangun, aku…

00:09:46.252 --> 00:09:51.215 align:center
Aku sadar jika aku tak buru-buru,
Ayah akan bangun, dan…

00:09:51.299 --> 00:09:52.633 align:center
Fokus pada sebelumnya.

00:10:00.391 --> 00:10:01.767 align:center
Jadi, kau harus pulang.

00:10:03.060 --> 00:10:04.895 align:center
Aku memakai sepeda motor Liam.

00:10:06.230 --> 00:10:09.066 align:center
Aku yakin bisa pulang sebelum Ayah bangun.

00:10:09.150 --> 00:10:14.864 align:center
Jalanan kosong, aku melaju kencang,
dan aku tiba di persimpangan terakhir.

00:10:14.947 --> 00:10:16.616 align:center
Lampu lalin masih hijau,

00:10:16.699 --> 00:10:19.827 align:center
tapi aku merasakan sesuatu mendekat
sebelum aku melihatnya.

00:10:19.910 --> 00:10:21.621 align:center
Jadi, aku mengerem mendadak.

00:10:21.704 --> 00:10:26.917 align:center
Lalu dua van melewati persimpangan
dengan terburu-buru.

00:10:27.001 --> 00:10:28.461 align:center
Diikuti sepeda motor.

00:10:28.961 --> 00:10:32.089 align:center
Sepeda motor sport. Atau balap.

00:10:32.673 --> 00:10:34.383 align:center
Lebih detail soal sepeda motor itu.

00:10:35.968 --> 00:10:37.637 align:center
Kurasa warnanya hitam.

00:10:38.137 --> 00:10:38.971 align:center
Tampak normal.

00:10:39.055 --> 00:10:41.599 align:center
Pemotor itu berpakaian hitam,
berhelm hitam.

00:10:43.643 --> 00:10:45.436 align:center
Ya, hanya itu yang kuingat.

00:10:45.519 --> 00:10:46.562 align:center
Kalau vannya?

00:10:46.646 --> 00:10:47.813 align:center
Putih.

00:10:47.897 --> 00:10:49.690 align:center
- Terlihat baru atau lama?
- Baru.

00:10:49.774 --> 00:10:52.526 align:center
Seperti kendaraan kerja
atau kendaraan pribadi?

00:10:52.610 --> 00:10:55.196 align:center
Aku tidak tahu. Mungkin kendaraan kerja.

00:10:55.279 --> 00:10:56.739 align:center
Oke, kembali ke topik.

00:10:57.573 --> 00:10:59.200 align:center
Lalu setelah mereka lewat?

00:10:59.283 --> 00:11:01.535 align:center
Aku mengendarai sepeda motor ke tikungan.

00:11:03.746 --> 00:11:06.957 align:center
Mungkin sejauh setengah blok,
aku memarkirnya.

00:11:07.041 --> 00:11:09.335 align:center
Aku menatap tepat ke arah gedung.

00:11:12.129 --> 00:11:13.214 align:center
Tapi dia di sana.

00:11:14.215 --> 00:11:15.383 align:center
Siapa?

00:11:18.469 --> 00:11:19.470 align:center
Ayahku.

00:11:20.763 --> 00:11:24.183 align:center
Dia hendak naik ke mobilnya,
dan dia melihatku.

00:11:26.477 --> 00:11:28.062 align:center
Dia meneleponku, lalu…

00:11:28.145 --> 00:11:30.272 align:center
Oke. Cukup sampai di situ.

00:11:30.356 --> 00:11:31.273 align:center
Itu bagus.

00:11:31.357 --> 00:11:34.235 align:center
Sangat bagus. Mari istirahat sebentar.

00:11:35.778 --> 00:11:37.113 align:center
Cukup sampai di situ.

00:11:39.115 --> 00:11:40.991 align:center
Kau tak tanya dia soal pengeboman.

00:11:41.075 --> 00:11:43.244 align:center
Para tersangka pergi sebelum pengeboman.

00:11:43.327 --> 00:11:46.622 align:center
Jika kita ceroboh, emosi yang kuat
bisa memutarbalikkan ingatan.

00:11:46.706 --> 00:11:48.457 align:center
Jika perasaannya terpicu,

00:11:48.541 --> 00:11:51.919 align:center
kita malah akan mendapat informasi
yang kurang berguna.

00:11:52.002 --> 00:11:54.839 align:center
Akan kudapatkan semua yang kita butuhkan.

00:11:55.339 --> 00:11:58.300 align:center
Saat ini, yang kubutuhkan darimu
adalah foto-foto

00:11:58.384 --> 00:12:02.054 align:center
dari van putih paling umum
yang terjual dalam lima tahun terakhir.

00:12:02.138 --> 00:12:06.100 align:center
Aku meminta sedikit kepercayaanmu.

00:12:06.600 --> 00:12:10.229 align:center
Kau pikir kau lebih ingin menangkap mereka
dibandingkan aku dan dia?

00:12:11.856 --> 00:12:14.525 align:center
Jika kau masih punya pertanyaan
setelah aku keluar,

00:12:14.608 --> 00:12:17.069 align:center
silakan masuk dan bertanya sendiri.

00:12:17.153 --> 00:12:18.237 align:center
Apa itu adil?

00:12:23.534 --> 00:12:26.412 align:center
Aku juga butuh beberapa kain
dan handuk kecil.

00:12:30.708 --> 00:12:32.334 align:center
Apa yang kita lakukan?

00:12:33.627 --> 00:12:37.131 align:center
Aku ingin kau mengingat kembali
saat kau di sepeda motor.

00:12:37.715 --> 00:12:38.716 align:center
Sekarang…

00:12:39.842 --> 00:12:43.721 align:center
20 menit yang lalu, kau tertidur.

