WEBVTT

00:00:58.767 --> 00:01:02.687 align:center
KOSTON LIEKKI

00:01:37.847 --> 00:01:38.973 align:center
Anteeksi.

00:01:43.978 --> 00:01:46.356 align:center
Jos se auttaa, minuakin hermostuttaa.

00:01:47.816 --> 00:01:49.692 align:center
En vain ymmärrä,

00:01:51.111 --> 00:01:52.862 align:center
miten he voivat olla poissa.

00:01:54.989 --> 00:01:57.492 align:center
He olivat kunnossa, ja sitten…

00:01:57.575 --> 00:02:00.245 align:center
Kerron sinulle jotain, minkä opin,

00:02:01.162 --> 00:02:06.126 align:center
ennen kuin tapasin isäsi. Olin vähän
sinua nuorempi, kun isoveljeni -

00:02:06.209 --> 00:02:09.129 align:center
joutui auto-onnettomuuteen
ja leikkaukseen.

00:02:09.212 --> 00:02:13.007 align:center
Kirurgi pysyi asiassa
eikä tunteillut yhtään.

00:02:13.091 --> 00:02:14.425 align:center
Ja -

00:02:15.260 --> 00:02:18.471 align:center
äitini suuttui pahasti.

00:02:18.972 --> 00:02:22.767 align:center
Hän käski kirurgin
osoittaa vähän myötätuntoa.

00:02:22.851 --> 00:02:27.772 align:center
Kirurgi sanoi:
"Kunnioittavasti, rouva, ette halua sitä.

00:02:27.856 --> 00:02:31.359 align:center
Ette halua kirurgia,
joka pitää poikaanne henkilönä,

00:02:31.442 --> 00:02:36.823 align:center
vaan kirurgin, joka pitää häntä
vain mielenkiintoisena palapelinä.

00:02:37.991 --> 00:02:40.910 align:center
Koska kun kaikki on vaarassa,

00:02:40.994 --> 00:02:44.622 align:center
se, joka yrittää ratkaista palapelin,
onnistuu aina paremmin -

00:02:44.706 --> 00:02:47.041 align:center
kuin se, joka yrittää pelastaa hänet.

00:02:48.251 --> 00:02:49.878 align:center
Tiedän, että se on vaikeaa,

00:02:50.837 --> 00:02:52.463 align:center
mutta juuri nyt -

00:02:52.964 --> 00:02:55.967 align:center
meidän pitää jättää
kaikki tunteet taaksemme,

00:02:56.050 --> 00:03:00.722 align:center
toimia ja olla kirurgeja.

00:03:03.766 --> 00:03:04.767 align:center
Kirurgejako?

00:03:05.977 --> 00:03:07.562 align:center
Kirurgeja.

00:03:45.600 --> 00:03:47.310 align:center
Kaikki on valmista.

00:03:47.393 --> 00:03:49.812 align:center
Lähdetään viiden minuutin välein.

00:03:49.896 --> 00:03:53.358 align:center
Kun olette asemissa,
toimikaa vain käskystäni.

00:04:08.498 --> 00:04:10.833 align:center
Mikset ole kysynyt, mitä näin?

00:04:11.751 --> 00:04:13.544 align:center
Kysyn sitä aikanaan.

00:04:15.880 --> 00:04:19.759 align:center
Haluan varmistaa, että joudut
kokemaan sen uudelleen vain kerran.

00:04:40.363 --> 00:04:45.576 align:center
He kääntyivät vasemmalle.
-Meitä seurataan. Menemme kiertotietä.

00:05:14.355 --> 00:05:15.648 align:center
Creasy…

00:05:22.697 --> 00:05:23.865 align:center
Seuraavatko he meitä?

00:05:23.948 --> 00:05:25.575 align:center
Meidän pitää kiertää.
-Mitä?

00:05:25.658 --> 00:05:28.953 align:center
Rakennuksissa on miehiä,
ja auto seuraa korttelin päässä.

00:05:29.037 --> 00:05:31.164 align:center
Reitti on vaarallinen. Käänny heti.

00:05:35.918 --> 00:05:39.213 align:center
Minne olemme menossa?
-Vartioituun sotilastukikohtaan.

00:05:39.297 --> 00:05:40.965 align:center
Etäisyys?
-12 kilometriä.

00:05:41.049 --> 00:05:44.260 align:center
Selvä. Tottelemme käskyjänne.

00:05:45.219 --> 00:05:46.512 align:center
He lähtevät reitiltä.

00:05:47.096 --> 00:05:49.223 align:center
Onko kaikki hyvin?
-Ole valppaana.

00:05:49.307 --> 00:05:51.726 align:center
Et vastannut kysymykseeni.

00:05:51.809 --> 00:05:54.020 align:center
Herra?
-Pysykää asemissa.

00:05:58.858 --> 00:06:01.527 align:center
Enää yksi ryhmä seuraa heitä.

00:06:09.827 --> 00:06:11.662 align:center
Se tapahtuu. Päättäkää heti.

00:06:11.746 --> 00:06:14.207 align:center
Oikaise puiston läpi. Oikealle!

00:06:21.589 --> 00:06:23.216 align:center
Lähden reitiltä. Seuratkaa.

00:06:25.218 --> 00:06:28.012 align:center
Vaihdan varapäämäärään.

00:06:28.096 --> 00:06:29.305 align:center
Keskeyttäkää.

00:06:31.516 --> 00:06:32.433 align:center
Se on ohi.

00:07:20.565 --> 00:07:22.400 align:center
Pyydän anteeksi.

00:07:22.483 --> 00:07:27.738 align:center
Edes eilinen väkivalta
ei tyrehdyttänyt FRP:n uhkauksia.

00:07:27.822 --> 00:07:31.659 align:center
Näissä olosuhteissa
on viisasta tehdä kuulustelu täällä.

00:07:31.742 --> 00:07:35.872 align:center
Järjestimme hänelle
sotilaskuljetuksen suoraan Yhdysvaltoihin.

00:07:39.792 --> 00:07:40.710 align:center
Tuollako?

00:07:41.794 --> 00:07:42.712 align:center
Niin.

00:07:45.715 --> 00:07:48.718 align:center
Mene vain, Poe. Juttelemme hetken.

00:07:54.891 --> 00:07:56.100 align:center
Voitte videoida sen.

