WEBVTT

00:00:57.766 --> 00:01:01.686 align:center
EL FUEGO DE LA VENGANZA

00:01:36.846 --> 00:01:37.972 align:center
Lo siento.

00:01:42.894 --> 00:01:45.355 align:center
Si te ayuda, yo también estoy nervioso.

00:01:46.815 --> 00:01:48.691 align:center
No me entra en la cabeza…

00:01:50.110 --> 00:01:51.277 align:center
que no estén.

00:01:53.988 --> 00:01:56.491 align:center
Estaban bien, y de repente…

00:01:56.574 --> 00:02:01.538 align:center
Oye, voy a contarte algo que aprendí…
antes de conocer a tu padre.

00:02:01.621 --> 00:02:05.125 align:center
Era algo más pequeño que tú,
y mi hermano mayor

00:02:05.208 --> 00:02:08.128 align:center
tuvo un accidente de tráfico
e iban a operarlo.

00:02:08.211 --> 00:02:11.923 align:center
El médico que iba a hacerlo
iba directo al grano, era frío.

00:02:12.006 --> 00:02:13.424 align:center
Y…

00:02:14.259 --> 00:02:17.470 align:center
mi madre se pilló un cabreo enorme.

00:02:17.971 --> 00:02:21.766 align:center
Le dijo que mostrara
un poco de humanidad y compasión.

00:02:21.850 --> 00:02:26.354 align:center
Y él contestó: "Sin ofender, señora,
no le recomiendo a un médico así,

00:02:27.355 --> 00:02:30.358 align:center
a un médico que ve a su hijo
como a una persona.

00:02:30.441 --> 00:02:33.361 align:center
Le recomiendo al médico que lo ve

00:02:33.444 --> 00:02:35.822 align:center
como a un simple puzle interesante".

00:02:36.990 --> 00:02:39.909 align:center
Porque, cuando tu vida está en juego,

00:02:39.993 --> 00:02:43.538 align:center
te irá mejor con alguien
que intenta resolverte

00:02:43.621 --> 00:02:45.832 align:center
que con alguien que intenta salvarte.

00:02:47.250 --> 00:02:48.877 align:center
Sé que esto es duro.

00:02:49.836 --> 00:02:51.462 align:center
Pero, de momento,

00:02:51.963 --> 00:02:55.008 align:center
vamos a dejar
todos nuestros sentimientos de lado,

00:02:55.091 --> 00:02:59.721 align:center
vamos a salir
y vamos a ser un par de cirujanos.

00:03:02.765 --> 00:03:03.766 align:center
¿Cirujanos?

00:03:05.101 --> 00:03:06.394 align:center
Cirujanos.

00:03:44.599 --> 00:03:45.683 align:center
Está todo listo.

00:03:46.392 --> 00:03:48.811 align:center
Salid por separado, cada cinco minutos.

00:03:49.395 --> 00:03:52.357 align:center
Cuando estéis,
no hagáis nada hasta que lo diga.

00:04:07.497 --> 00:04:09.832 align:center
¿Por qué no me preguntas por lo que vi?

00:04:10.833 --> 00:04:12.543 align:center
Llegado el momento, lo haré.

00:04:14.879 --> 00:04:18.341 align:center
Me gustaría que solo tengas que revivirlo
una vez.

00:04:39.362 --> 00:04:40.613 align:center
Giran a la izquierda.

00:04:40.697 --> 00:04:44.575 align:center
Seguid en posición.

00:05:13.354 --> 00:05:14.647 align:center
Creasy…

00:05:21.904 --> 00:05:22.947 align:center
¿Nos acompañan?

00:05:23.031 --> 00:05:24.532 align:center
- Oye, desvíate.
- ¿Qué?

00:05:24.615 --> 00:05:27.952 align:center
Nos vigilan desde los edificios
y un coche nos sigue.

00:05:28.036 --> 00:05:30.163 align:center
Conocen la ruta. Desvíate. Ya.

00:05:34.917 --> 00:05:38.212 align:center
- ¿Adónde vas?
- A unas instalaciones militares seguras.

00:05:38.296 --> 00:05:39.964 align:center
- ¿A cuánto?
- 12 kilómetros.

00:05:40.048 --> 00:05:43.259 align:center
Nos están siguiendo.
Tenemos que desviarnos.

00:05:44.177 --> 00:05:45.511 align:center
Se están desviando.

00:05:46.095 --> 00:05:48.222 align:center
- ¿Todo bien?
- Estate atenta.

00:05:48.306 --> 00:05:50.725 align:center
Eso no responde a mi pregunta.

00:05:50.808 --> 00:05:53.019 align:center
- ¿Señor?
- Seguid en posición.

00:05:57.857 --> 00:06:00.401 align:center
Solo tenemos un equipo siguiéndolos.

00:06:08.826 --> 00:06:10.661 align:center
Ahora o nunca. Decídete.

00:06:10.745 --> 00:06:13.206 align:center
Cruza por el parque. ¡A la derecha!

00:06:20.588 --> 00:06:22.215 align:center
Me desvío. Sígueme.

00:06:24.217 --> 00:06:26.427 align:center
Nos desviamos hacia el otro destino.

00:06:27.095 --> 00:06:28.304 align:center
Aborta.

00:06:30.431 --> 00:06:31.432 align:center
Se acabó.

00:07:19.564 --> 00:07:21.399 align:center
Mis más sinceras disculpas.

00:07:21.983 --> 00:07:24.277 align:center
Incluso tras el atentado de ayer,

00:07:24.360 --> 00:07:26.737 align:center
seguimos recibiendo amenazas del FRP.

00:07:26.821 --> 00:07:30.658 align:center
Dadas las circunstancias,
creo prudente hacer la entrevista aquí.