00:12:43.804 --> 00:12:46.557 align:center
Tapi sejak kau sadar
bahwa kau harus pulang,

00:12:46.640 --> 00:12:49.018 align:center
rasa kantuk hilang
dan adrenalin melonjak, 'kan?

00:12:49.101 --> 00:12:49.935 align:center
Ya.

00:12:50.019 --> 00:12:52.772 align:center
Baiklah, sekarang kau sangat dekat.

00:12:52.855 --> 00:12:55.941 align:center
Kau tiba di persimpangan,
lalu kau mengerem mendadak

00:12:56.025 --> 00:12:58.861 align:center
karena kau merasakan sesuatu.
Bagaimana perasaanmu?

00:12:58.944 --> 00:13:01.530 align:center
- Perasaan tentang apa?
- Sesuatu yang tiba-tiba muncul.

00:13:01.614 --> 00:13:04.784 align:center
Kau harus berhenti agar tak tertabrak.
Bagaimana perasaanmu?

00:13:06.202 --> 00:13:08.162 align:center
Kaget. Terkejut. Aku…

00:13:14.168 --> 00:13:17.213 align:center
Tunjuk van yang kau lihat.
Lihat dan tunjuk, jangan berpikir. Ingat.

00:13:43.614 --> 00:13:45.032 align:center
Sekarang aku ingin kau…

00:13:58.963 --> 00:14:00.214 align:center
Aku melihat wajahnya.

00:14:08.973 --> 00:14:12.184 align:center
Pemotor itu, cuma sebentar,
tapi aku melihatnya.

00:14:12.768 --> 00:14:17.523 align:center
Baiklah, bagus, Poe.
Mari kita tahan ceritanya di sana.

00:14:17.606 --> 00:14:19.817 align:center
Tetaplah bersama pemotor itu.

00:14:20.317 --> 00:14:21.902 align:center
Tetaplah bersamanya, Poe.

00:14:26.156 --> 00:14:27.116 align:center
Poe.

00:14:27.992 --> 00:14:28.951 align:center
AYAH

00:14:36.000 --> 00:14:37.918 align:center
Poe. Baiklah.

00:14:38.002 --> 00:14:40.379 align:center
Baiklah. Kau hebat.

00:14:40.462 --> 00:14:42.715 align:center
Kau hebat.

00:14:42.798 --> 00:14:44.174 align:center
Kau hebat.

00:14:48.804 --> 00:14:50.222 align:center
Kalau seniman sketsa?

00:14:50.306 --> 00:14:52.349 align:center
Seniman sketsa kadang tak efektif.

00:14:52.433 --> 00:14:56.103 align:center
Mereka menciptakan ingatan palsu
semudah mengembalikan ingatan asli.

00:14:56.186 --> 00:14:57.730 align:center
CIA bisa siapkan seniman sketsa.

00:14:58.314 --> 00:14:59.273 align:center
Untuk saat ini,

00:14:59.356 --> 00:15:03.152 align:center
kita harus mengambil video dari CCTV
di area itu dari waktu pagi.

00:15:03.235 --> 00:15:05.237 align:center
Mungkin pelat nomornya terlihat.

00:15:06.155 --> 00:15:07.656 align:center
Akan kuinstruksikan.

00:15:07.740 --> 00:15:09.158 align:center
Ya, tapi itu masalahnya.

00:15:09.241 --> 00:15:11.911 align:center
Bagaimana kau menindaklanjuti petunjuk
jika ada kebocoran?

00:15:11.994 --> 00:15:14.371 align:center
Aku harus memberi pengarahan
pada Presiden Carmo.

00:15:14.455 --> 00:15:16.081 align:center
Kami akan memilih tim kecil

00:15:16.165 --> 00:15:18.459 align:center
dan memastikan
sedikit orang yang terlibat.

00:15:18.542 --> 00:15:20.127 align:center
Bahan bakar pesawat sedang diisi.

00:15:20.210 --> 00:15:22.922 align:center
Satu jam lagi,
kami siap memulangkan Poe ke AS.

00:15:23.505 --> 00:15:25.883 align:center
Aku heran kau cuma menyebut Poe.

00:15:26.467 --> 00:15:27.927 align:center
Karena ada kebocoran,

00:15:28.010 --> 00:15:32.222 align:center
aku menyadari ada bagusnya
mendapat bantuan dari orang luar.

00:15:32.806 --> 00:15:35.684 align:center
Tapi kau harus mengerti
bahwa aku yang memimpin.

00:15:36.185 --> 00:15:37.937 align:center
Kita ingin hal yang sama.

00:15:38.020 --> 00:15:41.649 align:center
Aku heran kenapa kau tak mau mengakui
bahwa aku akan memimpin.

00:15:43.776 --> 00:15:45.361 align:center
Kau akan memimpin.

00:15:45.903 --> 00:15:49.114 align:center
Akan kuatur kepulangannya
setelah bicara dengan Presiden.

00:16:00.834 --> 00:16:05.172 align:center
Temanmu Rayburn pernah berkata
bahwa sesuatu yang layak diperjuangkan

00:16:05.756 --> 00:16:07.508 align:center
akan memunculkan sisi terbaikmu.

00:16:09.259 --> 00:16:10.427 align:center
Kau percaya dia?

00:16:12.972 --> 00:16:17.393 align:center
Pak Creasy, aku sering melihat
sesuatu yang layak diperjuangkan

00:16:17.476 --> 00:16:20.020 align:center
justru memunculkan
sisi terburuk seseorang.

00:16:21.981 --> 00:16:24.483 align:center
Aku rasa itulah yang terus meresahkanku.

