WEBVTT

00:57.766 --> 01:01.686
HOMEM EM CHAMAS

01:36.846 --> 01:37.847
Desculpa.

01:43.019 --> 01:45.355
Se te consola, também estou tenso.

01:46.815 --> 01:48.650
É que não consigo assimilar

01:50.110 --> 01:51.277
que eles se foram.

01:53.988 --> 01:56.491
Porque eles estavam bem, e aí…

01:56.574 --> 01:58.743
Vou te contar uma coisa que aprendi

02:00.120 --> 02:01.538
antes de conhecer seu pai.

02:02.122 --> 02:06.626
Eu era um pouco mais novo que você.
Meu irmão sofreu um acidente de carro

02:06.709 --> 02:08.128
e precisou ser operado.

02:08.211 --> 02:11.589
E o médico ia direto ao ponto,
sem sentimentalismo.

02:12.090 --> 02:13.091
E…

02:14.259 --> 02:17.220
minha mãe ficou brava demais.

02:17.971 --> 02:21.766
Ela disse pra ele demonstrar
humanidade, compaixão.

02:21.850 --> 02:26.354
E ele disse: "Com todo o respeito,
a senhora não vai querer isso.

02:27.355 --> 02:30.358
Não quer um médico
que veja seu filho como pessoa.

02:30.441 --> 02:33.361
Quer um médico que veja seu filho

02:33.444 --> 02:35.572
como um quebra-cabeça interessante."

02:36.990 --> 02:39.909
Porque, quando tudo está em jogo,

02:39.993 --> 02:43.580
é sempre melhor ter alguém
que quer nos solucionar

02:43.663 --> 02:45.248
em vez de nos salvar.

02:47.292 --> 02:48.877
Eu sei que é difícil.

02:49.836 --> 02:51.254
Mas, por agora,

02:51.963 --> 02:54.966
vamos deixar as emoções pra lá,

02:55.049 --> 02:59.721
vamos sair daqui e ser cirúrgicos.

03:02.765 --> 03:03.766
Cirúrgicos?

03:05.101 --> 03:06.311
Cirúrgicos.

04:07.497 --> 04:09.832
Por que não perguntou o que eu vi?

04:10.750 --> 04:12.543
Na hora certa, vou perguntar.

04:14.879 --> 04:18.216
Quero garantir
que você só reviva isso uma vez.

05:13.354 --> 05:14.188
Creasy…

05:21.904 --> 05:22.905
São dos nossos?

05:22.989 --> 05:24.574
- Vamos desviar.
- Quê?

05:24.657 --> 05:27.952
Estão nos prédios,
e tem um carro a uma quadra de nós.

05:28.036 --> 05:30.163
A rota foi comprometida. Desvie.

05:34.917 --> 05:36.044
Opção de desvio?

05:36.127 --> 05:38.212
Um prédio militar seguro.

05:38.296 --> 05:39.964
- Distância?
- A 12km.

05:46.095 --> 05:46.971
Estamos bem?

05:47.055 --> 05:48.222
Só fica de olho.

05:48.306 --> 05:50.725
Isso não responde minha pergunta.

06:10.745 --> 06:13.206
Vai pelo parque. À direita!

07:19.564 --> 07:21.399
Peço sinceras desculpas.

07:21.983 --> 07:26.737
Mesmo após o ato de violência de ontem,
a FRP continua nos ameaçando.

07:26.821 --> 07:30.658
Dadas as circunstâncias,
o prudente é conduzir a entrevista aqui.

07:30.741 --> 07:34.203
E o transporte militar
voará direto para os EUA, certo?

07:38.875 --> 07:39.709
Lá dentro?

07:40.710 --> 07:41.711
Sim.

07:44.714 --> 07:47.383
Vai lá, Poe. Só vamos conversar rapidinho.

07:53.931 --> 07:55.099
Pode gravar.

07:55.183 --> 07:56.684
Vou perguntar tudo,

07:56.767 --> 07:59.562
mas não quero mais gente lá
durante a conversa.

07:59.645 --> 08:03.274
Está achando
que tem autoridade aqui, Sr. Creasy.

08:04.400 --> 08:08.196
Olha, não importa
o que decidiu quando me conheceu.

08:08.279 --> 08:11.782
Você tem que reconhecer
que estou oferecendo minha ajuda

08:11.866 --> 08:12.992
e que precisa dela.

08:13.075 --> 08:15.161
Tinha gente por toda a rota.