00:07:30.741 --> 00:07:34.871 align:center
Luego, tenemos un transporte militar
para volar a EE. UU., ¿vale?

00:07:38.708 --> 00:07:39.709 align:center
¿Ahí?

00:07:40.710 --> 00:07:41.711 align:center
Sí.

00:07:44.714 --> 00:07:47.550 align:center
Ve, Poe. Solo vamos a charlar un momento.

00:07:53.931 --> 00:07:55.099 align:center
Puede grabar.

00:07:55.183 --> 00:07:58.144 align:center
Le preguntaré lo necesario,
pero no quiero a nadie

00:07:58.227 --> 00:07:59.562 align:center
cuando hable con ella.

00:07:59.645 --> 00:08:03.274 align:center
Parece que cree
que tiene la voz cantante, señor Creasy.

00:08:04.400 --> 00:08:05.526 align:center
Mire,

00:08:05.610 --> 00:08:08.196 align:center
da igual lo que decidiera
cuando me conoció.

00:08:08.279 --> 00:08:11.782 align:center
Ha de darse cuenta
de que no solo le ofrezco ayuda,

00:08:11.866 --> 00:08:12.992 align:center
la necesita.

00:08:13.075 --> 00:08:15.161 align:center
Tenían hombres por toda la ruta.

00:08:15.244 --> 00:08:19.457 align:center
Eso indica que hay una filtración
en su cadena de mando.

00:08:20.750 --> 00:08:23.252 align:center
Y, si no puede fiarse de sus hombres,

00:08:24.962 --> 00:08:27.632 align:center
le interesa reconsiderar
al que tiene delante.

00:08:31.302 --> 00:08:33.971 align:center
¿Al hombre que vi en esa entrevista?

00:08:37.183 --> 00:08:39.977 align:center
Las entrevistas de trabajo no son lo mío.

00:08:41.354 --> 00:08:44.982 align:center
Por desgracia, esto se ha vuelto algo
que se me da mejor.

00:09:04.210 --> 00:09:08.089 align:center
Sé que pensar en lo que pasó es doloroso,

00:09:08.172 --> 00:09:11.300 align:center
así que, de momento, no lo hagas.

00:09:11.884 --> 00:09:16.806 align:center
Intenta, en la medida de lo posible,
centrarte en qué sentiste y qué viste

00:09:16.889 --> 00:09:19.392 align:center
antes de que pasara nada en el edificio.

00:09:19.475 --> 00:09:20.977 align:center
Antes.

00:09:21.060 --> 00:09:24.146 align:center
Ahí nos espera
toda la información que necesitamos.

00:09:24.230 --> 00:09:25.940 align:center
¿Entendido?

00:09:26.857 --> 00:09:27.858 align:center
Bien.

00:09:27.942 --> 00:09:30.403 align:center
¿Te despertaste en casa de tu novio?

00:09:30.486 --> 00:09:31.737 align:center
No es mi…

00:09:35.908 --> 00:09:36.951 align:center
Pero sí.

00:09:39.787 --> 00:09:43.374 align:center
Salí a escondidas de casa
y pensaba volver a dormir,

00:09:43.457 --> 00:09:45.167 align:center
pero, al despertarme, me…

00:09:46.252 --> 00:09:51.215 align:center
Vi que, si no me daba prisa,
papá se levantaría y…

00:09:51.299 --> 00:09:52.633 align:center
Quédate en el antes.

00:10:00.433 --> 00:10:01.767 align:center
Tenías que ir a casa.

00:10:03.019 --> 00:10:04.854 align:center
Cogí la moto de Liam.

00:10:06.230 --> 00:10:09.066 align:center
Recuerdo pensar que iba a llegar a tiempo.

00:10:09.150 --> 00:10:14.864 align:center
Las calles estaban vacías, iba rápido
y me quedaba solo girar una calle.

00:10:14.947 --> 00:10:16.616 align:center
El semáforo estaba en verde,

00:10:16.699 --> 00:10:19.827 align:center
pero sentí venir algo antes de verlo.

00:10:19.910 --> 00:10:21.621 align:center
Así que frené,

00:10:21.704 --> 00:10:26.917 align:center
y dos furgonetas
pasaron la intersección folladísimas.

00:10:27.001 --> 00:10:28.461 align:center
Y luego una moto.

00:10:28.961 --> 00:10:32.089 align:center
Una deportiva. O de carreras.

00:10:32.673 --> 00:10:34.383 align:center
Descríbeme mejor la moto.

00:10:35.968 --> 00:10:37.511 align:center
Creo que era negra.

00:10:38.012 --> 00:10:39.013 align:center
Como todo.

00:10:39.096 --> 00:10:41.682 align:center
El motorista iba de negro.
El casco también.

00:10:43.643 --> 00:10:45.436 align:center
Sí, es todo lo que recuerdo.

00:10:45.519 --> 00:10:47.813 align:center
- ¿Y las furgonetas?
- Blancas.

00:10:47.897 --> 00:10:49.690 align:center
- ¿Nuevas o viejas?
- Nuevas.

00:10:49.774 --> 00:10:52.526 align:center
¿Parecían de trabajo o de uso particular?

00:10:52.610 --> 00:10:55.196 align:center
Mira, no tengo ni idea. De trabajo, quizá.

00:10:55.279 --> 00:10:56.739 align:center
Vale, volvamos a eso.

00:10:57.573 --> 00:10:59.200 align:center
¿Qué pasó luego?

00:10:59.283 --> 00:11:01.535 align:center
Giré la esquina con la moto.

00:11:03.746 --> 00:11:06.957 align:center
Seguí cosa de media manzana y aparqué.

00:11:07.041 --> 00:11:09.335 align:center
Básicamente, tenía el edificio delante.

00:11:12.129 --> 00:11:13.214 align:center
Él estaba ahí.