00:16:49.967 --> 00:16:51.218 align:center
Kenapa kau tak ikut aku?

00:16:51.301 --> 00:16:53.470 align:center
- Bukan itu yang kau mau.
- Itu yang kumau.

00:16:54.722 --> 00:16:56.932 align:center
- Sumpah, aku mau…
- Aku harus bekerja di sini.

00:16:57.474 --> 00:16:58.308 align:center
Tapi kau…

00:16:58.392 --> 00:17:01.770 align:center
Bukan cuma pulang dengan selamat,
kau akan berumur panjang.

00:17:01.854 --> 00:17:05.983 align:center
Agar itu tercapai,
kau harus bisa melupakan semua ini.

00:17:06.066 --> 00:17:07.735 align:center
Caranya dimulai sekarang.

00:17:07.818 --> 00:17:11.405 align:center
Kau akan naik pesawat itu
dengan membawa kenangan terbaikmu.

00:17:12.948 --> 00:17:15.743 align:center
Lalu tinggalkan semuanya,
termasuk aku, di sini.

00:17:16.326 --> 00:17:18.037 align:center
Jangan memikirkannya lagi.

00:17:21.874 --> 00:17:23.417 align:center
Kau ada untukku…

00:17:24.668 --> 00:17:26.503 align:center
saat aku tak punya siapa-siapa.

00:17:29.757 --> 00:17:31.759 align:center
Aku tidak akan melupakan itu.

00:17:37.765 --> 00:17:38.766 align:center
Saatnya pergi.

00:17:57.576 --> 00:17:58.702 align:center
Terima kasih.

00:18:01.497 --> 00:18:02.623 align:center
Oke.

00:18:58.428 --> 00:18:59.847 align:center
Merunduk!

00:18:59.930 --> 00:19:01.431 align:center
Lindungi pesawat!

00:19:13.277 --> 00:19:14.820 align:center
Pergi!

00:19:14.903 --> 00:19:17.281 align:center
Lepas landas!

00:19:17.364 --> 00:19:18.991 align:center
Naikkan tangganya!

00:19:19.491 --> 00:19:20.325 align:center
Merunduk!

00:19:20.409 --> 00:19:21.827 align:center
Merunduk!

00:20:34.858 --> 00:20:35.984 align:center
Sial.

00:20:38.987 --> 00:20:40.906 align:center
Kenapa tidak berbelok?

00:20:42.783 --> 00:20:44.785 align:center
Sialan. Lebih dekat. Tahan.

00:20:57.881 --> 00:20:58.882 align:center
Gringa!

00:21:30.914 --> 00:21:31.748 align:center
Poe!

00:22:05.532 --> 00:22:06.450 align:center
Ayo.

00:22:14.374 --> 00:22:15.208 align:center
Apa-apaan?

00:22:16.293 --> 00:22:18.879 align:center
- Apa yang mereka lakukan?
- Mencoba merusak mesin.

00:22:19.463 --> 00:22:20.756 align:center
- Pegangan erat.
- Kenapa?

00:22:30.223 --> 00:22:32.142 align:center
Astaga. Creasy.

00:22:35.437 --> 00:22:36.271 align:center
Creasy!

00:22:37.397 --> 00:22:39.858 align:center
Astaga.

00:22:43.278 --> 00:22:46.239 align:center
Creasy!

00:23:04.007 --> 00:23:05.342 align:center
Mobil, Creasy! Mobil!

00:23:58.562 --> 00:23:59.688 align:center
Tak apa-apa?

00:24:05.110 --> 00:24:06.236 align:center
Masuk, Poe.

00:24:24.963 --> 00:24:26.089 align:center
Sabuk pengaman.

00:24:44.774 --> 00:24:46.026 align:center
BERITA SELA
600 KORBAN JIWA

00:24:46.109 --> 00:24:49.446 align:center
Presiden Carmo takkan membiarkan
serangan itu mengganggu pemilu.

00:24:49.529 --> 00:24:51.781 align:center
Jajak pendapat menunjukkan perubahan besar

00:24:51.865 --> 00:24:55.785 align:center
bagi Presiden berdasarkan penanganannya
terhadap krisis ini.

00:24:57.329 --> 00:24:58.997 align:center
Mau kubuatkan makanan?

00:24:59.080 --> 00:25:00.081 align:center
Tidak.

00:25:00.582 --> 00:25:03.084 align:center
- Aku akan menyeduh teh. Mau teh?
- Tidak.

00:25:03.668 --> 00:25:05.128 align:center
Terima kasih sudah menemaninya.

00:25:05.212 --> 00:25:06.755 align:center
Dia memang bukan anak kecil,

00:25:07.881 --> 00:25:10.342 align:center
tapi aku tak mau dia sendirian
setelah semua ini.

00:25:10.425 --> 00:25:12.761 align:center
Aku senang menemaninya. Bukan masalah.

00:25:13.345 --> 00:25:15.514 align:center
Enam ratus orang. Mati begitu saja.

00:25:17.641 --> 00:25:20.644 align:center
Aku tahu kau muak mendengar ini,
tapi dengarlah.

00:25:21.394 --> 00:25:24.856 align:center
Kau masih muda dan cantik.
Putrimu juga sudah dewasa.

00:25:24.940 --> 00:25:25.774 align:center
Gabi…

00:25:25.857 --> 00:25:29.653 align:center
Sepupuku hidup mapan di AS.
Dia bilang ada banyak peluang.

00:25:29.736 --> 00:25:31.988 align:center
- Gabi.
- Suamimu dibunuh.

00:25:32.489 --> 00:25:34.658 align:center
Situasinya makin buruk sejak itu.