00:07:56.184 --> 00:08:00.563 align:center
Kysyn kaikesta mutten halua
sinne muita, kun puhumme.

00:08:00.646 --> 00:08:04.275 align:center
Luulette, että teillä
on valtaa, herra Creasy.

00:08:05.401 --> 00:08:09.197 align:center
Tiedättekö, huolimatta siitä,
mitä mieltä olette minusta,

00:08:09.280 --> 00:08:13.993 align:center
teidän pitää tajuta,
että tarjoan apuani ja tarvitsette sitä.

00:08:14.076 --> 00:08:16.162 align:center
Heillä oli miehiä koko reitillä.

00:08:16.245 --> 00:08:20.458 align:center
On selvää,
että komentoketjussanne on vuoto.

00:08:21.792 --> 00:08:24.253 align:center
Jos ette voi luottaa alaisiinne,

00:08:25.922 --> 00:08:28.633 align:center
kannattaa harkita sitä,
joka seisoo edessänne.

00:08:32.303 --> 00:08:34.972 align:center
Luottaisitteko
sen työhaastattelun mieheen?

00:08:38.226 --> 00:08:41.103 align:center
Työhaastattelut eivät ole erikoisalaani.

00:08:42.355 --> 00:08:45.983 align:center
Valitettavasti tämä tilanne
on minulle tutumpi.

00:09:05.211 --> 00:09:08.756 align:center
Tiedän, että sitä on tuskallista ajatella,

00:09:09.257 --> 00:09:12.301 align:center
joten ei tehdä sitä toistaiseksi.

00:09:12.885 --> 00:09:17.807 align:center
Keskity mahdollisimman paljon siihen,
miltä sinusta tuntui ja mitä näit,

00:09:17.890 --> 00:09:20.393 align:center
ennen kuin rakennuksessa tapahtui mitään.

00:09:20.476 --> 00:09:21.978 align:center
Ennen sitä.

00:09:22.061 --> 00:09:25.147 align:center
Kaikki tarvitsemamme tiedot
odottavat siellä.

00:09:25.231 --> 00:09:26.941 align:center
Ymmärrätkö?

00:09:27.942 --> 00:09:28.859 align:center
Hyvä.

00:09:28.943 --> 00:09:31.320 align:center
Heräsitkö poikaystäväsi luota?

00:09:31.404 --> 00:09:32.738 align:center
Ei hän ole oikeasti…

00:09:36.909 --> 00:09:37.952 align:center
Mutta joo.

00:09:40.788 --> 00:09:41.998 align:center
Livahdin ulos.

00:09:42.582 --> 00:09:46.168 align:center
En aikonut jäädä ulos,
mutta kun heräsin, minä…

00:09:47.253 --> 00:09:52.216 align:center
Tajusin, että jos en kiirehtisi,
isä olisi jo hereillä ja…

00:09:52.300 --> 00:09:53.884 align:center
Puhu aiemmista asioista.

00:10:01.434 --> 00:10:03.185 align:center
Sinun piti ehtiä kotiin.

00:10:04.061 --> 00:10:05.896 align:center
Otin Liamin moottoripyörän.

00:10:07.231 --> 00:10:10.067 align:center
Muistan ajatelleeni, että ehtisin ajoissa.

00:10:10.151 --> 00:10:15.865 align:center
Kadut olivat tyhjiä, ajoin lujaa
ja pääsin viimeiseen käännökseen.

00:10:15.948 --> 00:10:17.617 align:center
Valo oli vihreä,

00:10:17.700 --> 00:10:20.828 align:center
mutta aavistin jonkun tulevan,
ennen kuin näin sen.

00:10:20.911 --> 00:10:22.622 align:center
Painoin jarrua,

00:10:22.705 --> 00:10:27.918 align:center
ja kaksi pakettiautoa
ajoi tosi kovaa risteyksen läpi.

00:10:28.002 --> 00:10:29.879 align:center
Sitten tuli moottoripyörä.

00:10:29.962 --> 00:10:33.090 align:center
Se oli urheilu- tai kilpapyörä.

00:10:33.674 --> 00:10:35.384 align:center
Kerro lisää siitä.

00:10:36.969 --> 00:10:38.679 align:center
Se taisi olla musta.

00:10:39.180 --> 00:10:42.933 align:center
Kuten kaikki muukin.
Kuskilla oli mustat vaatteet ja -kypärä.

00:10:44.644 --> 00:10:46.395 align:center
En muista muuta.

00:10:46.479 --> 00:10:48.814 align:center
Entä pakettiautot?
-Ne olivat valkoisia.

00:10:48.898 --> 00:10:50.691 align:center
Uusia vai vanhoja?
-Uusia.

00:10:50.775 --> 00:10:53.527 align:center
Olivatko ne työ-
vai yksityisautojen näköisiä?

00:10:53.611 --> 00:10:56.197 align:center
En tiedä. Ehkä työautojen.

00:10:56.280 --> 00:10:57.740 align:center
Puhutaan siitä myöhemmin.

00:10:58.532 --> 00:11:00.201 align:center
Mitä tapahtui niiden mentyä?

00:11:00.284 --> 00:11:02.536 align:center
Vein moottoripyörän kulman taakse.

00:11:04.747 --> 00:11:07.958 align:center
Pysäköin sen puolen korttelin päähän.

00:11:08.042 --> 00:11:10.336 align:center
Katsoin suoraan kohti rakennusta.

00:11:13.089 --> 00:11:14.215 align:center
Hän oli siellä.

00:11:15.216 --> 00:11:16.384 align:center
Kuka?

00:11:19.470 --> 00:11:20.888 align:center
Isäni.

00:11:21.764 --> 00:11:25.184 align:center
Hän oli lähdössä autollaan ja näki minut.

00:11:27.478 --> 00:11:31.273 align:center
Hän soitti minulle, ja…
-Selvä. Lopetetaan tähän.

00:11:31.357 --> 00:11:32.274 align:center
Hyvä.

00:11:32.358 --> 00:11:35.236 align:center
Tosi hyvä. Pidetään pikku tauko.

00:11:36.779 --> 00:11:38.531 align:center
Lopetetaan tähän.

00:11:40.116 --> 00:11:41.992 align:center
Ette kysynyt pommi-iskusta.