00:11:14.215 --> 00:11:15.383 align:center
¿Quién?

00:11:18.469 --> 00:11:19.470 align:center
Mi padre.

00:11:20.763 --> 00:11:24.183 align:center
Estaba subiéndose al coche y me vio.

00:11:26.477 --> 00:11:28.062 align:center
Me llamó, y entonces…

00:11:28.145 --> 00:11:30.272 align:center
Vale. Vamos a parar ahí.

00:11:30.356 --> 00:11:31.273 align:center
Bien.

00:11:31.357 --> 00:11:34.235 align:center
Muy bien. Vamos a descansar.

00:11:35.778 --> 00:11:37.113 align:center
Para ahí.

00:11:39.240 --> 00:11:43.285 align:center
- Ni ha preguntado por el atentado.
- Los sospechosos ya se habían ido.

00:11:43.369 --> 00:11:46.622 align:center
Si no lo hacemos bien,
sus recuerdos se verán afectados.

00:11:46.706 --> 00:11:50.751 align:center
Hacer que sufra
nos conseguirá información menos útil,

00:11:50.835 --> 00:11:51.919 align:center
no más.

00:11:52.002 --> 00:11:55.256 align:center
Conseguiré todo lo que necesitamos.

00:11:55.339 --> 00:11:58.300 align:center
Ahora mismo,
lo que necesito de usted son fotos

00:11:58.384 --> 00:12:02.054 align:center
de las furgonetas blancas más vendidas
estos últimos cinco años.

00:12:02.138 --> 00:12:06.100 align:center
Le pido que tenga un poco de fe.

00:12:06.600 --> 00:12:09.645 align:center
¿Cree que quiere pillarlos más que yo?
¿O que ella?

00:12:11.856 --> 00:12:14.442 align:center
Si cuando acabe aún le quedan preguntas,

00:12:14.525 --> 00:12:17.069 align:center
no me opondré a que entre y pregunte.

00:12:17.153 --> 00:12:18.487 align:center
¿Le parece bien?

00:12:23.534 --> 00:12:26.871 align:center
También necesitaré un par de trapos
o una toalla pequeña.

00:12:30.708 --> 00:12:32.334 align:center
¿Qué hacemos?

00:12:33.627 --> 00:12:37.131 align:center
Quiero que pienses
en cuando ibas en la moto.

00:12:37.715 --> 00:12:38.716 align:center
Vale…

00:12:39.842 --> 00:12:41.343 align:center
hace 20 minutos,

00:12:42.470 --> 00:12:43.721 align:center
estabas dormida.

00:12:43.804 --> 00:12:46.557 align:center
Pero, al ver que tenías que irte,

00:12:46.640 --> 00:12:49.310 align:center
te has espabilado y sientes un subidón.

00:12:49.393 --> 00:12:50.644 align:center
- Sí.
- Vale.

00:12:50.728 --> 00:12:52.772 align:center
Y ahora estás a nada.

00:12:52.855 --> 00:12:55.941 align:center
Llegas al cruce y aprietas los frenos.

00:12:56.025 --> 00:12:58.277 align:center
Presientes algo. ¿Qué sientes?

00:12:58.360 --> 00:13:01.530 align:center
- ¿Qué siento de qué?
- Sale de la nada.

00:13:01.614 --> 00:13:04.784 align:center
Si no paras, te atropellan. ¿Qué sientes?

00:13:06.160 --> 00:13:08.162 align:center
Estoy en shock, sorprendida, me…

00:13:14.168 --> 00:13:17.213 align:center
Señala la furgoneta.
Mira. No pienses, recuerda.

00:13:43.614 --> 00:13:45.157 align:center
Vale, ahora quiero que…

00:13:59.004 --> 00:14:00.631 align:center
Le vi la cara.

00:14:08.973 --> 00:14:12.184 align:center
Al motorista.
Fue solo un segundo, pero se la vi.

00:14:12.768 --> 00:14:17.523 align:center
Vale, bien, Poe.
Vamos a detenernos en ese momento.

00:14:17.606 --> 00:14:19.567 align:center
Quédate con el motorista.

00:14:20.317 --> 00:14:21.902 align:center
Quédate con el motorista.

00:14:26.156 --> 00:14:27.116 align:center
Poe.

00:14:27.992 --> 00:14:28.951 align:center
PAPÁ

00:14:36.000 --> 00:14:37.918 align:center
Poe. Vale.

00:14:38.002 --> 00:14:40.379 align:center
Vale. Lo has hecho bien.

00:14:40.462 --> 00:14:42.715 align:center
Lo has hecho bien.

00:14:42.798 --> 00:14:44.174 align:center
Lo has hecho bien.

00:14:48.804 --> 00:14:52.349 align:center
- ¿Llamamos a un retratista?
- Sería jugársela.

00:14:52.433 --> 00:14:56.103 align:center
Crean tantos recuerdos falsos
como ayudan a recordar.

00:14:56.186 --> 00:14:57.730 align:center
La CIA tiene a uno bueno.

00:14:58.314 --> 00:15:01.859 align:center
De momento, consigan
vídeos de las cámaras de la zona

00:15:01.942 --> 00:15:03.152 align:center
de esa madrugada.

00:15:03.235 --> 00:15:05.237 align:center
Quizá consigamos una matrícula.

00:15:06.155 --> 00:15:09.116 align:center
- Voy a avisar.
- Ya, ahí está el intríngulis.

00:15:09.199 --> 00:15:11.911 align:center
¿Cómo va a investigar teniendo un topo?

00:15:11.994 --> 00:15:14.371 align:center
Debo informar al presidente Carmo.

00:15:14.455 --> 00:15:18.459 align:center
Seleccionaremos un equipo reducido
para evitar filtraciones.

00:15:18.542 --> 00:15:20.127 align:center
El avión está repostando.