00:25:35.200 --> 00:25:37.160 align:center
Dan sekarang terorisme gila ini?

00:25:37.994 --> 00:25:41.998 align:center
Apa kau pikir ini tempat terbaik
untuk membesarkan putrimu?

00:25:43.583 --> 00:25:47.837 align:center
Kawan, yang kumaksud adalah awal baru
untuk kalian, mengerti?

00:25:53.677 --> 00:25:56.012 align:center
- Halo.
- Melo, ini Creasy. John Creasy.

00:25:56.096 --> 00:25:58.682 align:center
Kau mengantarku berkeliling malam itu.

00:25:58.765 --> 00:25:59.766 align:center
Ya.

00:26:00.767 --> 00:26:02.644 align:center
Ya, tentu aku ingat.

00:26:03.979 --> 00:26:05.313 align:center
Teman-temanmu tak apa-apa?

00:26:05.397 --> 00:26:07.315 align:center
Dengar, aku butuh sopir.

00:26:08.024 --> 00:26:13.029 align:center
Kau juga bilang bahwa kau bisa
menemukan segala macam hal.

00:26:14.698 --> 00:26:16.908 align:center
Aku butuh keahlian itu sekarang.

00:26:16.992 --> 00:26:19.786 align:center
Pak Creasy, bekerja untukmu
bukan langkah yang pintar.

00:26:19.869 --> 00:26:22.330 align:center
Ya, pintar atau tidak, upahnya besar.

00:26:22.414 --> 00:26:24.249 align:center
Upah untuk apa tepatnya?

00:26:24.332 --> 00:26:26.751 align:center
Lebih baik kau tidak perlu tahu.

00:26:27.377 --> 00:26:31.590 align:center
Di Brasil, masalah dimulai saat orang
membayar dan melarang pertanyaan.

00:26:31.673 --> 00:26:32.841 align:center
Aku bersama seorang gadis

00:26:32.924 --> 00:26:36.803 align:center
yang kehilangan keluarga dalam pengeboman
dan melihat pelakunya.

00:26:36.886 --> 00:26:39.556 align:center
Dia akan dibunuh.
Aku harus keluarkan dia dari Brasil.

00:26:40.599 --> 00:26:43.852 align:center
Bisakah kau membantuku
atau haruskah kucari orang lain?

00:26:51.026 --> 00:26:53.236 align:center
Bagaimana jika aku minta sesuatu
yang bukan uang?

00:27:08.710 --> 00:27:11.421 align:center
AKU DUKUNG TERPILIHNYA KEMBALI
PRESIDEN CARMO. KALAU KAU?

00:27:11.504 --> 00:27:13.590 align:center
KETERTIBAN DAN KEMAJUAN
UNTUK BRASIL

00:27:55.799 --> 00:27:56.925 align:center
Halo?

00:28:04.766 --> 00:28:08.353 align:center
Ada orang? Tolong aku.

00:28:08.853 --> 00:28:11.314 align:center
Keluarkan aku dari sini. Tolonglah.

00:28:12.774 --> 00:28:13.983 align:center
Halo?

00:28:15.443 --> 00:28:17.404 align:center
Keluarkan aku dari sini!

00:28:18.738 --> 00:28:20.448 align:center
Keluarkan aku dari sini!

00:28:20.949 --> 00:28:21.908 align:center
Hei.

00:28:22.826 --> 00:28:24.703 align:center
- Akan kubunuh kalian!
- Aku tak diikuti.

00:28:26.705 --> 00:28:28.832 align:center
- Akan kubunuh kalian!
- Kau tak bawa ponsel?

00:28:28.915 --> 00:28:31.793 align:center
- Kau dengar? Kau bakal mati.
- Ya. Aku bawa ini.

00:28:34.879 --> 00:28:35.714 align:center
Apa-apaan ini?

00:28:35.797 --> 00:28:39.300 align:center
Awal dari kekacauan yang panjang,
yang bukan urusanmu.

00:28:40.427 --> 00:28:41.970 align:center
Aku tak bisa bernapas!

00:28:42.512 --> 00:28:47.726 align:center
Dengar, carikan tempat yang aman
agar kami bisa membuat rencana.

00:28:47.809 --> 00:28:50.103 align:center
- Lalu kupastikan upahmu…
- Bukan upah.

00:28:50.895 --> 00:28:52.522 align:center
Sudah kubilang apa yang kubutuhkan.

00:28:53.148 --> 00:28:55.442 align:center
- Relokasi dengan dokumen sah.
- Kau dengar?

00:28:56.234 --> 00:28:57.318 align:center
Apa kita sepakat?

00:28:57.819 --> 00:28:58.903 align:center
Ya, sepakat.

00:29:00.905 --> 00:29:01.865 align:center
Oke.

00:29:04.743 --> 00:29:05.618 align:center
Maaf, aku…

00:29:07.787 --> 00:29:09.748 align:center
Aku mendengar seseorang.

00:29:11.833 --> 00:29:12.959 align:center
Hai.

00:29:14.169 --> 00:29:15.170 align:center
Aku Melo.

00:29:16.713 --> 00:29:17.756 align:center
Poe.

00:29:23.261 --> 00:29:24.137 align:center
Creasy.

00:29:24.220 --> 00:29:28.099 align:center
Astaga, aku lega mendengarmu.
Poe bersamamu? Dia aman?

00:29:28.808 --> 00:29:30.101 align:center
Dia aman untuk saat ini.

00:29:30.185 --> 00:29:33.730 align:center
Tapi setelah kejadian pagi ini,
aku tak bisa mengandalkan pihak Brasil.

00:29:33.813 --> 00:29:35.648 align:center
Aku harus tangani ini sendiri.