08:15.244 --> 08:19.457
Isso indica que tem um traidor
na sua cadeia de comando.

08:20.791 --> 08:23.252
Se não pode confiar nos seus subalternos,

08:24.962 --> 08:27.632
seria bom confiar
em quem está na sua frente.

08:31.302 --> 08:33.971
Você confiaria
no homem daquela entrevista?

08:37.225 --> 08:40.102
Não sou especialista
em entrevistas de emprego.

08:41.354 --> 08:44.982
Infelizmente, isso virou algo
que é mais a minha praia.

09:04.210 --> 09:07.755
Eu sei que pensar no que aconteceu
é doloroso,

09:08.256 --> 09:11.300
então não vamos pensar nisso ainda.

09:11.884 --> 09:14.053
Faça o máximo pra se lembrar

09:14.136 --> 09:16.806
do que você sentiu e viu

09:16.889 --> 09:19.392
antes do que aconteceu no prédio.

09:19.475 --> 09:20.977
Antes.

09:21.060 --> 09:24.146
É lá que estão as informações
de que precisamos.

09:24.230 --> 09:25.398
Entendeu?

09:27.024 --> 09:27.858
Que bom.

09:27.942 --> 09:30.403
Então acordou na casa do seu namorado?

09:30.486 --> 09:31.737
Ele não é meu…

09:35.908 --> 09:36.742
Mas, sim.

09:39.787 --> 09:40.997
Saí de fininho.

09:41.581 --> 09:43.374
Eu nem ia dormir fora de casa,

09:43.457 --> 09:44.917
mas acordei e…

09:46.252 --> 09:50.631
Eu vi que, se não andasse logo,
o papai acordaria.

09:50.715 --> 09:52.049
- E aí…
- Só o antes.

10:00.433 --> 10:01.767
Precisava ir pra casa.

10:03.060 --> 10:04.895
Peguei a moto do Liam.

10:06.230 --> 10:09.066
Lembro de achar que chegaria a tempo.

10:09.150 --> 10:12.111
As ruas estavam vazias,
eu estava indo rápido.

10:12.987 --> 10:14.864
Cheguei perto da última curva,

10:14.947 --> 10:16.616
o sinal estava verde,

10:16.699 --> 10:19.827
mas parece que eu pressenti
alguma coisa antes de ver.

10:19.910 --> 10:21.621
Aí eu pisei no freio,

10:21.704 --> 10:26.917
e duas vans
passaram voando pelo cruzamento.

10:27.001 --> 10:28.461
Aí veio uma moto.

10:28.961 --> 10:32.089
Daquelas esportivas ou de corrida.

10:32.673 --> 10:34.383
Me conta mais da moto.

10:35.968 --> 10:37.303
Acho que era preta.

10:38.179 --> 10:41.682
Tudo era. O motoqueiro estava de preto,
capacete preto.

10:43.643 --> 10:45.436
É, só lembro disso.

10:45.519 --> 10:46.562
E as vans?

10:46.646 --> 10:47.813
Brancas.

10:47.897 --> 10:49.690
- Novas ou velhas?
- Novas.

10:49.774 --> 10:52.526
Eram de trabalho ou pra uso pessoal?

10:52.610 --> 10:56.739
- Não sei. Acho que de trabalho.
- Tá, esquece isso por enquanto.

10:57.573 --> 10:59.200
E depois que passaram?

10:59.283 --> 11:01.285
Virei à esquina.

11:03.746 --> 11:06.957
Andei mais ou menos meia quadra
e estacionei.

11:07.041 --> 11:09.335
Eu estava na frente do prédio.

11:12.129 --> 11:13.214
Mas ele estava lá.

11:14.215 --> 11:15.383
Quem?

11:18.469 --> 11:19.470
Meu pai.

11:20.763 --> 11:24.183
Ele ia entrar no carro, aí ele me viu.

11:26.477 --> 11:28.062
Ele me ligou e…

11:28.145 --> 11:30.272
Tá bom. Vamos parar bem aí.

11:30.356 --> 11:31.273
Você foi bem.

11:31.357 --> 11:34.235
Você foi muito bem. Vamos fazer uma pausa.

11:35.778 --> 11:36.821
Vamos parar aí.

11:39.115 --> 11:40.991
Você nem perguntou do atentado.

11:41.075 --> 11:43.244
Os suspeitos foram embora antes.

11:43.327 --> 11:46.622
Não podemos errar.
Emoções fortes distorcem lembranças.