00:15:20.210 --> 00:15:22.922 align:center
Estará en una hora
para llevar a Poe a EE. UU.

00:15:23.505 --> 00:15:25.883 align:center
He notado que solo ha mencionado a Poe.

00:15:26.467 --> 00:15:27.927 align:center
Dado que hay un topo,

00:15:28.010 --> 00:15:32.222 align:center
veo el potencial
de contar con ayuda externa.

00:15:32.806 --> 00:15:36.060 align:center
Pero debe entender que yo estoy al mando.

00:15:36.143 --> 00:15:37.937 align:center
Los dos queremos lo mismo.

00:15:38.020 --> 00:15:41.649 align:center
No se me pasa que no ha reconocido
que yo estaré al mando.

00:15:43.776 --> 00:15:45.361 align:center
Estará al mando.

00:15:45.861 --> 00:15:49.114 align:center
Le organizaré un transporte
tras informar al presidente.

00:16:00.751 --> 00:16:03.128 align:center
Su amigo Rayburn dijo que veríamos

00:16:03.212 --> 00:16:05.172 align:center
que tener algo por lo que luchar

00:16:05.756 --> 00:16:07.508 align:center
sacaría lo mejor de usted.

00:16:09.259 --> 00:16:10.427 align:center
¿Le creyó?

00:16:12.972 --> 00:16:17.393 align:center
He visto muchas situaciones, señor Creasy,
donde tener algo por qué luchar

00:16:17.476 --> 00:16:20.062 align:center
es lo que saca lo peor de la gente.

00:16:21.981 --> 00:16:24.692 align:center
Y supongo que eso me tiene preocupado.

00:16:49.967 --> 00:16:51.218 align:center
¿Por qué no vienes?

00:16:51.301 --> 00:16:53.137 align:center
- No es lo que quieres.
- Sí.

00:16:54.680 --> 00:16:56.974 align:center
- Te lo prometo.
- Tengo trabajo aquí.

00:16:57.474 --> 00:16:58.434 align:center
Pero…

00:16:58.517 --> 00:17:01.770 align:center
No solo llegarás a casa a salvo,
tendrás una larga vida.

00:17:01.854 --> 00:17:03.230 align:center
Pero, para que sea así,

00:17:03.313 --> 00:17:05.983 align:center
debes encontrar
la forma de dejar esto atrás.

00:17:06.066 --> 00:17:07.735 align:center
Y esa forma empieza ahora.

00:17:07.818 --> 00:17:11.405 align:center
Súbete al avión con tus mejores recuerdos.

00:17:12.948 --> 00:17:15.617 align:center
Y todo lo demás lo dejas,
incluyéndome a mí.

00:17:16.243 --> 00:17:17.453 align:center
Lo olvidas.

00:17:21.874 --> 00:17:23.417 align:center
Me has apoyado cuando…

00:17:24.585 --> 00:17:26.336 align:center
cuando no tenía a nadie más.

00:17:29.757 --> 00:17:31.842 align:center
No es algo que piense olvidar.

00:17:37.765 --> 00:17:38.766 align:center
Es hora de irse.

00:17:57.576 --> 00:17:58.702 align:center
Gracias.

00:18:01.497 --> 00:18:02.623 align:center
Vale.

00:18:58.428 --> 00:19:01.431 align:center
¡Al suelo! ¡Proteged el avión!

00:19:13.277 --> 00:19:14.820 align:center
¡Marchaos!

00:19:14.903 --> 00:19:17.281 align:center
¡Despega!

00:19:17.364 --> 00:19:18.991 align:center
¡Sube la escalera!

00:19:19.491 --> 00:19:21.535 align:center
¡Al suelo! ¡Al suelo!

00:20:34.858 --> 00:20:35.984 align:center
Mierda.

00:20:38.987 --> 00:20:40.489 align:center
¿Por qué no gira?

00:20:42.783 --> 00:20:44.868 align:center
Mierda. Acércate. Más cerca, joder.

00:20:57.881 --> 00:20:58.882 align:center
¡Gringa!

00:21:30.747 --> 00:21:31.748 align:center
¡Poe!

00:22:05.532 --> 00:22:06.867 align:center
Vamos.

00:22:14.750 --> 00:22:15.792 align:center
¿Qué narices?

00:22:16.293 --> 00:22:18.879 align:center
- ¿Qué hacen?
- Intentar cargarse el motor.

00:22:19.463 --> 00:22:20.756 align:center
- Agárrate.
- ¿Por?

00:22:30.223 --> 00:22:32.142 align:center
Hostia puta. Creasy.

00:22:35.270 --> 00:22:36.271 align:center
¡Creasy!

00:22:37.397 --> 00:22:38.774 align:center
Madre mía.

00:22:38.857 --> 00:22:39.858 align:center
Joder.

00:22:43.278 --> 00:22:44.946 align:center
¡Creasy!

00:22:45.030 --> 00:22:46.239 align:center
¡Creasy!

00:23:04.007 --> 00:23:05.342 align:center
¡Un coche, Creasy!

00:23:58.562 --> 00:23:59.688 align:center
¿Todo bien?

00:24:05.026 --> 00:24:06.236 align:center
Sube, Poe.

00:24:24.963 --> 00:24:26.089 align:center
Cinturón.

00:24:44.774 --> 00:24:46.276 align:center
600 FALLECIDOS

00:24:46.359 --> 00:24:49.446 align:center
Carmo no permitirá
que se interrumpan las elecciones.

00:24:49.529 --> 00:24:51.781 align:center
Los sondeos muestran un gran cambio

00:24:51.865 --> 00:24:55.785 align:center
en favor del presidente
por su gestión de la crisis.

00:24:57.329 --> 00:24:59.039 align:center
¿Te hago algo de comer?