00:29:35.732 --> 00:29:37.066 align:center
- Kau tak sendiri.
- Pak, ada…

00:29:37.150 --> 00:29:40.069 align:center
Ada kami, dan akan kutangani ini untukmu.

00:29:40.153 --> 00:29:42.781 align:center
Martin, cari yang bisa bantu
dan siap bergerak.

00:29:42.864 --> 00:29:45.742 align:center
Akan kukirim pesawat
untuk mengevakuasi kalian.

00:29:45.825 --> 00:29:47.577 align:center
Rahasia, tanpa keterlibatan Brasil.

00:29:47.660 --> 00:29:50.747 align:center
Akan kupulangkan kalian
secepat dan seaman mungkin.

00:29:50.830 --> 00:29:51.915 align:center
Ya, oke.

00:29:51.998 --> 00:29:55.418 align:center
Dengar, aku butuh uang
untuk perlindungan dan transportasi.

00:29:55.502 --> 00:29:56.586 align:center
Tentu. Beres.

00:29:57.086 --> 00:30:01.716 align:center
Lalu beri aku beberapa opsi keluar.
Aku akan menilai mana yang terbaik.

00:30:04.719 --> 00:30:07.639 align:center
Apa kau pikir tidak aman memulangkan Poe?

00:30:07.722 --> 00:30:09.766 align:center
Masih ada yang belum kuketahui.

00:30:09.849 --> 00:30:13.186 align:center
Aku baru bisa memutuskan
setelah mengetahui semuanya.

00:30:13.269 --> 00:30:14.312 align:center
Oke.

00:30:14.896 --> 00:30:18.483 align:center
Kalau begitu, John,
tanyakan pada dirimu sendiri.

00:30:18.566 --> 00:30:20.068 align:center
Apa dia aman bersamamu?

00:30:20.568 --> 00:30:23.238 align:center
Maksudku, ini menyangkut putri Rayburn…

00:30:28.701 --> 00:30:29.744 align:center
Apa?

00:30:30.245 --> 00:30:33.039 align:center
Kita pindah ke mobil lain.

00:30:34.374 --> 00:30:36.417 align:center
Jika kau menggedor bagasi,

00:30:37.877 --> 00:30:39.504 align:center
kau akan mati setelahnya.

00:30:47.178 --> 00:30:49.389 align:center
Kau tahu kita butuh apa? Musik.

00:30:50.014 --> 00:30:51.516 align:center
Kau suka musik apa? Pop?

00:30:55.395 --> 00:30:56.729 align:center
Bisa matikan itu?

00:30:57.730 --> 00:31:00.066 align:center
- Kau tak suka ini?
- Aku suka, tapi…

00:31:01.025 --> 00:31:03.152 align:center
Aku tak mau lagu-lagu yang aku suka…

00:31:04.696 --> 00:31:06.656 align:center
mengingatkanku pada kejadian ini.

00:31:15.707 --> 00:31:18.751 align:center
Jika kau tak mau mengaitkan
kejadian ini dengan lagu kesukaanmu,

00:31:18.835 --> 00:31:20.545 align:center
kita ganti saja lagunya.

00:32:11.054 --> 00:32:12.847 align:center
Jangan khawatir. Di sini aman.

00:32:14.182 --> 00:32:16.351 align:center
Favela punya polisinya sendiri,

00:32:16.434 --> 00:32:18.603 align:center
dan sepupuku adalah anggota penting.

00:32:22.106 --> 00:32:23.775 align:center
Kau harus bayar untuk ini.

00:32:27.654 --> 00:32:28.988 align:center
Ini uangnya.

00:32:30.406 --> 00:32:31.658 align:center
Apa ini cukup?

00:32:34.744 --> 00:32:36.454 align:center
Selamat datang di rumah baru.

00:33:09.153 --> 00:33:10.113 align:center
Ke sini.

00:33:26.295 --> 00:33:27.839 align:center
Anggap di rumah sendiri.

00:33:34.012 --> 00:33:36.514 align:center
Aku akan bicara dengan sepupuku.
Aku segera kembali.

00:33:36.597 --> 00:33:37.557 align:center
Ya.

00:33:38.182 --> 00:33:39.976 align:center
Kau yakin soal ini?

00:33:42.437 --> 00:33:43.354 align:center
Ini aman.

00:33:43.438 --> 00:33:45.982 align:center
Tempat seperti ini takkan terdeteksi.

00:33:46.065 --> 00:33:47.817 align:center
Kau sebaiknya tidur.

00:33:48.985 --> 00:33:51.612 align:center
Tidak, aku sudah cukup tidur
di perjalanan.

00:33:51.696 --> 00:33:54.824 align:center
Rupanya, musik country
mampu menenangkanku.

00:34:04.500 --> 00:34:06.044 align:center
Astaga, ternyata kau juga.

00:34:07.670 --> 00:34:10.173 align:center
Ayahku selalu mengajakku bermain catur.

00:34:11.632 --> 00:34:13.384 align:center
Kau pikir siapa yang mengajariku?

00:34:14.552 --> 00:34:16.971 align:center
Dia membahas catur seolah-olah itu agama.

00:34:17.055 --> 00:34:18.556 align:center
Bukan agama.

00:34:19.140 --> 00:34:20.224 align:center
Metafora.

00:34:22.310 --> 00:34:24.771 align:center
Kau punya rencana, lawanmu punya rencana.

00:34:24.854 --> 00:34:28.357 align:center
Saat kau terkejut,
kau lihat siapa yang lebih pintar.

00:34:28.441 --> 00:34:30.943 align:center
Siapa yang bereaksi, siapa yang menyerang.