00:11:42.076 --> 00:11:44.245 align:center
Epäillyt häipyivät ennen sitä.

00:11:44.328 --> 00:11:47.623 align:center
Jos emme tee tätä oikein,
tunteet vääristävät muistot.

00:11:47.707 --> 00:11:52.920 align:center
Jos tunteet tulevat pintaan,
saamme vähemmän hyödyllisiä tietoja.

00:11:53.003 --> 00:11:56.257 align:center
Hankin kaiken tarvitsemamme.

00:11:56.340 --> 00:11:59.301 align:center
Tarvitsen teiltä nyt kuvia -

00:11:59.385 --> 00:12:03.055 align:center
yleisimmistä myydystä pakettiautoista
viiden vuoden ajalta.

00:12:03.139 --> 00:12:06.308 align:center
Pyydän vain vähän luottamusta.

00:12:07.601 --> 00:12:11.230 align:center
Haluatteko muka napata
ne tyypit enemmän kuin minä tai hän?

00:12:12.857 --> 00:12:18.070 align:center
Jos teillä on yhä kysyttävää, kun lopetan,
en väitä vastaan, jos haluatte kysyä itse.

00:12:18.154 --> 00:12:19.572 align:center
Sopiiko se?

00:12:24.535 --> 00:12:27.872 align:center
Tarvitsen pari rättiä tai pienen pyyhkeen.

00:12:31.709 --> 00:12:33.335 align:center
Mitä me teemme?

00:12:34.628 --> 00:12:38.132 align:center
Muistele sitä, kun ajoit moottoripyörällä.

00:12:38.716 --> 00:12:39.717 align:center
No niin.

00:12:40.843 --> 00:12:44.722 align:center
Olit 20 minuuttia aiemmin unessa.

00:12:44.805 --> 00:12:47.516 align:center
Kun tajusit,
että sinun piti päästä kotiin,

00:12:47.600 --> 00:12:50.394 align:center
heräsit täysin
ja adrenaliini virtasi, vai mitä?

00:12:50.478 --> 00:12:53.773 align:center
Niin.
-Olet nyt tosi lähellä.

00:12:53.856 --> 00:12:59.278 align:center
Saavut risteykseen ja painat jarrua,
koska vaistosit jotain. Miltä se tuntui?

00:12:59.862 --> 00:13:02.531 align:center
Mikä?
-Jokin yllättävä.

00:13:02.615 --> 00:13:05.785 align:center
Pysähdyit välttääksesi kolarin.
Miltä se tuntui?

00:13:07.203 --> 00:13:09.163 align:center
Se oli shokki. Minä yllätyin.

00:13:15.169 --> 00:13:18.214 align:center
Osoita näkemääsi pakua äläkä ajattele.

00:13:44.615 --> 00:13:46.325 align:center
No niin. Sitten…

00:14:00.005 --> 00:14:01.632 align:center
Näin hänen naamansa.

00:14:09.974 --> 00:14:13.185 align:center
Kuskin kasvot. Vain hetken, mutta näin ne.

00:14:13.769 --> 00:14:18.524 align:center
Selvä. Hyvä, Poe.
Keskeytetään tarina hetkeksi.

00:14:18.607 --> 00:14:20.818 align:center
Muistele kuskia.

00:14:21.318 --> 00:14:22.903 align:center
Muistele kuskia, Poe.

00:14:27.157 --> 00:14:28.117 align:center
Poe.

00:14:28.993 --> 00:14:29.952 align:center
ISÄ

00:14:37.001 --> 00:14:38.919 align:center
Poe. Hyvä on.

00:14:39.003 --> 00:14:41.380 align:center
Hyvä on. Pärjäsit hyvin.

00:14:41.463 --> 00:14:43.716 align:center
Pärjäsit hyvin.

00:14:43.799 --> 00:14:45.175 align:center
Pärjäsit hyvin.

00:14:49.805 --> 00:14:53.350 align:center
Entä piirtäjä?
-Se voi toimia tai ei.

00:14:53.434 --> 00:14:57.104 align:center
He luovat vääriä muistoja
yhtä usein kuin paljastavat oikeita.

00:14:57.187 --> 00:14:58.731 align:center
CIA:lla on hyvä piirtäjä.

00:14:58.814 --> 00:15:04.153 align:center
Hankitaan sen alueen
liikenne- ja valvontavideot siltä aamulta.

00:15:04.236 --> 00:15:06.238 align:center
Saamme ehkä rekisterinumeron.

00:15:07.156 --> 00:15:08.657 align:center
Ilmoitan asiasta.

00:15:08.741 --> 00:15:12.912 align:center
Mutta miten voitte seurata johtolankaa,
jos teillä on vuoto?

00:15:12.995 --> 00:15:15.372 align:center
Puhun presidentti Carmolle itse.

00:15:15.456 --> 00:15:19.460 align:center
Valitsemme pienen ryhmän
ja pidämme piirin tiukkana.

00:15:19.543 --> 00:15:21.128 align:center
Lentokonetta tankataan.

00:15:21.211 --> 00:15:23.923 align:center
Voimme lähettää Poen
USA:han tunnin sisällä.

00:15:24.506 --> 00:15:26.884 align:center
Huomasin, että mainitsitte vain Poen.

00:15:27.468 --> 00:15:28.928 align:center
Vuodon takia -

00:15:29.011 --> 00:15:33.223 align:center
näen ulkopuolisen avun mahdollisen arvon.

00:15:33.807 --> 00:15:37.102 align:center
Teidän pitää ymmärtää,
että olen vastuussa.

00:15:37.186 --> 00:15:38.938 align:center
Haluamme samaa asiaa.

00:15:39.021 --> 00:15:42.650 align:center
Huomaan, ettette myöntänyt,
että minä johdan.

00:15:44.777 --> 00:15:46.362 align:center
Te johdatte.

00:15:46.862 --> 00:15:50.115 align:center
Järjestän kuljetuksenne,
kun olen puhunut presidentille.

00:16:01.752 --> 00:16:06.173 align:center
Ystävänne Rayburn sanoi, että jos
on jotain, minkä puolesta taistella,

00:16:06.757 --> 00:16:08.509 align:center
se tuo esiin parhaan puolenne.