00:24:59.122 --> 00:25:00.499 align:center
No.

00:25:00.582 --> 00:25:03.084 align:center
- Voy a hacer té. ¿Quieres?
- No.

00:25:03.668 --> 00:25:05.128 align:center
Gracias por venir.

00:25:05.212 --> 00:25:06.755 align:center
Ya no es una niña, pero…

00:25:07.839 --> 00:25:10.342 align:center
no quería que estuviera sola
tras todo eso.

00:25:10.425 --> 00:25:12.761 align:center
Me encanta estar con ella. Sin problema.

00:25:13.345 --> 00:25:15.680 align:center
Seiscientas personas. Muertas sin más.

00:25:17.724 --> 00:25:20.894 align:center
Sé que no quieres volver a oírlo,
pero debo decirlo.

00:25:21.394 --> 00:25:24.856 align:center
Eres una mujer joven
y tu hija ya está crecidita.

00:25:24.940 --> 00:25:25.941 align:center
Gabi…

00:25:26.024 --> 00:25:29.653 align:center
Mi prima se fue a EE. UU.
y dice que hay muchas oportunidades.

00:25:29.736 --> 00:25:32.405 align:center
- Gabi.
- Asesinaron a tu marido.

00:25:32.489 --> 00:25:35.116 align:center
Y desde entonces no has levantado cabeza.

00:25:35.200 --> 00:25:37.410 align:center
¿Y ahora esta locura del atentado?

00:25:37.994 --> 00:25:42.165 align:center
Mira cómo está todo, ¿crees que es
el mejor lugar para criar a tu hija?

00:25:43.583 --> 00:25:47.754 align:center
Amiga, te hablo de un nuevo comienzo
para ti y para ella, ¿sabes?

00:25:53.718 --> 00:25:56.012 align:center
- ¿Diga?
- Sí, Melo. Soy John Creasy.

00:25:56.096 --> 00:25:58.682 align:center
La otra noche me llevaste varias horas.

00:25:58.765 --> 00:26:00.141 align:center
Sí.

00:26:00.767 --> 00:26:02.644 align:center
Sí, claro que me acuerdo.

00:26:04.020 --> 00:26:07.524 align:center
- ¿Sus amigos están bien?
- Necesito a alguien que conduzca.

00:26:08.024 --> 00:26:13.446 align:center
Dijiste que eres del tipo de persona
que encuentra cualquier cosa, y…

00:26:14.739 --> 00:26:16.950 align:center
es justo lo que me hace falta ahora.

00:26:17.033 --> 00:26:19.786 align:center
No me parece inteligente
trabajar con usted.

00:26:19.869 --> 00:26:22.330 align:center
Ya, bueno, inteligente o no, pago bien.

00:26:22.414 --> 00:26:24.249 align:center
¿Y por qué es el pago?

00:26:24.332 --> 00:26:26.751 align:center
Mejor te cuento solo lo necesario.

00:26:27.377 --> 00:26:30.213 align:center
En Brasil, los problemas empiezan
cuando te pagan

00:26:30.297 --> 00:26:31.673 align:center
y no haces preguntas.

00:26:31.756 --> 00:26:32.841 align:center
Tengo a una cría

00:26:32.924 --> 00:26:36.803 align:center
que perdió a su familia en el atentado
y vio a los culpables.

00:26:36.886 --> 00:26:39.556 align:center
Ahora quieren matarla
y debo sacarla del país.

00:26:40.599 --> 00:26:44.102 align:center
¿Puedes ayudarme
o tengo que buscar a otra persona?

00:26:51.026 --> 00:26:53.236 align:center
¿Y si lo que quiero no es dinero?

00:26:58.325 --> 00:26:59.576 align:center
Buenos días.

00:27:08.710 --> 00:27:11.463 align:center
YO APOYO LA REELECCIÓN
DEL PRESIDENTE, ¿Y TÚ?

00:27:11.546 --> 00:27:13.590 align:center
ORDEN Y PROGRESO
TODO POR BRASIL

00:27:55.799 --> 00:27:56.925 align:center
¿Hola?

00:28:04.766 --> 00:28:08.353 align:center
¿Hay alguien? Por favor, ayúdame.

00:28:08.853 --> 00:28:11.314 align:center
Sácame de aquí. Por favor.

00:28:12.691 --> 00:28:13.817 align:center
¿Hola?

00:28:15.527 --> 00:28:17.404 align:center
¡Sácame de aquí, joder!

00:28:18.738 --> 00:28:20.448 align:center
¡Sácame de aquí, coño!

00:28:20.949 --> 00:28:21.908 align:center
Hola.

00:28:22.826 --> 00:28:24.703 align:center
- ¡Os mato!
- No me han seguido.

00:28:26.705 --> 00:28:28.832 align:center
- ¡Os mato!
- ¿Has dejado el móvil?

00:28:29.708 --> 00:28:31.793 align:center
Sí. Y he traído esto. Como querías.

00:28:32.419 --> 00:28:34.629 align:center
¿Me oyes? Estás muerto.

00:28:34.713 --> 00:28:35.714 align:center
¿Qué es esto?

00:28:35.797 --> 00:28:39.300 align:center
El principio de algo largo y desagradable
que no te incumbe.

00:28:40.427 --> 00:28:41.970 align:center
¡No puedo respirar!

00:28:42.512 --> 00:28:47.726 align:center
Escucha, solo te pido que nos encuentres
un lugar seguro donde pensar las cosas.

00:28:47.809 --> 00:28:50.145 align:center
- Y haré que tu pago…
- Nada de pagos.

00:28:50.937 --> 00:28:52.522 align:center
Te he dicho lo que quiero.

00:28:53.148 --> 00:28:55.442 align:center
Papeles en regla para emigrar.

00:28:56.234 --> 00:28:57.318 align:center
¿Hay trato?