00:34:32.570 --> 00:34:35.406 align:center
- Belajar bermain catur…
- Berarti belajar bermain kehidupan.

00:34:42.830 --> 00:34:45.750 align:center
Sepertinya ini kali pertama
kulihat kau tersenyum.

00:34:50.671 --> 00:34:51.506 align:center
Mainkan saja.

00:34:53.049 --> 00:34:55.927 align:center
Jika itu yang kau mau.

00:34:58.805 --> 00:35:00.681 align:center
Istirahatlah. Aku akan kembali.

00:35:00.765 --> 00:35:01.974 align:center
Kau akan pergi?

00:35:02.475 --> 00:35:04.685 align:center
Ya, aku harus mengurus beberapa hal.

00:35:06.395 --> 00:35:08.856 align:center
Pria di bagasi itu yang kau maksudkan?

00:35:10.024 --> 00:35:11.025 align:center
Ya.

00:35:12.235 --> 00:35:13.486 align:center
Kau tak bisa di sini saja?

00:35:14.487 --> 00:35:17.615 align:center
Aku akan lebih berguna di sana
daripada di sini.

00:35:18.699 --> 00:35:19.700 align:center
Kau akan membunuhnya?

00:35:20.493 --> 00:35:21.994 align:center
Tidak, hanya…

00:35:23.704 --> 00:35:24.789 align:center
Hanya bicara dengannya.

00:35:25.373 --> 00:35:26.624 align:center
Seperti ahli bedah?

00:35:29.377 --> 00:35:30.461 align:center
Semacam itu.

00:35:32.004 --> 00:35:33.506 align:center
Dia bisa saja membunuhku?

00:35:34.465 --> 00:35:35.675 align:center
Tentu saja.

00:35:46.352 --> 00:35:47.937 align:center
Maka kutunggu kau di sini.

00:36:20.970 --> 00:36:22.138 align:center
Creasy!

00:36:23.389 --> 00:36:25.683 align:center
Ada tempat yang bisa kau pakai
dua blok dari sini.

00:36:27.727 --> 00:36:29.270 align:center
Apa Poe sudah makan?

00:36:30.938 --> 00:36:34.025 align:center
Selain makanan cepat saji AS,
dia tak makan apa-apa sejak di Brasil.

00:36:34.984 --> 00:36:37.695 align:center
Anak keras kepala. Kesukaanku.

00:36:40.740 --> 00:36:42.074 align:center
Aku punya anak perempuan.

00:36:43.201 --> 00:36:45.077 align:center
Saat suamiku dibunuh,

00:36:45.161 --> 00:36:48.289 align:center
tetanggaku selalu mampir
untuk berbicara dengannya.

00:36:49.165 --> 00:36:51.876 align:center
Berbicara adalah cara dia
memahami keadaan.

00:36:52.877 --> 00:36:54.754 align:center
Kurasa Poe seperti putriku.

00:36:55.922 --> 00:37:01.469 align:center
Jika kau mau, aku dengan senang hati
akan menemani dan mendengarkannya.

00:37:03.137 --> 00:37:04.180 align:center
Baiklah, terima kasih.

00:37:04.764 --> 00:37:05.598 align:center
Tapi kau…

00:37:06.766 --> 00:37:07.642 align:center
Kau sepertiku.

00:37:09.769 --> 00:37:12.521 align:center
Saat keadaannya buruk,
kita mencari keheningan.

00:37:16.525 --> 00:37:18.778 align:center
Bengkel. Tak jauh dari sini.

00:37:19.904 --> 00:37:21.155 align:center
Sampai nanti.

00:37:36.629 --> 00:37:37.713 align:center
Hei.

00:37:40.216 --> 00:37:41.842 align:center
Aku membawakanmu makanan.

00:37:45.179 --> 00:37:47.056 align:center
Aku tak begitu lapar.

00:37:49.684 --> 00:37:50.851 align:center
Jangan khawatir.

00:37:51.936 --> 00:37:56.565 align:center
Aku tanya putriku apa yang orang AS makan
jika tak suka makanan Brasil.

00:37:58.401 --> 00:37:59.527 align:center
Dan ini…

00:38:01.237 --> 00:38:02.488 align:center
adalah coxinha.

00:38:03.739 --> 00:38:04.907 align:center
Ini seperti…

00:38:04.991 --> 00:38:08.035 align:center
Apa sebutannya? Nuget?

00:38:09.287 --> 00:38:10.538 align:center
Nuget ayam, bukan?

00:38:12.039 --> 00:38:13.165 align:center
Ya.

00:38:19.338 --> 00:38:21.549 align:center
Tak apa-apa kalau kau tak mau.

00:38:21.632 --> 00:38:25.761 align:center
Aku belum bilang pada putriku
bahwa dia keliru. Jadi, tak perlu dimakan.

00:38:47.867 --> 00:38:49.118 align:center
Dia mungkin benar.

00:38:55.624 --> 00:38:56.959 align:center
Berapa usiamu?

00:38:58.586 --> 00:38:59.712 align:center
Enam belas.

00:39:01.922 --> 00:39:05.426 align:center
Dan datang ke Brasil
bukan hal yang menyenangkan bagimu?

00:39:07.553 --> 00:39:08.971 align:center
Bagaimana kau tahu?

00:39:10.181 --> 00:39:11.182 align:center
Begini…

00:39:12.683 --> 00:39:14.018 align:center
Sebagai seorang sopir,

00:39:14.101 --> 00:39:16.771 align:center
aku tak hanya bertemu dengan banyak orang.

00:39:18.689 --> 00:39:20.358 align:center
Aku belajar memahami mereka.

00:39:26.280 --> 00:39:27.490 align:center
Bagaimana denganku?