00:16:10.260 --> 00:16:11.428 align:center
Uskoitteko häntä?

00:16:13.973 --> 00:16:18.394 align:center
Olen nähnyt monia tilanteita,
joissa jonkin puolesta taisteleminen -

00:16:18.477 --> 00:16:21.313 align:center
on tuonut ihmisestä esiin pahimman.

00:16:22.982 --> 00:16:25.818 align:center
Se varmaan kalvaa minua yhä.

00:16:50.968 --> 00:16:52.219 align:center
Mikset tule mukaani?

00:16:52.302 --> 00:16:54.596 align:center
Et halua sitä.
-Haluanpas.

00:16:55.764 --> 00:16:57.933 align:center
Varmasti…
-Minulla on täällä töitä.

00:16:58.475 --> 00:16:59.309 align:center
Mutta sinä…

00:16:59.393 --> 00:17:02.771 align:center
Pääset turvallisesti kotiin
ja saat elää kauan.

00:17:02.855 --> 00:17:06.984 align:center
Jotta se onnistuu, sinun pitää
pystyä jättämään tämä taaksesi.

00:17:07.067 --> 00:17:08.610 align:center
Se alkaa nyt.

00:17:08.694 --> 00:17:12.406 align:center
Nouse koneeseen
parhaiden muistojesi kanssa.

00:17:13.449 --> 00:17:16.744 align:center
Jätä kaikki muu taaksesi
minä mukaan lukien.

00:17:17.327 --> 00:17:19.204 align:center
Älä ikinä ajattele sitä enää.

00:17:22.875 --> 00:17:24.418 align:center
Olit läsnä,

00:17:25.669 --> 00:17:27.921 align:center
kun minulla ei ollut ketään muuta.

00:17:30.758 --> 00:17:32.968 align:center
En aio unohtaa sitä.

00:17:38.682 --> 00:17:39.767 align:center
Sinun pitää mennä.

00:17:58.577 --> 00:17:59.703 align:center
Kiitos.

00:18:02.498 --> 00:18:03.624 align:center
No niin.

00:18:59.429 --> 00:19:02.432 align:center
Matalaksi! Suojelkaa konetta!

00:19:14.278 --> 00:19:15.654 align:center
Häipykää!

00:19:15.737 --> 00:19:18.282 align:center
Noustaan!

00:19:18.365 --> 00:19:19.992 align:center
Vedä portaat ylös!

00:19:20.492 --> 00:19:22.828 align:center
Matalaksi!

00:20:35.859 --> 00:20:36.985 align:center
Paska.

00:20:39.988 --> 00:20:41.907 align:center
Miksei se käänny?

00:20:43.784 --> 00:20:46.536 align:center
Perkele! Aja lähemmäksi! Suoraan!

00:20:58.715 --> 00:21:00.300 align:center
Gringa?

00:21:31.873 --> 00:21:32.749 align:center
Poe!

00:22:06.533 --> 00:22:07.868 align:center
Mennään.

00:22:15.292 --> 00:22:16.209 align:center
Mitä hittoa?

00:22:17.294 --> 00:22:19.880 align:center
Mitä he tekevät?
-Ampuvat moottoria.

00:22:20.464 --> 00:22:21.757 align:center
Pidä kiinni.
-Miksi?

00:22:31.224 --> 00:22:33.143 align:center
Hitto vie! Creasy…

00:22:36.355 --> 00:22:37.272 align:center
Creasy!

00:22:38.315 --> 00:22:40.859 align:center
Voi hitto!

00:22:44.279 --> 00:22:47.240 align:center
Creasy!

00:23:05.008 --> 00:23:06.343 align:center
Creasy, auto!

00:23:59.563 --> 00:24:00.689 align:center
Onko kaikki hyvin?

00:24:06.069 --> 00:24:07.237 align:center
Tule kyytiin, Poe.

00:24:25.964 --> 00:24:27.090 align:center
Turvavyö.

00:24:45.775 --> 00:24:47.235 align:center
UUTISIA
600 KUOLLUTTA

00:24:47.319 --> 00:24:50.447 align:center
Presidentti Carmo ei keskeytä vaaleja
hyökkäyksen takia.

00:24:50.530 --> 00:24:52.782 align:center
Kyselyjen mukaan -

00:24:52.866 --> 00:24:56.786 align:center
presidentin suosio on kasvanut
hänen kriisinhallintansa ansiosta.

00:24:58.330 --> 00:25:00.040 align:center
Voinko tehdä syötävää?

00:25:00.123 --> 00:25:01.500 align:center
Älä.

00:25:01.583 --> 00:25:04.085 align:center
Teen teetä. Haluatko?
-En.

00:25:04.669 --> 00:25:06.129 align:center
Kiitos seuranpidosta.

00:25:06.213 --> 00:25:07.756 align:center
Hän ei ole lapsi,

00:25:08.882 --> 00:25:11.343 align:center
mutten halunnut jättää häntä yksin.

00:25:11.426 --> 00:25:13.762 align:center
Tykkään olla hänen kanssaan.

00:25:14.346 --> 00:25:16.806 align:center
600 ihmistä kuoli.

00:25:18.725 --> 00:25:21.895 align:center
Et halua kuulla sitä,
mutta on pakko sanoa,

00:25:22.395 --> 00:25:25.857 align:center
että olet kaunis nuori nainen
ja tyttäresi on aikuinen.

00:25:25.941 --> 00:25:26.775 align:center
Gabi…

00:25:26.858 --> 00:25:30.654 align:center
Serkkuni pärjää hyvin USA:ssa
ja sanoi, että siellä on tilaisuuksia.

00:25:30.737 --> 00:25:33.406 align:center
Gabi.
-Miehesi murhattiin.

00:25:33.490 --> 00:25:36.117 align:center
Asiat menevät vain huonompaan suuntaan.

00:25:36.201 --> 00:25:38.411 align:center
Ja nyt sairasta terrorismia.

00:25:38.995 --> 00:25:43.333 align:center
Onko tämä paras paikka
kasvattaa tyttäresi?

00:25:44.084 --> 00:25:48.838 align:center
Ystäväni, puhun uudesta alusta
sinulle ja hänelle.

00:25:54.719 --> 00:25:57.013 align:center
Haloo.
-Melo, täällä on John Creasy.

00:25:57.097 --> 00:25:59.683 align:center
Kuskasit minua tuntikausia yhtenä iltana.

00:25:59.766 --> 00:26:01.142 align:center
Joo.

00:26:01.768 --> 00:26:03.645 align:center
Tietysti muistan.

00:26:04.938 --> 00:26:08.525 align:center
Ovatko ystävänne kunnossa?
-Tarvitsen ajoapua.

00:26:09.025 --> 00:26:12.529 align:center
Sanoit, että löydät -

00:26:12.612 --> 00:26:14.447 align:center
kaikenlaista, ja…

00:26:15.699 --> 00:26:17.826 align:center
Tarvitsen sellaista asiantuntemusta.

00:26:17.909 --> 00:26:20.870 align:center
Herra Creasy, ei ole fiksua
työskennellä kanssanne.

00:26:20.954 --> 00:26:25.250 align:center
Fiksua tai ei, siitä tienaa hyvin.
-Mistä saan maksun?

00:26:25.333 --> 00:26:27.752 align:center
On parasta, ettet tiedä sitä vielä.

00:26:28.378 --> 00:26:32.549 align:center
Brasiliassa syntyy ongelmia,
kun saa maksun eikä kysele asiasta.

00:26:32.632 --> 00:26:33.842 align:center
Kanssani on tyttö,

00:26:33.925 --> 00:26:37.804 align:center
joka menetti perheensä
pommi-iskussa ja näki sen tekijät.

00:26:37.887 --> 00:26:40.557 align:center
He yrittävät tappaa hänet.
Autan hänet pois.

00:26:41.600 --> 00:26:45.103 align:center
Voitko auttaa, vai etsinkö jonkun muun?

00:26:52.027 --> 00:26:54.696 align:center
Entä jos pyydän jotain muuta kuin rahaa?

00:27:09.711 --> 00:27:12.088 align:center
TUEN PRESIDENTTI CARMOA. ENTÄ SINÄ?

00:27:12.172 --> 00:27:14.591 align:center
JÄRJESTYSTÄ JA EDISTYSTÄ BRASILIALLE

00:27:56.800 --> 00:27:57.926 align:center
Hei?

00:28:05.767 --> 00:28:09.354 align:center
Onko siellä joku? Auta minua.

00:28:09.854 --> 00:28:12.732 align:center
Auta minut ulos täältä.

00:28:13.650 --> 00:28:14.984 align:center
Hei?

00:28:16.569 --> 00:28:18.405 align:center
Auta minut hittoon täältä!

00:28:19.739 --> 00:28:21.866 align:center
Haluan ulos täältä!

00:28:23.785 --> 00:28:25.704 align:center
Tapan teidät!
-Minua ei seurattu.

00:28:27.706 --> 00:28:29.833 align:center
Tapan kaikki!
-Jätitkö kännykkäsi?

00:28:29.916 --> 00:28:32.794 align:center
Te kuolette!
-Joo. Hankin nämä, kuten pyysitte.

00:28:35.714 --> 00:28:36.715 align:center
Mitä tämä on?

00:28:36.798 --> 00:28:40.301 align:center
Pitkän ja sotkuisen jutun alku,
joka ei kuulu sinulle.

00:28:41.302 --> 00:28:42.971 align:center
En saa happea!

00:28:43.513 --> 00:28:48.727 align:center
Pyydän vain, että hankit meille
turvapaikan, jossa voimme miettiä.

00:28:48.810 --> 00:28:51.396 align:center
Varmistan, että palkkiosi…
-Ei palkkiota.

00:28:51.896 --> 00:28:53.523 align:center
Kerroin tarvitsemani.

00:28:54.149 --> 00:28:56.443 align:center
Muutto ja paperit.

00:28:57.235 --> 00:28:58.319 align:center
Tehdäänkö diili?

00:28:58.820 --> 00:28:59.904 align:center
Tehdään.

00:29:01.906 --> 00:29:02.866 align:center
Selvä.

00:29:05.744 --> 00:29:07.203 align:center
Anteeksi.

00:29:08.788 --> 00:29:10.749 align:center
Luulin kuulleeni jotain.

00:29:12.834 --> 00:29:13.960 align:center
Hei.

00:29:15.170 --> 00:29:16.588 align:center
Olen Melo.

00:29:17.714 --> 00:29:18.757 align:center
Poe.

00:29:24.179 --> 00:29:25.138 align:center
Creasy.

00:29:25.221 --> 00:29:29.100 align:center
On helpotus kuulla äänesi.
Onko Poe kanssasi ja kunnossa?

00:29:29.809 --> 00:29:31.102 align:center
On toistaiseksi.

00:29:31.186 --> 00:29:34.731 align:center
Tämänaamuisen jälkeen
en voi luottaa brasilialaisiin.

00:29:34.814 --> 00:29:36.608 align:center
Olen omillani.

00:29:36.691 --> 00:29:38.067 align:center
Etkä ole.
-Sir, minulla…

00:29:38.151 --> 00:29:41.070 align:center
Sinulla on meidät. Autan sinua.

00:29:41.154 --> 00:29:43.782 align:center
Martin, kuka on valmiina tehtävään?

00:29:43.865 --> 00:29:46.743 align:center
Lähetän sinulle pelastuskoneen.

00:29:46.826 --> 00:29:48.578 align:center
Pimeänä. Ei brasilialaisia.

00:29:48.661 --> 00:29:51.748 align:center
Tuon sinut ja Poen nopeasti
ja turvallisesti kotiin.

00:29:51.831 --> 00:29:52.916 align:center
Selvä on.

00:29:52.999 --> 00:29:56.419 align:center
Tarvitsen käteistä
suojelua ja kuljetusta varten.

00:29:56.503 --> 00:29:57.587 align:center
Hoituu.

00:29:58.087 --> 00:30:02.717 align:center
Tarvitsen lisäksi sinulta
poistumisvaihtoehtoja, jotka arvioin.

00:30:05.720 --> 00:30:08.640 align:center
Eikö häntä ole sinusta
turvallista tuoda takaisin?

00:30:08.723 --> 00:30:14.103 align:center
En tiedä, mitä en tiedä.
Sitä ennen en voi sitoutua mihinkään.

00:30:14.187 --> 00:30:15.313 align:center
Selvä.

00:30:15.897 --> 00:30:19.484 align:center
John, siinä tapauksessa
sinun pitää kysyä itseltäsi,

00:30:19.567 --> 00:30:21.486 align:center
onko hän turvassa kanssasi.

00:30:21.569 --> 00:30:24.531 align:center
Helvetti, hän on Rayburnin tytär…

00:30:29.702 --> 00:30:30.745 align:center
Mitä?

00:30:31.246 --> 00:30:34.040 align:center
Siirrymme toiseen autoon.

00:30:35.375 --> 00:30:37.418 align:center
Jos hakkaat takaluukkua,

00:30:38.378 --> 00:30:40.713 align:center
se jää viimeiseksi teoksesi.

00:30:48.179 --> 00:30:50.390 align:center
Tarvitsemme musiikkia.

00:30:50.473 --> 00:30:52.809 align:center
Mistä tykkäät? Käykö pop?

00:30:56.396 --> 00:30:57.730 align:center
Voitko sammuttaa sen?

00:30:58.731 --> 00:31:01.359 align:center
Etkö pidä siitä?
-Pidän. Minä vain…

00:31:02.026 --> 00:31:04.279 align:center
En halua lempilaulujeni -

00:31:05.697 --> 00:31:07.824 align:center
muistuttavan minua tästä.

00:31:16.708 --> 00:31:19.752 align:center
Jos et halua yhdistää
tätä lempilauluihisi,

00:31:19.836 --> 00:31:21.713 align:center
vaihdetaan kanavaa.

00:32:12.055 --> 00:32:14.057 align:center
Älä huoli. Olet täällä turvassa.

00:32:15.141 --> 00:32:19.604 align:center
Favelassa on oma poliisi,
ja serkkuni on sen tärkeä jäsen.

00:32:23.107 --> 00:32:25.026 align:center
Joudutte maksamaan tästä.

00:32:28.655 --> 00:32:30.531 align:center
Tämä on budjettini.

00:32:31.407 --> 00:32:32.909 align:center
Onnistuuko se?

00:32:35.745 --> 00:32:37.872 align:center
Tervetuloa uuteen kotiinne.

00:33:10.154 --> 00:33:11.239 align:center
Tätä tietä.

00:33:27.296 --> 00:33:28.840 align:center
Tee olosi mukavaksi.

00:33:35.013 --> 00:33:37.515 align:center
Puhun serkulleni. Tulen pian.

00:33:37.598 --> 00:33:38.558 align:center
Joo.

00:33:39.183 --> 00:33:40.977 align:center
Oletko varma tästä?

00:33:43.438 --> 00:33:46.983 align:center
Se on turvallinen. Näitä ei ole kartalla.

00:33:47.066 --> 00:33:48.818 align:center
Yritä nukkua.

00:33:49.986 --> 00:33:52.613 align:center
Nukuin melkein koko ajomatkan.

00:33:52.697 --> 00:33:56.117 align:center
Ilmeisesti kantrilla
on minuun rauhoittava vaikutus.

00:34:05.585 --> 00:34:07.045 align:center
Et kai sinäkin?

00:34:08.671 --> 00:34:11.382 align:center
Isä yritti aina saada minua pelaamaan.

00:34:12.592 --> 00:34:14.385 align:center
Kenen luulet opettaneen minua?

00:34:15.636 --> 00:34:19.557 align:center
Hän puhui shakista kuin uskonnosta.
-Ei uskonnosta.

00:34:20.141 --> 00:34:21.392 align:center
Se oli vertauskuva.

00:34:23.311 --> 00:34:25.772 align:center
Sinulla ja vastustajalla on suunnitelma.

00:34:25.855 --> 00:34:29.358 align:center
Kun joutuu yllätetyksi,
selviää, kumpi on fiksumpi.

00:34:29.442 --> 00:34:31.944 align:center
Kuka reagoi ja kuka hyökkää.

00:34:33.571 --> 00:34:36.407 align:center
Kun oppii shakkia…
-Oppii elämään.

00:34:43.831 --> 00:34:46.751 align:center
Näen sinun hymyilevän ensi kerran.

00:34:51.672 --> 00:34:52.507 align:center
Pelataan.

00:34:54.050 --> 00:34:56.928 align:center
Jos haluat.

00:34:59.806 --> 00:35:02.975 align:center
Asetu sinä taloksi. Palaan pian.
-Lähdetkö sinä?

00:35:03.476 --> 00:35:06.104 align:center
Pitää hoitaa muutama juttu.

00:35:07.396 --> 00:35:09.857 align:center
Tarkoitatko miestä takakontissa?

00:35:11.025 --> 00:35:12.110 align:center
Kyllä.

00:35:13.236 --> 00:35:14.487 align:center
Etkö voi jäädä?

00:35:15.488 --> 00:35:18.616 align:center
Minusta on enemmän hyötyä
muualla kuin täällä.

00:35:19.700 --> 00:35:20.701 align:center
Tapatko hänet?

00:35:21.494 --> 00:35:23.246 align:center
En. Minä vain -

00:35:24.789 --> 00:35:25.790 align:center
jututan häntä.

00:35:26.374 --> 00:35:27.625 align:center
Kuin kirurgiko?

00:35:30.378 --> 00:35:31.879 align:center
Jotain sellaista.

00:35:33.047 --> 00:35:36.676 align:center
Olisiko hän tappanut minut?
-Ehdottomasti.

00:35:47.353 --> 00:35:49.105 align:center
Nähdään, kun palaat.

00:36:21.971 --> 00:36:23.139 align:center
Creasy!

00:36:23.890 --> 00:36:27.018 align:center
Voitte tehdä juttunne
kahden korttelin päässä.

00:36:28.728 --> 00:36:30.271 align:center
Söikö Poe?

00:36:31.856 --> 00:36:35.026 align:center
Vain amerikkalaista pikaruokaa
Brasiliaan tulostaan asti.

00:36:35.985 --> 00:36:38.696 align:center
Vaikea tapaus. Suosikkini.

00:36:41.741 --> 00:36:43.075 align:center
Minulla on tytär.

00:36:44.202 --> 00:36:49.665 align:center
Kun mieheni tapettiin,
naapurini kävi puhumassa hänen kanssaan.

00:36:50.166 --> 00:36:52.877 align:center
Hän käsitteli asioita puhumalla.

00:36:53.878 --> 00:36:56.005 align:center
Poe on kuin tyttäreni.

00:36:56.923 --> 00:37:02.470 align:center
Jos haluatte, jään mielelläni
hänen luokseen kuuntelemaan.

00:37:04.138 --> 00:37:05.181 align:center
Selvä, kiitos.

00:37:05.765 --> 00:37:08.643 align:center
Mutta te olette kaltaiseni.

00:37:10.770 --> 00:37:13.689 align:center
Kun tilanne on paha,
haluamme hiljaisuutta.

00:37:17.526 --> 00:37:20.196 align:center
Autokorjaamo kulman takana.

00:37:20.905 --> 00:37:22.156 align:center
Nähdään myöhemmin.

00:37:41.217 --> 00:37:42.843 align:center
Toin sinulle syötävää.

00:37:46.180 --> 00:37:48.349 align:center
Ei ole nälkä.

00:37:50.685 --> 00:37:51.852 align:center
Älä huoli.

00:37:52.937 --> 00:37:57.566 align:center
Kysyin tyttäreltäni,
mitä amerikkalainen haluaa syödä täällä.

00:37:59.402 --> 00:38:00.736 align:center
Nämä -

00:38:02.238 --> 00:38:03.489 align:center
ovat coxinhoja.

00:38:04.699 --> 00:38:09.287 align:center
Ne ovat vähän kuin…
Mitä ne olivatkaan? Nugetteja.

00:38:10.288 --> 00:38:11.539 align:center
Kananugetteja.

00:38:13.040 --> 00:38:14.166 align:center
Joo.

00:38:20.339 --> 00:38:22.550 align:center
Ei haittaa, jos et syö niitä.

00:38:22.633 --> 00:38:27.096 align:center
En kerro tyttärelleni, jos hän erehtyy,
joten on melkein parempi kieltäytyä.

00:38:48.784 --> 00:38:50.119 align:center
Hän voi olla oikeassa.

00:38:56.625 --> 00:38:57.960 align:center
Kuinka vanha olet?

00:38:59.587 --> 00:39:00.713 align:center
Kuusitoista.

00:39:02.923 --> 00:39:06.427 align:center
Etkö halunnut tulla Brasiliaan?

00:39:08.554 --> 00:39:09.972 align:center
Mistä tiedät?

00:39:11.182 --> 00:39:12.183 align:center
No…

00:39:13.726 --> 00:39:18.105 align:center
Kun ajaa autoa, tapaa erilaisia ihmisiä.

00:39:19.690 --> 00:39:21.567 align:center
Heidät oppii näkemään.

00:39:27.281 --> 00:39:28.491 align:center
Mitä muuta näet?

00:39:31.369 --> 00:39:33.287 align:center
Jonkun, joka tarvitsee ystävän.

00:39:43.005 --> 00:39:44.673 align:center
Puhutko espanjaa?

00:39:47.051 --> 00:39:48.260 align:center
Kyllä.

00:39:48.344 --> 00:39:50.096 align:center
Tykkäätkö elokuvista?

00:39:52.932 --> 00:39:55.184 align:center
Mistä tietää,

00:39:55.267 --> 00:39:59.522 align:center
milloin joku on nähnyt liikaa elokuvia?

00:40:00.022 --> 00:40:02.441 align:center
Jos hän ottaa esille auton akun -

00:40:03.442 --> 00:40:05.403 align:center
ja sanoo aikovansa kiduttaa,

00:40:07.154 --> 00:40:10.157 align:center
se on paskaa. Akku ei ole murtanut ketään.

00:40:10.741 --> 00:40:14.453 align:center
Haluatko tietoja?
Silloin tärkeintä ei ole akku -

00:40:14.537 --> 00:40:16.205 align:center
vaan sen sisältö.

00:40:16.997 --> 00:40:20.835 align:center
Rikkihappo.

00:40:22.962 --> 00:40:24.672 align:center
Se aiheuttaa tuhoa.

00:40:26.006 --> 00:40:27.716 align:center
Mutta se vie aikaa.

00:40:28.342 --> 00:40:29.969 align:center
Jos sitä sekoittaa -

00:40:31.846 --> 00:40:34.807 align:center
vetyperoksidiin, siitä syntyy -

00:40:34.890 --> 00:40:38.519 align:center
piraijamehua.
Tiedätkö, mitä piraijat tekevät?

00:40:40.438 --> 00:40:42.773 align:center
Ne syövät lihaa.

00:40:44.108 --> 00:40:46.610 align:center
Vaikka olen kova mulkvisti,

00:40:46.694 --> 00:40:51.157 align:center
tunnustan, että lauloin kuin pikkulintu.

00:40:54.201 --> 00:40:56.370 align:center
Tämän arven ansiosta.

00:40:58.706 --> 00:41:00.499 align:center
Jos laitan tätä otsallesi,

00:41:02.418 --> 00:41:04.420 align:center
se polttaa ihosi.

00:41:05.004 --> 00:41:06.797 align:center
Se valuu hitaasti alas.

00:41:06.881 --> 00:41:10.509 align:center
Kun sitä menee silmiin, valot sammuvat.

00:41:11.635 --> 00:41:13.345 align:center
Kirjaimellisesti.

00:41:14.930 --> 00:41:18.642 align:center
Kun laitan sen,
se valuu kahdessa minuutissa silmiisi.

00:41:18.726 --> 00:41:20.060 align:center
Puhu nopeasti.

00:41:20.144 --> 00:41:21.562 align:center
Ei!
-Hei!

00:41:21.645 --> 00:41:23.814 align:center
Jos liikut noin, sitä menee kaikkialle.

00:41:23.898 --> 00:41:28.110 align:center
Perkele! Mitä haluat tietää? Minä puhun.

00:41:28.861 --> 00:41:31.030 align:center
Haluatko yrittää puhua?

00:41:31.530 --> 00:41:33.532 align:center
Joo.

00:41:36.035 --> 00:41:38.078 align:center
Voin kokeilla sitä,

00:41:38.162 --> 00:41:41.665 align:center
mutta jos syötät minulle hevonpaskaa,
saat katua sitä.

00:41:42.249 --> 00:41:43.334 align:center
Onko selvä?

00:41:43.834 --> 00:41:44.793 align:center
On.

00:41:45.794 --> 00:41:48.088 align:center
Kuka olet?
-Tiago.

00:41:48.172 --> 00:41:50.549 align:center
Kuka palkkasi sinut tappamaan meidät?

00:41:50.633 --> 00:41:53.802 align:center
En tiedä.

00:41:54.345 --> 00:41:55.763 align:center
En tiedä.

00:41:56.430 --> 00:41:59.642 align:center
Hän käski kutsua itseään Osmariksi.

00:41:59.725 --> 00:42:02.770 align:center
En usko, että se on hänen oikea nimensä.

00:42:05.898 --> 00:42:08.567 align:center
Autoitko häntä pommi-iskussa?

00:42:10.027 --> 00:42:11.695 align:center
Pommi-isku.

00:42:11.779 --> 00:42:14.198 align:center
En tiedä siitä.
-Etkö?

00:42:14.281 --> 00:42:16.534 align:center
En tiedä mitään pommi-iskusta.

00:42:19.912 --> 00:42:22.289 align:center
Ei!

00:42:26.502 --> 00:42:31.382 align:center
Kello käy, Tiago. Ala kertoa vastauksia.

00:42:31.465 --> 00:42:33.968 align:center
En ole FRP:stä.

00:42:34.051 --> 00:42:36.554 align:center
Oliko se FRP?
-Ole kiltti.

00:42:36.637 --> 00:42:38.264 align:center
Onko se Osmarin väkeä?

00:42:38.347 --> 00:42:41.892 align:center
Joo. Osmarin. En tunne heitä.

00:42:41.976 --> 00:42:45.813 align:center
Ole kiltti. Olen riolaisjengissä.

00:42:46.397 --> 00:42:50.276 align:center
Osmar otti yhteyttä palkkamurhasta
pommi-iskun jälkeen.

00:42:50.359 --> 00:42:52.903 align:center
Kuulimme kohteen vasta eilisaamuna!

00:42:52.987 --> 00:42:56.156 align:center
Ole kiltti ja lopeta! Minä puhun!

00:42:56.240 --> 00:42:58.075 align:center
Mistä tiesit iskeä tukikohtaan?

00:42:58.158 --> 00:43:01.161 align:center
Osmar perui hyökkäyksen
saattuetta vastaan.

00:43:01.245 --> 00:43:04.164 align:center
Hän sanoi, että menisitte tukikohtaan.

00:43:04.248 --> 00:43:06.000 align:center
Ole kiltti.

00:43:06.083 --> 00:43:08.210 align:center
Hän sanoi sitä alimiehitetyksi -

00:43:08.294 --> 00:43:11.672 align:center
FRP:n uhatessa joka paikkaa.

00:43:12.256 --> 00:43:16.760 align:center
Ole kiltti!

00:43:16.844 --> 00:43:18.178 align:center
Älä.

00:43:19.013 --> 00:43:21.807 align:center
Ole kiltti…

00:43:31.275 --> 00:43:33.652 align:center
Miten löydän Osmarin?

00:43:34.194 --> 00:43:36.071 align:center
Ongelma on herra Creasy.

00:43:36.155 --> 00:43:39.116 align:center
Teidän pitää vakuuttaa,
että hänetkin viedään pois.

00:43:39.199 --> 00:43:43.537 align:center
Hän tarjoutui tekemään yhteistyötä
mutta alkoi riehua -

00:43:43.621 --> 00:43:45.623 align:center
eikä vastaa,

00:43:45.706 --> 00:43:48.792 align:center
kun yritän hoitaa
terroristit ja tragedian -

00:43:48.876 --> 00:43:50.711 align:center
vaaleista puhumattakaan.

00:43:50.794 --> 00:43:53.339 align:center
Presidentti Carmo, puhuin Creasylle,

00:43:53.422 --> 00:43:55.633 align:center
eikä hän luota keneenkään.

00:43:55.716 --> 00:43:57.718 align:center
Vaikka Creasy toisi tytön meille,

00:43:57.801 --> 00:44:03.891 align:center
tunnen hänet ja tiedän, ettei hän lähde,
ennen kuin talon pommittajat kuolevat.

00:44:07.645 --> 00:44:09.355 align:center
Johtaja Moncrief,

00:44:09.438 --> 00:44:13.192 align:center
miten hallituksenne reagoisi,
jos ulkomaalainen -

00:44:13.275 --> 00:44:17.488 align:center
riehuisi maassanne ja toimisi
ilman valtuutusta -

00:44:17.571 --> 00:44:20.199 align:center
tavalla, joka vaarantaisi tutkimukset -

00:44:20.282 --> 00:44:23.327 align:center
ja vastauksen valtavaan terrori-iskuun?

00:44:27.247 --> 00:44:30.000 align:center
Ottaisimme hänet kiinni
keinolla millä hyvänsä.

00:44:34.338 --> 00:44:37.383 align:center
Hei. Miten se meni?
-Tarvitsemme auton.

00:44:37.466 --> 00:44:39.051 align:center
Mitä tapahtui?

00:44:39.134 --> 00:44:42.346 align:center
Saan hänet johdattamaan meidät
Poeta jahtaavien luo.

00:44:42.429 --> 00:44:43.681 align:center
Eikö hän mene kotiin?

00:44:43.764 --> 00:44:46.350 align:center
Ei ennen kuin tiedän, ketä on vastassamme.

00:44:46.433 --> 00:44:48.018 align:center
Katson, mitä voin saada.

00:44:50.229 --> 00:44:51.397 align:center
Miten hän voi?

00:44:53.482 --> 00:44:54.692 align:center
Ei hyvin.

00:44:55.776 --> 00:44:57.152 align:center
Hän on hyvissä käsissä.

00:45:14.712 --> 00:45:16.213 align:center
Joko lähdemme?

00:45:18.674 --> 00:45:19.675 align:center
Emme vielä.

00:45:29.518 --> 00:45:31.812 align:center
Sinun pitää ensin auttaa minua.

00:45:33.188 --> 00:45:34.398 align:center
Miten?

00:45:37.067 --> 00:45:39.236 align:center
Miltä sinusta tuntuu nähdä verta?

00:46:41.089 --> 00:46:45.677 align:center
Tekstitys: Petri Nauha