00:28:57.819 --> 00:28:58.903 align:center
Sí, vale.

00:29:00.864 --> 00:29:01.865 align:center
Bien.

00:29:04.743 --> 00:29:05.618 align:center
Lo siento…

00:29:07.787 --> 00:29:10.165 align:center
Creía haber oído a alguien.

00:29:11.833 --> 00:29:12.959 align:center
Hola.

00:29:14.169 --> 00:29:15.170 align:center
Soy Melo.

00:29:16.713 --> 00:29:17.756 align:center
Poe.

00:29:23.136 --> 00:29:24.137 align:center
Creasy.

00:29:24.220 --> 00:29:28.099 align:center
Dios, qué alivio oír tu voz.
¿Poe está contigo? ¿Está bien?

00:29:28.808 --> 00:29:30.101 align:center
A salvo, de momento.

00:29:30.185 --> 00:29:33.772 align:center
Pero, tras lo ocurrido,
no puedo depender de los brasileños.

00:29:33.855 --> 00:29:35.648 align:center
Estoy con el culo al aire.

00:29:35.732 --> 00:29:37.066 align:center
- No.
- Señor, tengo…

00:29:37.150 --> 00:29:40.069 align:center
Nos tienes a nosotros
y yo me ocuparé de esto.

00:29:40.153 --> 00:29:42.864 align:center
Martin, dime
quién está disponible y preparado.

00:29:42.947 --> 00:29:45.742 align:center
Te voy a enviar un avión de extracción.

00:29:45.825 --> 00:29:47.577 align:center
Sin Brasil de por medio.

00:29:47.660 --> 00:29:50.747 align:center
Os traeré a ti y a Poe a casa
rápido y a salvo.

00:29:50.830 --> 00:29:51.915 align:center
Ya, vale.

00:29:51.998 --> 00:29:55.418 align:center
Escucha, necesitaré pasta
para protección y trasporte.

00:29:55.502 --> 00:29:57.003 align:center
Claro. Está hecho.

00:29:57.086 --> 00:30:01.716 align:center
Además, quiero opciones de salida
para que las valore.

00:30:04.719 --> 00:30:07.639 align:center
¿Dices que no crees
que sea seguro traerla?

00:30:07.722 --> 00:30:13.186 align:center
Digo que no sé lo que no sé.
Hasta que sí, no puedo asegurar nada.

00:30:13.269 --> 00:30:14.312 align:center
Vale.

00:30:14.896 --> 00:30:18.483 align:center
Bueno, entonces, John,
creo que debes preguntarte:

00:30:18.566 --> 00:30:20.068 align:center
¿está a salvo contigo?

00:30:20.568 --> 00:30:23.530 align:center
O sea, hablamos
de la hija de Rayburn, joder…

00:30:28.701 --> 00:30:29.744 align:center
¿Qué?

00:30:30.245 --> 00:30:33.039 align:center
Nos vamos a otro coche.

00:30:34.374 --> 00:30:36.417 align:center
Si pegas en el maletero,

00:30:37.877 --> 00:30:39.712 align:center
será lo último que hagas.

00:30:47.178 --> 00:30:49.389 align:center
¿Sabes qué necesitamos? Música.

00:30:50.014 --> 00:30:51.808 align:center
¿Qué te gusta? ¿La música pop?

00:30:55.395 --> 00:30:56.729 align:center
¿Puedes apagarla?

00:30:57.730 --> 00:31:00.191 align:center
- ¿No te gusta esta?
- No, sí, es que…

00:31:01.025 --> 00:31:03.027 align:center
No quiero que algo que me gusta…

00:31:04.696 --> 00:31:06.489 align:center
me recuerde a esto.

00:31:15.707 --> 00:31:18.751 align:center
Si no quieres asociarlo
a canciones que te gustan,

00:31:18.835 --> 00:31:20.628 align:center
ponemos otra cosa.

00:32:11.054 --> 00:32:12.847 align:center
Tranqui, aquí estáis a salvo.

00:32:14.182 --> 00:32:16.351 align:center
La favela tiene su propia policía

00:32:16.434 --> 00:32:18.603 align:center
y mi primo es un miembro importante.

00:32:22.106 --> 00:32:24.025 align:center
Tendrás que pagar por esto.

00:32:27.654 --> 00:32:29.072 align:center
Este es el presupuesto.

00:32:30.406 --> 00:32:31.824 align:center
¿Te valdrá?

00:32:34.744 --> 00:32:36.454 align:center
Bienvenidos a vuestro hogar.

00:33:09.153 --> 00:33:10.154 align:center
Por aquí.

00:33:26.295 --> 00:33:27.839 align:center
Poneos cómodos.

00:33:34.012 --> 00:33:36.514 align:center
Voy a hablar con mi primo. Ahora vuelvo.

00:33:36.597 --> 00:33:37.598 align:center
Vale.

00:33:38.182 --> 00:33:39.976 align:center
¿Estás seguro de esto?

00:33:42.437 --> 00:33:43.438 align:center
Es seguro.

00:33:43.521 --> 00:33:45.982 align:center
En estos sitios no te encuentra nadie.

00:33:46.065 --> 00:33:47.734 align:center
Intenta dormir un poco.

00:33:48.985 --> 00:33:51.612 align:center
No, he dormido casi todo el camino.

00:33:51.696 --> 00:33:55.116 align:center
Por lo visto,
la música country me hace dormir.

00:34:04.542 --> 00:34:06.044 align:center
Por favor, tú también no.

00:34:07.670 --> 00:34:10.256 align:center
Mi padre siempre intentaba que jugara.

00:34:11.632 --> 00:34:13.384 align:center
¿Quién crees que me enseñó?

00:34:14.635 --> 00:34:17.096 align:center
Hablaba del ajedrez como de una religión.