11:46.706 --> 11:51.919
Se todos os sentimentos vêm à tona,
as lembranças acabam sendo menos úteis.

11:52.002 --> 11:55.256
Vou conseguir as informações necessárias.

11:55.339 --> 11:58.300
Agora, preciso que me dê fotos

11:58.384 --> 12:02.054
das vans brancas mais comuns
vendidas nos últimos cinco anos.

12:02.138 --> 12:05.891
Estou pedindo que tenha um pouco de fé.

12:06.600 --> 12:09.645
Acha que quer os bandidos
mais que eu? Que ela?

12:11.856 --> 12:14.442
Se ainda tiver dúvidas quando eu terminar,

12:14.525 --> 12:17.069
não vou reclamar de você perguntar.

12:17.153 --> 12:18.195
Pode ser?

12:23.534 --> 12:26.370
Também preciso de panos ou uma toalhinha.

12:30.708 --> 12:32.042
O que estamos fazendo?

12:33.627 --> 12:37.131
Quero que lembre de quando estava na moto.

12:37.715 --> 12:38.716
Bom…

12:39.842 --> 12:43.721
Vinte minutos atrás, você estava dormindo.

12:43.804 --> 12:46.557
Quando você percebeu
que precisava ir pra casa,

12:46.640 --> 12:49.018
a adrenalina te deixou acordada, né?

12:49.101 --> 12:49.935
É.

12:50.019 --> 12:52.772
E agora você está chegando pertinho.

12:52.855 --> 12:55.941
Está perto do cruzamento e pisou no freio,

12:56.025 --> 12:58.861
porque pressentiu algo.
O que sente com isso?

12:58.944 --> 13:00.237
O que sinto com quê?

13:00.321 --> 13:01.530
Algo vindo do nada.

13:01.614 --> 13:04.784
Se não parar, vai ser atropelada.
Como se sente?

13:06.202 --> 13:08.162
Chocada. Surpresa, eu…

13:14.168 --> 13:17.213
Qual van você viu?
Olha e aponta. Não pensa, lembra.

13:43.614 --> 13:45.032
Agora quero que você…

13:59.004 --> 14:00.214
Eu vi o rosto dele.

14:08.973 --> 14:12.184
Do motoqueiro. Foi rápido, mas eu vi.

14:12.768 --> 14:17.523
Tá, muito bom, Poe.
Vamos pausar a história bem aí.

14:17.606 --> 14:19.191
Pensa no motoqueiro.

14:20.317 --> 14:21.902
Pensa no motoqueiro, Poe.

14:26.156 --> 14:27.116
Poe.

14:27.992 --> 14:28.951
PAI

14:35.875 --> 14:37.918
Poe. Poe, calma.

14:38.002 --> 14:40.379
Calma, você foi bem.

14:40.462 --> 14:44.049
Você foi bem.

14:48.804 --> 14:50.264
E o artista forense?

14:50.347 --> 14:52.349
Esses artistas nem sempre ajudam.

14:52.433 --> 14:56.103
Podem desenterrar algo útil
ou criar falsas memórias.

14:56.186 --> 14:57.730
A CIA tem um artista bom.

14:58.314 --> 15:01.358
Vamos acessar
as câmeras de trânsito e segurança

15:01.442 --> 15:03.152
nas redondezas daquela manhã.

15:03.235 --> 15:05.237
Podemos até conseguir uma placa.

15:06.155 --> 15:07.656
Vou notificar todo mundo.

15:07.740 --> 15:09.033
Aí é que está.

15:09.116 --> 15:11.911
Como vai atrás de uma pista
se tem um traidor?

15:11.994 --> 15:14.371
Eu mesmo falo com o Pres. Carmo.

15:14.455 --> 15:18.459
Vamos escolher uma equipe a dedo,
e só ela ficará por dentro.

15:18.542 --> 15:20.127
Estão abastecendo o avião.

15:20.210 --> 15:22.922
A Poe poderá voltar pros EUA
daqui a uma hora.

15:23.505 --> 15:25.883
Reparei que só falou da Poe.

15:26.467 --> 15:27.927
Como existe um traidor,

15:28.010 --> 15:32.222
percebi que uma assistência externa
pode ser valiosa.

15:32.806 --> 15:35.684
Mas precisa entender
que eu estou no comando.

15:36.185 --> 15:37.937
Nós queremos a mesma coisa.

15:38.020 --> 15:41.649
Reparei que você não reconheceu
que eu estarei no comando.

15:43.776 --> 15:45.361
Você estará no comando.

15:45.903 --> 15:49.114
Depois de falar com o presidente,
mando te buscarem.

16:00.834 --> 16:05.172
Seu amigo Rayburn nos disse
que ter algo pelo que lutar

16:05.255 --> 16:07.508
traz à tona sua melhor versão.

16:09.259 --> 16:10.427
E você acreditou?

16:12.972 --> 16:17.393
Já vi muitas situações, Sr. Creasy,
em que ter pelo que lutar

16:17.476 --> 16:19.853
traz à tona a pior versão das pessoas.

16:21.981 --> 16:24.608
Acho que é isso que ainda me preocupa.

16:49.967 --> 16:51.218
Por que não vem comigo?

16:51.301 --> 16:53.387
- Você não quer isso.
- Quero.

16:54.763 --> 16:56.932
- De verdade…
- Tenho trabalho aqui.

16:57.474 --> 16:58.308
Mas você…

16:58.392 --> 17:00.144
Você vai chegar bem em casa

17:00.227 --> 17:01.770
e vai ter uma vida longa.

17:01.854 --> 17:05.983
Mas, pra isso, vai precisar achar um jeito
de superar o que aconteceu.

17:06.066 --> 17:07.735
E tem que começar agora.

17:07.818 --> 17:11.113
Entra no avião
com suas melhores lembranças.

17:12.948 --> 17:15.284
E deixa o resto, inclusive eu, aqui.

17:16.201 --> 17:17.453
Não pense mais nisso.

17:21.874 --> 17:23.417
Você estava presente

17:24.626 --> 17:26.503
quando eu não tinha mais ninguém.

17:29.757 --> 17:31.633
Não pretendo esquecer isso.

17:37.765 --> 17:38.766
Hora de ir.

17:57.576 --> 17:58.702
Obrigada.

18:01.497 --> 18:02.623
Tá bom.

18:58.428 --> 19:01.431
Abaixa! Protejam o avião!

19:13.277 --> 19:14.820
Vão!

19:20.409 --> 19:21.285
Abaixa!

20:34.858 --> 20:35.984
Merda.

20:38.987 --> 20:40.364
Por que não vira?

21:30.914 --> 21:31.748
Poe!

22:05.532 --> 22:06.450
Vem.

22:14.791 --> 22:15.792
Que isso?

22:16.293 --> 22:18.879
- O que estão fazendo?
- Mirando no motor.

22:19.463 --> 22:21.506
- Segura firme.
- Por quê?

22:30.223 --> 22:32.142
Meu Deus. Creasy.

22:35.437 --> 22:36.271
Creasy!

22:37.397 --> 22:39.858
Meu Deus.

22:43.278 --> 22:46.239
Creasy!

23:04.007 --> 23:05.342
Carro, Creasy, carro!

24:05.110 --> 24:06.236
Entra, Poe.

24:24.963 --> 24:25.964
Cinto.

25:54.386 --> 25:56.012
Melo, é o John Creasy.

25:56.096 --> 25:58.682
Passeamos muito de carro ontem.

25:58.765 --> 26:00.141
Sim.

26:00.767 --> 26:02.644
Eu lembro, claro.

26:03.979 --> 26:05.313
Seus amigos estão bem?

26:05.397 --> 26:07.315
Olha, vou precisar de carona.

26:08.024 --> 26:10.151
Você disse que é o tipo de pessoa

26:10.235 --> 26:13.446
que consegue encontrar
todo tipo de coisa e…

26:14.739 --> 26:16.950
Estou precisando dessa sua perícia.

26:17.033 --> 26:19.786
Trabalhar com você não seria inteligente.

26:19.869 --> 26:22.330
Pode não ser, mas a grana é boa.

26:22.414 --> 26:24.249
Grana pelo quê, exatamente?

26:24.332 --> 26:26.751
É melhor só saber do que for necessário.

26:27.377 --> 26:31.673
No Brasil, os problemas começam
quando recebemos sem perguntar por quê.

26:31.756 --> 26:36.803
Estou com uma garota que perdeu a família
no atentado e viu os bandidos.

26:36.886 --> 26:39.556
Querem matar ela.
Preciso tirar ela do país.

26:40.599 --> 26:43.685
Você me ajuda?
Ou preciso achar outra pessoa?

26:50.984 --> 26:53.194
E se o pagamento não for em dinheiro?

27:55.799 --> 27:56.925
Olá?

28:20.949 --> 28:21.908
Oi.

28:23.493 --> 28:24.703
Ninguém me seguiu.

28:27.706 --> 28:28.832
Veio sem celular?

28:29.749 --> 28:31.793
Sim. Comprei isso, como pediu.

28:34.879 --> 28:35.714
O que é isso?

28:35.797 --> 28:39.300
O início de algo longo e complexo
que não tem nada com você.

28:42.512 --> 28:47.726
Olha, só preciso de um lugar seguro
pra gente analisar a situação.

28:47.809 --> 28:50.103
- Vou cuidar do pagamento…
- Não.

28:50.895 --> 28:52.522
Já falei do que preciso.

28:53.148 --> 28:55.442
Mudança daqui com documentos.

28:56.234 --> 28:57.318
Combinado?

28:57.819 --> 28:58.903
Combinado.

29:00.905 --> 29:01.865
Tá.

29:04.743 --> 29:05.618
Desculpa, eu…

29:07.787 --> 29:09.748
Achei que tinha ouvido alguém.

29:11.833 --> 29:12.959
Oi.

29:14.169 --> 29:15.170
Sou a Melo.

29:16.713 --> 29:17.756
Poe.

29:23.261 --> 29:24.137
Creasy.

29:24.220 --> 29:28.099
Nossa, que alívio ouvir sua voz.
A Poe está aí? Ela está bem?

29:28.808 --> 29:30.101
Está segura.

29:30.185 --> 29:33.730
Mas, depois dessa manhã,
não posso contar com os brasileiros.

29:33.813 --> 29:35.648
Estou sozinho nessa.

29:35.732 --> 29:37.066
- Não está.
- Senhor…

29:37.150 --> 29:40.069
Está com a gente,
e vou resolver isso pra você.

29:40.153 --> 29:42.781
Martin, quem está a postos?

29:42.864 --> 29:45.742
Vou enviar
um avião de transporte pra extração.

29:45.825 --> 29:47.577
Sem envolvimento do Brasil.

29:47.660 --> 29:50.747
Vou trazer você e a Poe
rapidamente e em segurança.

29:50.830 --> 29:51.915
Tá bom.

29:51.998 --> 29:55.418
Olha, preciso de grana
pra proteção e transporte.

29:55.502 --> 29:56.586
Sem problemas.

29:57.086 --> 30:01.716
E também preciso avaliar
outras possibilidades de saída.

30:04.719 --> 30:07.639
Quer dizer
que não é seguro trazê-la pra cá?

30:07.722 --> 30:13.186
Quero dizer que não sei o que não sei.
Até saber, não posso decidir nada.

30:13.269 --> 30:14.312
Certo.

30:14.896 --> 30:18.483
Então precisa
se perguntar uma coisa, John.

30:18.566 --> 30:20.068
Ela está segura com você?

30:20.568 --> 30:23.029
Porra, é a filha do Rayburn…

30:30.245 --> 30:32.705
Vamos passar pra outro carro.

30:34.374 --> 30:35.834
Se bater no porta-malas,

30:37.877 --> 30:39.420
vai ser uma vez só.

30:47.178 --> 30:49.389
Sabe o que está faltando? Música.

30:50.014 --> 30:51.432
Gosta de quê? Pop?

30:55.395 --> 30:56.729
Pode desligar?

30:57.730 --> 30:59.941
- Não gosta dessa?
- Gosto, mas…

31:01.025 --> 31:03.027
Não quero que as músicas que curto

31:04.696 --> 31:06.322
me lembrem disso aqui.

31:15.707 --> 31:18.751
Se não quer associar isso
com as músicas que curte,

31:18.835 --> 31:20.420
a gente pode trocar.

32:11.054 --> 32:12.805
Relaxa. Está segura aqui.

32:14.182 --> 32:16.351
A favela tem uma polícia própria,

32:16.434 --> 32:18.603
e meu primo é um membro importante.

32:22.106 --> 32:23.733
Vai ter que pagar.

32:27.654 --> 32:28.988
O orçamento é esse.

32:30.406 --> 32:31.574
Acha que dá?

32:34.744 --> 32:36.454
Bem-vindos ao novo lar.

33:09.153 --> 33:10.113
Por aqui.

33:26.295 --> 33:27.630
Fica à vontade.

33:34.012 --> 33:36.514
Vou falar com meu primo. Já volto.

33:36.597 --> 33:37.432
Tá.

33:38.182 --> 33:39.767
Tem certeza disso?

33:42.437 --> 33:43.354
É seguro.

33:43.438 --> 33:45.982
Esses lugares ficam fora do radar.

33:46.065 --> 33:47.817
Tenta dormir um pouco.

33:48.985 --> 33:51.612
Não, dormi no caminho pra cá.

33:51.696 --> 33:55.116
Pelo jeito,
música country me faz desmaiar.

34:04.584 --> 34:06.044
Credo, você também?

34:07.670 --> 34:10.048
Meu pai sempre tentava me fazer jogar.

34:11.591 --> 34:13.384
Quem você acha que me ensinou?

34:14.635 --> 34:16.971
Ele falava de xadrez
como se fosse uma religião.

34:17.055 --> 34:18.556
Religião, não.

34:19.140 --> 34:20.391
Metáfora.

34:22.310 --> 34:24.771
Você tem um plano, o outro também tem.

34:24.854 --> 34:28.357
Na hora da surpresa,
vemos quem é mais esperto.

34:28.441 --> 34:30.526
Quem reage, quem ataca.

34:32.570 --> 34:33.821
Quem joga xadrez…

34:33.905 --> 34:35.406
Aprende o jogo da vida.

34:42.830 --> 34:45.750
Acho que é a primeira vez
que te vejo sorrir.

34:50.671 --> 34:51.506
Podemos jogar.

34:53.049 --> 34:53.883
Se…

34:55.051 --> 34:56.344
Se você quiser.

34:58.805 --> 35:00.681
Se acomoda aí. Eu já volto.

35:00.765 --> 35:01.974
Vai sair?

35:02.475 --> 35:05.103
Sim, tenho que resolver umas coisinhas.

35:06.395 --> 35:08.856
Está falando do cara no porta-malas?

35:10.024 --> 35:11.109
Estou.

35:12.235 --> 35:13.486
Não pode ficar?

35:14.487 --> 35:17.615
Sou mais útil lá fora, não aqui dentro.

35:18.699 --> 35:19.700
Vai matar ele?

35:20.493 --> 35:22.245
Não, só…

35:23.788 --> 35:24.789
falar com ele.

35:25.373 --> 35:26.624
Bem cirúrgico?

35:29.377 --> 35:30.878
Tipo isso.

35:32.046 --> 35:33.506
Ele teria me matado?

35:34.465 --> 35:35.675
Sem dúvidas.

35:46.352 --> 35:47.812
Te vejo quando voltar.

36:20.970 --> 36:21.888
Creasy!

36:23.389 --> 36:25.558
Pode trabalhar a duas quadras daqui.

36:27.727 --> 36:29.020
A Poe comeu algo?

36:30.813 --> 36:34.025
Desde que chegou ao Brasil,
só comeu fast-food dos EUA.

36:34.984 --> 36:37.695
Então vai ser um desafio. Adoro.

36:40.740 --> 36:41.866
Eu tenho uma filha.

36:43.201 --> 36:45.077
Quando assassinaram meu marido,

36:45.161 --> 36:48.456
minha vizinha ia lá em casa
só pra falar com ela.

36:49.165 --> 36:51.876
Era assim que ela processava as coisas.

36:52.877 --> 36:55.004
Acho que a Poe é tipo minha filha.

36:55.922 --> 37:01.469
Se quiser, posso ficar com ela e ouvir.

37:03.137 --> 37:04.180
Tá, valeu.

37:04.764 --> 37:05.640
Mas você

37:06.766 --> 37:07.642
é tipo eu.

37:09.769 --> 37:12.521
Quando o negócio aperta,
queremos silêncio.

37:16.525 --> 37:18.861
Na oficina, virando a esquina.

37:19.904 --> 37:20.947
Até mais.

37:36.629 --> 37:37.463
Oi.

37:40.216 --> 37:41.842
Trouxe comida pra você.

37:45.179 --> 37:46.973
Estou sem fome.

37:49.684 --> 37:50.851
Relaxa.

37:51.852 --> 37:53.354
Perguntei pra minha filha

37:53.437 --> 37:56.565
o que uma americana
que não come comida daqui comeria.

37:58.401 --> 37:59.443
E isso…

38:01.237 --> 38:02.488
é coxinha.

38:03.739 --> 38:04.907
Lembra um pouco…

38:04.991 --> 38:07.952
Lembra um pouco o nugget de vocês.

38:09.287 --> 38:10.538
De frango, sabe?

38:12.039 --> 38:13.165
É.

38:19.338 --> 38:21.549
Não ligo se você não comer.

38:21.632 --> 38:25.469
É raro eu poder contrariar minha filha.
É até bom você não querer.

38:47.867 --> 38:49.118
Acho que ela acertou.

38:55.624 --> 38:56.959
Quantos anos você tem?

38:58.586 --> 38:59.712
Dezesseis.

39:01.922 --> 39:05.426
E você não gostou muito de vir pro Brasil?

39:07.553 --> 39:08.679
Como adivinhou?

39:10.181 --> 39:11.182
Bom…

39:12.641 --> 39:14.018
Quem trabalha dirigindo

39:14.101 --> 39:17.104
conhece muita gente diferente,
mas não é só isso.

39:18.689 --> 39:20.566
A gente enxerga as pessoas.

39:26.280 --> 39:27.490
O que mais enxerga?

39:30.368 --> 39:32.161
Alguém que precisa de uma amiga.

39:42.004 --> 39:43.672
Você fala espanhol?

39:46.050 --> 39:47.259
Sim.

39:47.343 --> 39:49.095
Gosta de filmes?

39:51.931 --> 39:54.183
Como a gente percebe

39:54.266 --> 39:58.521
que alguém viu filmes de mais?

39:59.021 --> 40:01.440
Quando pegam a bateria de um carro

40:01.941 --> 40:04.402
e dizem que vão usar em você…

40:06.153 --> 40:07.029
É bobagem.

40:07.113 --> 40:09.156
Isso nunca dá certo.

40:09.740 --> 40:10.908
Quer informações?

40:10.991 --> 40:13.452
A chave não é a bateria.

40:13.536 --> 40:15.037
É o que está dentro dela.

40:15.996 --> 40:19.834
Ácido sulfúrico.

40:21.961 --> 40:23.421
Faz um estrago.

40:25.005 --> 40:26.424
Só que leva um tempo.

40:27.341 --> 40:28.384
Mas, se misturar…

40:30.845 --> 40:33.806
com peróxido de hidrogênio,
aí vira o chamado

40:33.889 --> 40:35.474
suco de piranha.

40:35.558 --> 40:37.518
Sabe o que piranha faz, né?

40:39.937 --> 40:41.772
Come a carne da gente.

40:43.107 --> 40:45.609
Eu sou um filho da puta durão,

40:45.693 --> 40:47.611
e já vou avisando…

40:48.112 --> 40:50.156
Eu contei tudo que queriam saber.

40:53.200 --> 40:55.119
Através dessa cicatriz aqui.

40:57.705 --> 40:59.498
Se colocar isso na testa,

41:01.417 --> 41:03.419
vai corroer a sua pele.

41:04.003 --> 41:05.796
Vai escorrer.

41:05.880 --> 41:07.882
E, quando chega nos olhos,

41:07.965 --> 41:09.133
vem o apagão.

41:10.634 --> 41:12.344
Literalmente.

41:14.013 --> 41:15.973
Você vai ter dois minutos

41:16.056 --> 41:17.641
até isso chegar nos olhos.

41:17.725 --> 41:19.059
Então desembucha logo.

41:19.143 --> 41:20.561
- Não!
- Ei!

41:20.644 --> 41:22.813
Se ficar se remexendo, vai espalhar.

41:27.860 --> 41:29.653
Quer dizer que vai falar?

41:30.529 --> 41:32.114
Sim.

41:35.034 --> 41:37.077
Estou disposto a tentar.

41:37.161 --> 41:40.664
Mas, se vier com baboseira,
vai se arrepender.

41:41.248 --> 41:42.249
Ficou claro?

41:42.750 --> 41:43.709
Sim.

41:44.668 --> 41:45.503
Como se chama?

41:46.086 --> 41:47.087
Tiago.

41:47.171 --> 41:49.548
Quem te contratou pra matar a gente?

41:49.632 --> 41:51.050
Eu não sei.

41:51.133 --> 41:52.468
Eu não sei.

41:53.344 --> 41:54.762
Eu não sei.

41:55.429 --> 41:58.641
Ele disse pra gente chamar ele de Osmar.

41:58.724 --> 42:01.477
Mas acho que não é o nome dele de verdade.

42:04.897 --> 42:07.566
Também estava envolvido no bombardeio?

42:09.026 --> 42:10.694
Bombardeio.

42:10.778 --> 42:13.364
- Não sei nada do bombardeio.
- Não sabe?

42:13.447 --> 42:15.533
Não sei nada do bombardeio.

42:18.911 --> 42:21.288
Não!

42:25.501 --> 42:30.381
Agora não demora, Tiago.
Acho bom me dar umas respostas.

42:30.464 --> 42:32.967
Eu não sou da FRP.

42:33.050 --> 42:33.926
FRP?

42:34.009 --> 42:35.553
Por favor.

42:35.636 --> 42:37.263
Essa é a galera do Osmar?

42:37.346 --> 42:38.681
Sim, do Osmar.

42:38.764 --> 42:40.891
Não conheço eles.

42:40.975 --> 42:42.268
Por favor.

42:42.351 --> 42:44.812
Minha facção não é do Rio.

42:45.396 --> 42:49.275
O Osmar ofereceu grana por um assassinato
depois do bombardeio.

42:49.358 --> 42:51.902
Só soubemos do alvo ontem de manhã.

42:51.986 --> 42:54.196
Para, por favor!

42:54.280 --> 42:55.155
Estou falando.

42:55.239 --> 42:57.074
Como sabia que tinha que ir à base?

42:57.157 --> 42:59.660
O Osmar cancelou o ataque ao carro.

43:00.244 --> 43:03.163
Ele disse que vocês desviariam pra base.

43:03.247 --> 43:04.999
Por favor.

43:05.082 --> 43:07.209
Ele disse que teria pouco pessoal

43:07.293 --> 43:10.671
por causa das ameaças da FRP.

43:11.338 --> 43:12.172
Por favor.

43:12.256 --> 43:15.759
Por favor.

43:15.843 --> 43:17.011
Por favor.

43:18.012 --> 43:20.806
Por favor.

43:30.274 --> 43:32.151
Como encontro o Osmar?

43:33.193 --> 43:35.070
O problema é esse Sr. Creasy.

43:35.154 --> 43:38.115
Precisam garantir
que ele também seja extraído.

43:38.198 --> 43:40.743
Uma coisa é ele trabalhar conosco.

43:40.826 --> 43:44.622
Outra coisa é ter um trem desgovernado
que sumiu da face da Terra

43:44.705 --> 43:47.791
enquanto lido com terroristas e tragédias.

43:47.875 --> 43:49.710
Sem contar as eleições.

43:49.793 --> 43:54.632
Na verdade, Pres. Carmo, falei com Creasy,
e ele não confia em ninguém.

43:54.715 --> 43:56.717
Mesmo se ele entregar a garota,

43:56.800 --> 44:00.429
o que sei dele me faz acreditar
que ele não vai embora

44:00.512 --> 44:02.890
até os responsáveis pela bomba morrerem.

44:06.644 --> 44:08.354
Diretor Moncrief,

44:08.437 --> 44:13.859
eu queria saber como seu governo reagiria
com um estrangeiro solto pelo seu país

44:13.942 --> 44:16.487
agindo de forma independente,
sem autoridade

44:16.570 --> 44:19.198
e podendo prejudicar sua investigação

44:19.281 --> 44:22.326
e resposta a um ataque terrorista grave.

44:26.246 --> 44:28.999
Daríamos um jeito de contê-lo
a qualquer custo.

44:33.337 --> 44:36.382
- Oi. Como foi?
- Precisamos de um carro.

44:36.965 --> 44:38.050
Por quê?

44:38.133 --> 44:41.345
Posso usar o cara
pra chegar a quem está atrás da Poe.

44:41.428 --> 44:42.680
Ela não vai pra casa?

44:42.763 --> 44:45.474
Só quando eu souber
o que estamos enfrentando.

44:45.557 --> 44:47.017
Tá, vou atrás de algo.

44:49.144 --> 44:50.104
Como ela está?

44:52.481 --> 44:53.691
Nada bem.

44:54.900 --> 44:56.151
Mas está em boas mãos.

45:13.711 --> 45:15.212
Está na hora de ir?

45:17.840 --> 45:18.674
Ainda não.

45:28.517 --> 45:30.811
Antes eu preciso da sua ajuda.

45:32.146 --> 45:32.980
Com o quê?

45:36.066 --> 45:38.235
Você passa mal quando vê sangue?

46:39.546 --> 46:44.635
Legendas: Raissa Duboc