00:39:30.368 --> 00:39:31.994 align:center
Seseorang yang butuh teman.

00:39:42.004 --> 00:39:43.672 align:center
Kau bisa bahasa Spanyol?

00:39:46.050 --> 00:39:47.259 align:center
Ya.

00:39:47.343 --> 00:39:49.095 align:center
Kau suka film?

00:39:51.931 --> 00:39:54.183 align:center
Apa kau bisa mengetahui

00:39:54.266 --> 00:39:58.521 align:center
ciri-ciri orang yang terlalu banyak
menonton film?

00:39:59.021 --> 00:40:01.440 align:center
Jika orang itu mengeluarkan aki mobil

00:40:01.941 --> 00:40:04.402 align:center
dan berkata akan menyiksamu dengan ini…

00:40:06.153 --> 00:40:07.029 align:center
Itu omong kosong.

00:40:07.113 --> 00:40:09.156 align:center
Aki mobil tidak akan efektif.

00:40:09.740 --> 00:40:10.908 align:center
Mau informasi?

00:40:10.991 --> 00:40:13.452 align:center
Bukan aki yang penting.

00:40:13.536 --> 00:40:14.995 align:center
Tapi isinya.

00:40:15.996 --> 00:40:19.834 align:center
Asam sulfat.

00:40:21.961 --> 00:40:23.421 align:center
Ini sangat menyakitkan.

00:40:25.005 --> 00:40:26.715 align:center
Tapi reaksinya terlalu lama.

00:40:27.341 --> 00:40:28.384 align:center
Tapi jika ini dicampur…

00:40:30.845 --> 00:40:32.179 align:center
dengan hidrogen peroksida,

00:40:32.263 --> 00:40:33.806 align:center
jadilah sesuatu yang disebut…

00:40:33.889 --> 00:40:35.474 align:center
jus piranha.

00:40:35.558 --> 00:40:37.518 align:center
Kau tahu bagaimana piranha, 'kan?

00:40:39.937 --> 00:40:41.772 align:center
Mereka memakan daging.

00:40:43.107 --> 00:40:45.609 align:center
Aku pria yang tangguh,

00:40:45.693 --> 00:40:47.361 align:center
tapi asal kau tahu…

00:40:48.112 --> 00:40:50.156 align:center
Aku pun tak kuasa merahasiakan informasi.

00:40:53.200 --> 00:40:55.369 align:center
Lewat bekas luka ini, di sini.

00:40:57.705 --> 00:40:59.498 align:center
Oleskan ini di dahimu…

00:41:01.292 --> 00:41:03.002 align:center
maka kulitmu akan digerogoti.

00:41:04.003 --> 00:41:05.379 align:center
Perlahan menetes.

00:41:05.880 --> 00:41:07.882 align:center
Begitu ini masuk ke matamu,

00:41:07.965 --> 00:41:09.175 align:center
semuanya jadi gelap.

00:41:10.634 --> 00:41:12.344 align:center
Secara harfiah.

00:41:13.971 --> 00:41:17.641 align:center
Setelah dioleskan, waktumu dua menit
sebelum ini masuk ke matamu.

00:41:17.725 --> 00:41:19.059 align:center
Jadi, bicaralah cepat.

00:41:19.143 --> 00:41:20.561 align:center
- Jangan!
- Hei!

00:41:20.644 --> 00:41:22.813 align:center
Kalau kau bergerak,
ini akan langsung selesai.

00:41:22.897 --> 00:41:24.106 align:center
Sialan! Kau mau apa?

00:41:24.190 --> 00:41:26.066 align:center
Aku akan bicara.

00:41:26.150 --> 00:41:27.109 align:center
Aku akan bicara.

00:41:27.860 --> 00:41:29.737 align:center
Kau bilang kau ingin bicara?

00:41:30.529 --> 00:41:32.156 align:center
Ya.

00:41:35.034 --> 00:41:37.077 align:center
Aku ingin mencobanya.

00:41:37.161 --> 00:41:40.664 align:center
Tapi jika kau membohongiku,
kau akan menyesalinya.

00:41:41.248 --> 00:41:42.249 align:center
Jelas?

00:41:42.750 --> 00:41:43.709 align:center
Ya.

00:41:44.668 --> 00:41:45.503 align:center
Siapa namamu?

00:41:46.086 --> 00:41:47.046 align:center
Tiago.

00:41:47.129 --> 00:41:49.548 align:center
Siapa yang menyewamu untuk membunuh kami?

00:41:49.632 --> 00:41:51.050 align:center
Aku tidak tahu.

00:41:51.133 --> 00:41:52.593 align:center
Aku tidak tahu.

00:41:53.344 --> 00:41:54.345 align:center
Aku tidak tahu.

00:41:55.429 --> 00:41:58.641 align:center
Dia meminta kami memanggilnya Osmar, oke?

00:41:58.724 --> 00:42:01.477 align:center
Tapi aku yakin itu bukan nama aslinya.

00:42:04.897 --> 00:42:07.566 align:center
Apa kau juga membantunya
dalam pengeboman?

00:42:09.026 --> 00:42:10.694 align:center
Pengeboman.

00:42:10.778 --> 00:42:13.364 align:center
- Aku tak tahu soal pengeboman.
- Kau tak tahu?

00:42:13.447 --> 00:42:15.533 align:center
Aku tak tahu apa pun soal pengeboman!

00:42:18.911 --> 00:42:21.288 align:center
Jangan!

00:42:25.501 --> 00:42:27.503 align:center
Waktu terus berlalu, Tiago.

00:42:28.254 --> 00:42:30.381 align:center
Kau harus memberikan jawaban.