00:34:17.180 --> 00:34:18.556 align:center
No, una religión no.

00:34:19.140 --> 00:34:20.391 align:center
Una metáfora.

00:34:22.310 --> 00:34:24.771 align:center
Tú tienes un plan y el otro tío también.

00:34:24.854 --> 00:34:28.357 align:center
Y, cuando te sorprenden,
ves quién es más listo.

00:34:28.441 --> 00:34:30.818 align:center
Quién reacciona, quién ataca.

00:34:32.570 --> 00:34:33.821 align:center
Si sabes ajedrez…

00:34:33.905 --> 00:34:35.406 align:center
Sabes de la vida.

00:34:42.830 --> 00:34:45.750 align:center
Creo que es la primera vez
que te veo sonreír.

00:34:50.505 --> 00:34:51.506 align:center
Podríamos jugar.

00:34:53.049 --> 00:34:55.927 align:center
Si… si quieres.

00:34:58.805 --> 00:35:00.681 align:center
Ponte cómoda, luego vengo.

00:35:00.765 --> 00:35:01.974 align:center
¿Te vas?

00:35:02.475 --> 00:35:05.103 align:center
Sí, debo ocuparme de un par de cosas.

00:35:06.395 --> 00:35:08.856 align:center
¿Hablas del hombre en el maletero?

00:35:10.024 --> 00:35:11.109 align:center
Sí.

00:35:12.235 --> 00:35:13.486 align:center
¿No puedes quedarte?

00:35:14.487 --> 00:35:17.615 align:center
Seré más útil ahí fuera.
Aquí dentro, no mucho.

00:35:18.699 --> 00:35:19.700 align:center
¿Vas a matarlo?

00:35:20.493 --> 00:35:22.161 align:center
No, solo…

00:35:23.788 --> 00:35:24.789 align:center
a hablar con él.

00:35:25.373 --> 00:35:26.624 align:center
¿Como un cirujano?

00:35:29.377 --> 00:35:30.878 align:center
Algo así.

00:35:32.046 --> 00:35:33.506 align:center
¿Me habría matado?

00:35:34.465 --> 00:35:35.675 align:center
Sin duda.

00:35:46.352 --> 00:35:48.104 align:center
Pues te veo cuando vuelvas.

00:36:20.970 --> 00:36:22.138 align:center
¡Creasy!

00:36:23.389 --> 00:36:25.683 align:center
Hay un sitio para ti a dos manzanas.

00:36:27.727 --> 00:36:29.270 align:center
¿Poe ha comido algo?

00:36:30.938 --> 00:36:34.025 align:center
Aparte de fast food,
nada desde que llegó a Brasil.

00:36:34.984 --> 00:36:37.695 align:center
Un caso difícil. Mis favoritos.

00:36:40.740 --> 00:36:42.074 align:center
Tengo una hija.

00:36:43.201 --> 00:36:45.077 align:center
Cuando asesinaron a mi marido,

00:36:45.161 --> 00:36:48.664 align:center
una vecina venía
solo para hablar con ella.

00:36:49.165 --> 00:36:51.876 align:center
Hablando es como sobrellevó las cosas.

00:36:52.877 --> 00:36:55.004 align:center
Creo que Poe es como mi hija.

00:36:56.047 --> 00:36:57.173 align:center
Si quieres,

00:36:57.757 --> 00:36:59.634 align:center
puedo quedarme con ella

00:37:00.218 --> 00:37:01.469 align:center
y escucharla.

00:37:03.137 --> 00:37:04.180 align:center
Vale, gracias.

00:37:04.764 --> 00:37:07.642 align:center
Pero tú… tú eres como yo.

00:37:09.769 --> 00:37:12.521 align:center
Cuando la cosa se pone fea,
buscamos silencio.

00:37:16.525 --> 00:37:19.195 align:center
El taller a la vuelta de la esquina.

00:37:19.904 --> 00:37:21.155 align:center
Hasta luego.

00:37:36.629 --> 00:37:37.713 align:center
Hola.

00:37:40.216 --> 00:37:41.842 align:center
Te traigo algo para comer.

00:37:45.179 --> 00:37:47.265 align:center
No tengo mucha hambre.

00:37:49.684 --> 00:37:50.851 align:center
No te preocupes.

00:37:51.936 --> 00:37:56.565 align:center
Le he preguntado a mi hija qué comería
una yanqui que no come comida brasileña.

00:37:58.401 --> 00:37:59.735 align:center
Y esto…

00:38:01.237 --> 00:38:02.488 align:center
son coxinhas.

00:38:03.739 --> 00:38:04.907 align:center
Son como…

00:38:04.991 --> 00:38:08.202 align:center
lo que llamas… ¿nuggets?

00:38:09.287 --> 00:38:10.538 align:center
Nuggets de pollo, ¿no?

00:38:12.039 --> 00:38:13.165 align:center
Sí.

00:38:19.338 --> 00:38:21.549 align:center
Si no te las comes, no pasa nada.

00:38:21.632 --> 00:38:25.720 align:center
Nunca le digo a mi hija que se equivoca.
Casi mejor si no las quieres.

00:38:47.867 --> 00:38:49.118 align:center
Quizá tenga razón.

00:38:55.624 --> 00:38:56.959 align:center
¿Cuántos años tienes?

00:38:58.586 --> 00:38:59.712 align:center
Dieciséis.

00:39:01.922 --> 00:39:05.426 align:center
¿Y venir a Brasil no te emocionaba?

00:39:07.553 --> 00:39:08.971 align:center
¿Cómo lo sabes?

00:39:10.181 --> 00:39:11.182 align:center
Bueno…

00:39:12.725 --> 00:39:14.018 align:center
siendo chófer,

00:39:14.101 --> 00:39:17.104 align:center
no solo conoces a mucha gente distinta.

00:39:18.689 --> 00:39:20.566 align:center
Aprendes a calarla.

00:39:26.280 --> 00:39:27.490 align:center
¿Qué más sabes?

00:39:30.368 --> 00:39:32.161 align:center
Que necesitas una amiga.

00:40:06.153 --> 00:40:09.156 align:center
Chorradas.
Con una batería no haces hablar a nadie.

00:40:09.740 --> 00:40:13.452 align:center
¿Quieres información?
La batería no es la clave.

00:40:13.536 --> 00:40:15.079 align:center
Sino lo que está dentro.

00:40:22.044 --> 00:40:23.546 align:center
Te hace mierda.

00:40:25.047 --> 00:40:26.632 align:center
Aunque lleva su tiempo.

00:40:27.341 --> 00:40:28.384 align:center
Pero mézclalo…

00:40:30.845 --> 00:40:33.806 align:center
con peróxido de hidrógeno,
y se forma algo llamado…

00:40:48.112 --> 00:40:50.156 align:center
Me sacaron todo.

00:40:53.159 --> 00:40:54.535 align:center
Me quedó esta cicatriz.

00:40:57.705 --> 00:40:59.498 align:center
Te lo voy a echar en la frente…

00:41:01.417 --> 00:41:03.419 align:center
y te corroerá la piel.

00:41:04.003 --> 00:41:05.796 align:center
Irá bajando poco a poco.

00:41:05.880 --> 00:41:07.882 align:center
Y, cuando te llegue a los ojos,

00:41:07.965 --> 00:41:09.383 align:center
se apagarán las luces.

00:41:14.054 --> 00:41:17.641 align:center
Cuando te lo eche,
te llegará a los ojos en dos minutos.

00:41:17.725 --> 00:41:19.059 align:center
Así que habla rápido.

00:41:19.143 --> 00:41:20.561 align:center
- ¡No!
- ¡Eh!

00:41:20.644 --> 00:41:22.813 align:center
Muévete y te caerá por todas partes.

00:41:22.897 --> 00:41:24.106 align:center
¿Qué quieres, joder?

00:41:24.190 --> 00:41:26.066 align:center
Hablaré.

00:41:26.150 --> 00:41:27.109 align:center
Hablaré.

00:42:18.911 --> 00:42:21.288 align:center
¡No!

00:42:25.501 --> 00:42:30.381 align:center
Se te acaba el tiempo, Tiago.
Más te vale darme respuestas.

00:42:33.050 --> 00:42:33.926 align:center
¿El FRP?

00:43:33.193 --> 00:43:35.070 align:center
El problema es el tal Creasy.

00:43:35.154 --> 00:43:38.115 align:center
Quiero que me asegure
que se lo llevarán también.

00:43:38.198 --> 00:43:40.868 align:center
Una cosa era que quisiera ayudarnos.

00:43:40.951 --> 00:43:44.622 align:center
Otra es tener a alguien imprevisible
que ha desaparecido

00:43:44.705 --> 00:43:47.791 align:center
mientras hago frente
a terroristas y una tragedia.

00:43:47.875 --> 00:43:49.710 align:center
Por no mencionar una elección.

00:43:49.793 --> 00:43:52.338 align:center
Sinceramente, señor,
he hablado con Creasy,

00:43:52.421 --> 00:43:54.632 align:center
y ahora mismo no se fía de nadie.

00:43:54.715 --> 00:43:56.717 align:center
Aunque nos entregue a la chica,

00:43:56.800 --> 00:44:00.429 align:center
lo que sé sobre él
me hace pensar que no se irá

00:44:00.512 --> 00:44:02.890 align:center
hasta que los terroristas estén muertos.

00:44:06.644 --> 00:44:08.354 align:center
Director Moncrief,

00:44:08.437 --> 00:44:12.191 align:center
¿cómo reaccionaría su Gobierno
si tuvieran a un extranjero

00:44:12.274 --> 00:44:13.859 align:center
suelto en su país,

00:44:13.942 --> 00:44:16.487 align:center
operando independientemente,
sin autoridad,

00:44:16.570 --> 00:44:20.282 align:center
poniendo en peligro
su investigación y respuesta

00:44:20.366 --> 00:44:22.326 align:center
a un atentado terrorista enorme?

00:44:26.246 --> 00:44:28.999 align:center
Lo detendríamos como fuera necesario.

00:44:33.337 --> 00:44:35.381 align:center
Oye, ¿cómo ha ido?

00:44:35.464 --> 00:44:38.050 align:center
- Necesitamos un coche.
- ¿Por? ¿Qué pasa?

00:44:38.133 --> 00:44:41.345 align:center
El tío este nos llevará
a la gente que va tras Poe.

00:44:41.428 --> 00:44:42.680 align:center
¿No se va a casa?

00:44:42.763 --> 00:44:45.391 align:center
No hasta que sepamos
a quién nos enfrentamos.

00:44:45.474 --> 00:44:47.017 align:center
Vale, a ver qué consigo.

00:44:49.144 --> 00:44:50.396 align:center
¿Cómo está?

00:44:52.481 --> 00:44:53.691 align:center
Nada bien.

00:44:54.900 --> 00:44:56.151 align:center
Pero en buenas manos.

00:45:13.711 --> 00:45:15.212 align:center
¿Es hora de irse?

00:45:17.673 --> 00:45:18.674 align:center
Aún no.

00:45:28.517 --> 00:45:30.811 align:center
Primero necesito que me ayudes.

00:45:32.187 --> 00:45:33.397 align:center
¿Con qué?

00:45:36.066 --> 00:45:38.235 align:center
¿Cómo reaccionas al ver sangre?

00:46:39.546 --> 00:46:44.551 align:center
Subtítulos: Juan Villena Mateos