00:42:30.464 --> 00:42:32.967 align:center
Aku bukan anggota FRP.

00:42:33.050 --> 00:42:33.926 align:center
FRP?

00:42:34.009 --> 00:42:35.553 align:center
Tolonglah.

00:42:35.636 --> 00:42:37.263 align:center
Itu orang-orang Osmar?

00:42:37.346 --> 00:42:38.681 align:center
Ya. Orang-orang Osmar.

00:42:38.764 --> 00:42:40.891 align:center
Aku tak kenal mereka.

00:42:40.975 --> 00:42:42.268 align:center
Tolonglah.

00:42:42.351 --> 00:42:44.812 align:center
Aku bekerja untuk geng dari Rio.

00:42:45.396 --> 00:42:49.275 align:center
Osmar mengontak kami setelah pengeboman,
membayar kami untuk membunuh.

00:42:49.358 --> 00:42:51.902 align:center
Kami baru tahu targetnya kemarin pagi!

00:42:51.986 --> 00:42:54.196 align:center
Aku mohon, hentikan!

00:42:54.280 --> 00:42:55.155 align:center
Aku jujur!

00:42:55.239 --> 00:42:57.074 align:center
Bagaimana kau tahu target di pangkalan?

00:42:57.157 --> 00:42:59.660 align:center
Osmar membatalkan serangan
pada konvoi itu.

00:43:00.244 --> 00:43:03.163 align:center
Dia bilang kalian berganti arah
ke pangkalan.

00:43:03.247 --> 00:43:04.999 align:center
Tolonglah.

00:43:05.082 --> 00:43:10.671 align:center
Dia bilang tempat itu kekurangan personel
karena FRP membuat ancaman di mana-mana!

00:43:11.338 --> 00:43:12.172 align:center
Tolonglah.

00:43:12.756 --> 00:43:15.759 align:center
Tolonglah.

00:43:15.843 --> 00:43:16.844 align:center
Tolonglah.

00:43:18.012 --> 00:43:20.806 align:center
Tolonglah.

00:43:30.274 --> 00:43:32.234 align:center
Bagaimana cara menemukan Osmar?

00:43:33.193 --> 00:43:35.070 align:center
Masalahnya adalah Pak Creasy.

00:43:35.154 --> 00:43:38.115 align:center
Aku butuh jaminan
bahwa dia juga akan dipulangkan.

00:43:38.198 --> 00:43:40.868 align:center
Kami tak keberatan menerima kerja samanya.

00:43:40.951 --> 00:43:44.622 align:center
Tapi dia tak bisa dikendalikan
dan sama sekali tidak merespons,

00:43:44.705 --> 00:43:47.791 align:center
sementara aku harus menangani
teroris dan tragedi.

00:43:47.875 --> 00:43:49.710 align:center
Belum lagi pemilu mendatang.

00:43:49.793 --> 00:43:52.338 align:center
Sejujurnya, Presiden Carmo,
aku bicara dengan Creasy.

00:43:52.421 --> 00:43:54.548 align:center
Saat ini, dia tak percaya siapa pun.

00:43:54.632 --> 00:43:56.717 align:center
Meski Creasy memulangkan gadis itu,

00:43:56.800 --> 00:44:00.471 align:center
berdasarkan sifatnya yang kukenal,
aku yakin dia takkan pergi

00:44:00.554 --> 00:44:02.890 align:center
sampai para pengebom itu mati.

00:44:06.644 --> 00:44:08.354 align:center
Direktur Moncrief,

00:44:08.437 --> 00:44:10.648 align:center
aku penasaran
bagaimana reaksi pemerintahmu

00:44:10.731 --> 00:44:13.859 align:center
jika warga negara asing
berkeliaran di negaramu,

00:44:13.942 --> 00:44:16.487 align:center
beroperasi secara mandiri, tanpa wewenang,

00:44:16.570 --> 00:44:19.198 align:center
dengan cara yang bisa
membahayakan penyidikan

00:44:19.281 --> 00:44:22.326 align:center
dan menanggapi
serangan teror besar-besaran.

00:44:26.246 --> 00:44:28.999 align:center
Aku yakin kami bisa mengendalikannya
dengan cara apa pun.

00:44:33.337 --> 00:44:35.297 align:center
Hei, bagaimana hasilnya?

00:44:35.381 --> 00:44:36.382 align:center
Kita butuh mobil.

00:44:36.965 --> 00:44:37.966 align:center
Kenapa? Ada apa?

00:44:38.050 --> 00:44:41.345 align:center
Aku bisa memaksanya menunjukkan
di mana para pemburu Poe.

00:44:41.428 --> 00:44:42.680 align:center
Poe takkan pulang?

00:44:42.763 --> 00:44:45.349 align:center
Benar, sampai aku tahu
apa yang kita hadapi.

00:44:45.432 --> 00:44:47.017 align:center
Oke, akan kucoba bantu.

00:44:49.144 --> 00:44:50.396 align:center
Bagaimana keadaannya?

00:44:52.481 --> 00:44:53.691 align:center
Tidak baik.

00:44:54.900 --> 00:44:56.151 align:center
Tapi dia aman bersamamu.

00:45:13.711 --> 00:45:15.212 align:center
Saatnya pergi?

00:45:17.840 --> 00:45:18.674 align:center
Belum.

00:45:28.517 --> 00:45:30.811 align:center
Aku butuh bantuanmu lebih dulu.

00:45:32.187 --> 00:45:33.397 align:center
Bantuan apa?

00:45:36.066 --> 00:45:38.235 align:center
Bagaimana perasaanmu saat melihat darah?

00:46:40.047 --> 00:46:44.635 align:center
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi

