WEBVTT

01:37.847 --> 01:38.973
Unnskyld.

01:43.937 --> 01:46.356
Jeg er også nervøs, om det er noen trøst.

01:47.816 --> 01:49.609
Jeg forstår bare ikke

01:51.111 --> 01:52.278
at de er borte.

01:54.989 --> 01:57.492
Alt var som vanlig, og så…

01:57.575 --> 02:02.539
Jeg skal fortelle deg noe jeg lærte
før jeg møtte faren din.

02:03.123 --> 02:06.126
Jeg var litt yngre enn deg,
og storebroren min

02:06.209 --> 02:09.129
var i en bilulykke og måtte opereres.

02:09.212 --> 02:14.300
Legen som skulle gjøre det,
var veldig saklig, ingen følelser. Og…

02:15.260 --> 02:18.471
Mamma ble så sint.

02:18.972 --> 02:22.767
Hun ba ham vise litt medmenneskelighet,
litt medfølelse.

02:22.851 --> 02:27.355
Og han sa: "Med all respekt,
det er ikke det du vil ha.

02:28.356 --> 02:31.359
Du vil ikke ha en lege
som ser din sønn som en person.

02:31.442 --> 02:34.362
Du vil ha en lege som ser din sønn

02:34.445 --> 02:36.656
som et interessant puslespill."

02:37.991 --> 02:40.910
For når alt står på spill,

02:40.994 --> 02:44.581
er det bedre å ha
noen som prøver å løse deg,

02:44.664 --> 02:47.041
enn noen som prøver å redde deg.

02:48.293 --> 02:49.878
Jeg vet at dette er tøft.

02:50.837 --> 02:55.967
Men akkurat nå
skal vi legge følelsene våre til side,

02:56.050 --> 03:00.722
og vi skal gå ut dit og være kirurger.

03:03.766 --> 03:04.767
Kirurger?

03:06.102 --> 03:07.437
Kirurger.

03:45.600 --> 03:49.812
-Alt er klart.
-Kjør ut med fem minutters mellomrom.

03:50.396 --> 03:53.358
Når dere er i posisjon,
vent på ordre fra meg.

04:08.498 --> 04:10.833
Hvorfor spør du meg ikke om det jeg så?

04:11.751 --> 04:13.544
Det skal jeg tidsnok.

04:15.880 --> 04:19.342
Men du skal bare
måtte gjenoppleve det én gang.

04:40.405 --> 04:41.614
De tar til venstre.

04:41.698 --> 04:45.576
Noen følger etter oss. Vi må ta en omvei.

05:14.355 --> 05:15.648
Creasy…

05:22.905 --> 05:25.575
-Er de med oss?
-Vi må skifte rute.

05:25.658 --> 05:28.953
De står på takene,
og det er en bil etter oss.

05:29.037 --> 05:31.164
Ruta er farlig. Kom deg ut herfra.

05:35.918 --> 05:39.213
-Hvor skal vi?
-Et nedstengt militæranlegg.

05:39.297 --> 05:40.965
-Hvor?
-Tolv kilometer unna.

05:41.049 --> 05:44.260
Forstått. Følger dine ordrer.

05:45.219 --> 05:46.512
De forlater ruta.

05:47.096 --> 05:49.223
-Går det bra?
-Hold øynene åpne.

05:49.307 --> 05:51.726
Du svarte ikke på spørsmålet.

05:51.809 --> 05:54.020
-Sjef?
-Hold posisjonen.

05:58.858 --> 06:01.527
Vi har bare ett team til.

06:09.827 --> 06:11.662
Det skjer. Ta en avgjørelse.

06:11.746 --> 06:14.207
Skjær gjennom parken. Til høyre!

06:21.589 --> 06:23.216
Forlater ruten. Heng med.

06:25.218 --> 06:29.305
-Drar til backup-lokasjon.
-Avbryt.

06:31.599 --> 06:32.433
Det er over.

07:20.565 --> 07:22.400
Jeg beklager virkelig.

07:22.984 --> 07:27.738
Selv etter gårsdagens voldshandling
mottar vi stadig trusler fra FRP.

07:27.822 --> 07:31.659
Med tanke på omstendighetene
bør vi gjennomføre avhøret her.

07:31.742 --> 07:35.455
Etterpå vil et militærfly fly dere
direkte til USA. Ok?

07:39.876 --> 07:40.710
Der inne?

07:41.836 --> 07:42.712
Ja.

07:45.715 --> 07:48.718
Bli med dem, Poe. Vi skal bare prate litt.

07:54.891 --> 07:56.100
Du kan gjøre opptak.

07:56.184 --> 08:00.563
Jeg stiller spørsmålene dere ønsker,
men ingen andre snakker.

08:00.646 --> 08:04.275
Du tror visst at du har autoritet her.

08:05.401 --> 08:09.197
Uansett hva du bestemte deg for
da du møtte meg,

08:09.280 --> 08:13.993
må du anerkjenne ikke bare at jeg tilbyr
dere hjelp, men at dere trenger den.

08:14.076 --> 08:16.162
De hadde menn langs hele ruta.

08:16.245 --> 08:20.458
Det betyr at det er en lekkasje
et sted i kommandokjeden din.

08:21.792 --> 08:24.253
Du kan ikke stole på mennene under deg,

08:25.963 --> 08:28.549
så du bør revurdere mannen foran deg.

08:32.303 --> 08:34.972
Ville du stolt på mannen jeg møtte?

08:38.226 --> 08:41.103
Jobbintervjuer er ikke min styrke.

08:42.355 --> 08:45.983
Dessverre har dette snudd
til noe jeg er mer kjent med.

09:05.211 --> 09:08.756
Jeg vet at det er vondt
å tenke på det som skjedde,

09:09.257 --> 09:12.301
så la oss ikke gjøre det akkurat nå.

09:12.885 --> 09:15.054
Bare prøv å holde deg til

09:15.137 --> 09:17.807
hva du følte, og hva du så

09:17.890 --> 09:20.393
før noe som helst skjedde ved bygningen.

09:20.476 --> 09:21.978
Før.

09:22.061 --> 09:26.941
Det er den informasjonen vi trenger.
Forstår du?

09:28.025 --> 09:28.859
Bra.

09:28.943 --> 09:32.738
-Så du våknet hos kjæresten din?
-Han er ikke egentlig…

09:36.909 --> 09:37.952
Men ja.

09:40.788 --> 09:41.998
Jeg snek meg ut.

09:42.582 --> 09:44.375
Jeg planla ikke å bli ute,

09:44.458 --> 09:46.168
men da jeg våknet,

09:47.253 --> 09:52.216
forsto jeg at hvis jeg ikke fortet meg,
ville pappa være våken, og…

09:52.300 --> 09:53.634
Hold deg til "før".

10:01.434 --> 10:02.768
Så du måtte hjem.

10:04.061 --> 10:05.896
Jeg tok Liams motorsykkel.

10:07.231 --> 10:10.067
Jeg trodde jeg ville rekke det.

10:10.151 --> 10:15.865
Gatene var tomme, jeg kjørte fort,
og jeg kom til den siste svingen.

10:15.948 --> 10:17.617
Jeg hadde grønt lys,

10:17.700 --> 10:20.828
men jeg ante noe komme før jeg så det.

10:20.911 --> 10:22.622
Så jeg bremset,

10:22.705 --> 10:27.918
og så kom to varebiler
i full fart gjennom krysset.

10:28.002 --> 10:29.462
Og en motorsykkel.

10:29.962 --> 10:33.090
En sportsmotorsykkel, eller til racing.

10:33.674 --> 10:35.384
Fortell mer om motorsykkelen.

10:36.969 --> 10:42.683
Jeg tror den var svart. Som alt annet.
Rytteren hadde svarte klær, svart hjelm.

10:44.644 --> 10:47.563
-Det er alt jeg husker.
-Hva med varebilene?

10:47.647 --> 10:48.814
Hvite.

10:48.898 --> 10:50.691
-Nye eller gamle?
-Nye.

10:50.775 --> 10:53.527
Arbeidsbiler eller noens
personlige kjøretøy?

10:53.611 --> 10:56.197
Jeg vet ikke. Arbeid, kanskje.

10:56.280 --> 10:57.740
Vi tar det senere.

10:58.574 --> 11:00.201
Og da de hadde kjørt forbi?

11:00.284 --> 11:02.536
Jeg fikk sykkelen rundt hjørnet.

11:04.747 --> 11:07.958
Kanskje et halvt kvartal til,
hvor jeg parkerte den.

11:08.042 --> 11:10.336
Jeg sto rett overfor bygningen.

11:13.130 --> 11:14.215
Men han var der.

11:15.216 --> 11:16.384
Hvem?

11:19.470 --> 11:20.471
Pappa.

11:21.889 --> 11:25.184
Han skulle sette seg i bilen,
men han så meg.

11:27.478 --> 11:31.273
-Og han ringte meg, og så…
-La oss stanse der.

11:31.357 --> 11:32.274
Bra.

11:32.358 --> 11:35.236
Det er veldig bra. Vi tar en liten pause.

11:36.779 --> 11:38.114
Stanser der.

11:40.116 --> 11:41.992
Du spurte henne ikke om bomben.

11:42.076 --> 11:47.623
De mistenkte var borte før bomben gikk av.
Sterke følelser forvrenger minner.

11:47.707 --> 11:51.752
Om jeg trigger følelsene,
vil vi bare få mindre nyttig info

11:51.836 --> 11:56.257
og ikke mer.
Jeg skal få tak i alt vi trenger.

11:56.340 --> 11:59.301
Det jeg trenger fra deg nå, er bilder

11:59.385 --> 12:03.055
av de vanligste hvite varebilene
solgt de siste fem årene.

12:03.139 --> 12:06.934
Jeg ber deg om å vise litt tillit.

12:07.601 --> 12:10.646
Tror du at du vil ta dem
mer enn meg? Mer enn henne?

12:12.857 --> 12:18.070
Om du fortsatt har spørsmål
når jeg er ferdig, skal du få gå inn.

12:18.154 --> 12:19.530
Høres det greit ut?

12:24.535 --> 12:27.872
Jeg trenger også et par filler
eller et lite håndkle.

12:31.709 --> 12:33.335
Hva gjør vi?

12:34.628 --> 12:38.132
Tenk tilbake på når du satt på sykkelen.

12:38.716 --> 12:39.717
Så…

12:40.843 --> 12:44.722
For 20 minutter siden sov du.

12:44.805 --> 12:47.558
Men idet du innser
at du må komme deg hjem,

12:47.641 --> 12:50.019
er du lys våken. Adrenalinet pumper.

12:50.102 --> 12:50.936
Ja.

12:51.020 --> 12:53.773
Og nå er du veldig nær.

12:53.856 --> 12:56.942
Du kjører fram mot krysset,
men du bremser,

12:57.026 --> 12:59.862
for du merker noe komme. Hva føler du?

12:59.945 --> 13:02.531
-Føler hva?
-At noe kommer fra ingensteds.

13:02.615 --> 13:05.785
Du må stoppe, ellers blir du knust.
Hva føler du?

13:07.203 --> 13:09.163
Sjokkert. Overrasket. Jeg…

13:15.169 --> 13:18.214
Pek på bilen du så.
Se og pek, ikke tenk. Husk.

13:44.615 --> 13:46.325
Og nå vil jeg at du…

14:00.005 --> 14:01.632
Jeg så ansiktet hans.

14:09.974 --> 14:13.185
Rytteren. Bare et øyeblikk,
men jeg så det.

14:13.769 --> 14:18.524
Bra, Poe. La oss holde historien der.

14:18.607 --> 14:20.818
Bli hos rytteren.

14:21.318 --> 14:22.903
Bli hos rytteren, Poe.

14:27.157 --> 14:28.117
Poe.

14:28.993 --> 14:29.952
PAPPA

14:37.001 --> 14:38.919
Poe. Ålreit.

14:39.003 --> 14:41.380
Ålreit. Du var flink.

14:41.463 --> 14:45.175
Du var flink.

14:49.805 --> 14:53.350
-Hva med tegneren?
-Det er umulig å si med dem.

14:53.434 --> 14:58.731
De skaper like ofte
falske minner som fakta. CIA har en.

14:59.315 --> 15:02.860
Sjekk alle trafikk-
og overvåkningskameraer i området

15:02.943 --> 15:06.238
fra den morgenen.
Kanskje vi får et nummerskilt.

15:07.156 --> 15:08.657
Jeg skal gi beskjed.

15:08.741 --> 15:12.912
Ja, men hvordan gjøre det
når du vet at du har en lekkasje?

15:12.995 --> 15:15.372
Jeg skal snakke med presidenten.

15:15.456 --> 15:17.082
Vi velger et lite team

15:17.166 --> 15:19.460
og holder sirkelen så liten som mulig.

15:19.543 --> 15:21.128
De holder på å tanke flyet

15:21.211 --> 15:23.923
og er klare til å fly Poe hjem
innen en time.

15:24.506 --> 15:26.884
Du nevner kun Poe.

15:27.468 --> 15:33.223
Siden vi har en lekkasje,
ser jeg verdien i å få hjelp utenfra.

15:33.807 --> 15:36.685
Men du må forstå at jeg er sjefen.

15:37.186 --> 15:38.938
Vi har begge samme mål.

15:39.021 --> 15:42.650
Men du anerkjente ikke at jeg er sjefen.

15:44.777 --> 15:46.362
Du er sjefen.

15:46.904 --> 15:50.115
Jeg sender en bil
når jeg har informert presidenten.

16:01.835 --> 16:06.173
Din venn Rayburn sa at vi ville få se
at det å ha noe å kjempe for

16:06.757 --> 16:08.509
ville få frem det beste i deg.

16:10.260 --> 16:11.428
Trodde du på ham?

16:13.973 --> 16:18.394
Jeg har sett mange situasjoner
der det å ha noe å kjempe for

16:18.477 --> 16:21.105
får frem det verste i folk.

16:22.982 --> 16:25.734
Og det bekymrer meg stadig.

16:50.968 --> 16:52.219
Kan du ikke bli med?

16:52.302 --> 16:54.263
-Det vil du ikke.
-Jo.

16:55.764 --> 16:57.933
-Jeg…
-Jeg har en jobb å gjøre her.

16:58.475 --> 16:59.309
Men du…

16:59.393 --> 17:02.771
Ikke bare kommer du deg trygt hjem,
du får et langt liv.

17:02.855 --> 17:06.984
Men for at det skal skje,
må du klare å legge alt dette bak deg.

17:07.067 --> 17:12.406
Og det begynner nå. Ta med deg
de fineste minnene dine på det flyet.

17:13.949 --> 17:18.454
Så forlater du meg og alt annet her
og tenker aldri på det igjen.

17:22.875 --> 17:24.418
Du var der for meg

17:25.669 --> 17:27.504
da jeg ikke hadde noen andre.

17:30.758 --> 17:32.968
Jeg tenker ikke å glemme det.

17:38.766 --> 17:39.767
På tide å dra.

17:58.577 --> 17:59.703
Takk.

18:02.498 --> 18:03.624
Greit.

18:59.429 --> 19:02.432
Ned! Beskytt flyet!

19:14.278 --> 19:15.821
Dra vekk!

19:15.904 --> 19:19.992
-Vi må lette!
-Få inn trappen!

19:20.492 --> 19:22.828
Kom deg ned!

20:35.859 --> 20:36.985
Faen.

20:39.988 --> 20:41.907
Hvorfor snur det ikke?

20:43.784 --> 20:45.786
Faen. Nærmere. Hold den.

20:58.882 --> 20:59.883
Gringa!

21:31.915 --> 21:32.749
Poe!

22:06.533 --> 22:07.451
Kom.

22:15.375 --> 22:16.209
Hva faen?

22:17.294 --> 22:19.880
-Hva gjør de?
-Prøver å treffe motoren.

22:20.464 --> 22:21.757
-Hold deg fast.
-Hva?

22:31.224 --> 22:33.143
Herregud. Creasy.

22:36.438 --> 22:37.272
Creasy!

22:38.398 --> 22:40.859
Herregud.

22:44.279 --> 22:47.240
Creasy!

23:05.008 --> 23:06.343
Bil, Creasy!

23:59.563 --> 24:00.689
Alt i orden?

24:06.111 --> 24:07.237
Sett deg inn, Poe.

24:25.964 --> 24:27.090
Setebelte.

24:45.775 --> 24:47.277
SISTE NYTT: 600 DØDE

24:47.360 --> 24:50.447
Presidenten lar ikke
angrepet avbryte valget.

24:50.530 --> 24:52.782
Meningsmålingene viser en stor opptur

24:52.866 --> 24:56.786
for presidenten
etter hans håndtering av krisen.

24:58.330 --> 25:01.500
-Vil du ha noe å spise?
-Nei.

25:01.583 --> 25:04.085
-Jeg lager litt te. Vil du ha?
-Nei.

25:04.669 --> 25:07.756
Takk for at du er med henne.
Selv om hun ikke er et barn,

25:08.882 --> 25:11.343
bør hun ikke være alene etter alt dette.

25:11.426 --> 25:13.762
Det er bare hyggelig å være med henne.

25:14.346 --> 25:16.806
Seks hundre mennesker. Bare borte.

25:18.725 --> 25:21.895
Jeg vet du ikke vil høre det igjen,
men jeg må si det.

25:22.395 --> 25:25.857
Du er en vakker ung kvinne,
og datteren din er voksen.

25:25.941 --> 25:26.775
Gabi…

25:26.858 --> 25:31.154
Fetteren min gjør det bra i USA.
Det er mange muligheter der.

25:31.238 --> 25:33.406
Mannen din ble drept.

25:33.490 --> 25:38.411
Det blir bare verre.
Og nå denne vanvittige terrorismen?

25:38.995 --> 25:43.208
Tror du dette er det beste stedet
å oppdra datteren din?

25:44.584 --> 25:48.797
Dere kan få en ny begynnelse.

25:54.719 --> 25:57.013
-Hallo?
-Melo, dette er John Creasy.

25:57.097 --> 25:59.683
Du kjørte meg rundt
i flere timer en kveld.

25:59.766 --> 26:01.142
Ja.

26:01.768 --> 26:03.645
Ja, jeg husker det.

26:05.063 --> 26:08.525
-Alt bra med vennene dine?
-Jeg trenger en sjåfør.

26:09.025 --> 26:14.447
Du nevnte også
at du er flink til å finne ting. Og…

26:15.740 --> 26:17.951
Den ekspertisen trenger jeg nå.

26:18.034 --> 26:20.787
Jeg tror ikke det er
så lurt å jobbe med deg.

26:20.870 --> 26:25.250
-Kanskje ikke, men betalingen er god.
-Og hva betaler du meg for?

26:25.333 --> 26:27.752
Det er best du vet minst mulig.

26:28.378 --> 26:32.674
I Brasil er det aldri smart
å ta imot penger uten å vite hvorfor.

26:32.757 --> 26:33.842
Jeg har en jente

26:33.925 --> 26:37.804
som mistet familien i eksplosjonen,
og hun så gjerningsmennene.

26:37.887 --> 26:40.557
Hun er i livsfare og må ut av landet.

26:41.600 --> 26:45.103
Kan du hjelpe meg,
eller skal jeg finne noen andre?

26:52.027 --> 26:54.237
Kan jeg be om noe annet enn penger?

27:09.711 --> 27:12.464
JEG STØTTER GJENVALGET AV CARMO, GJØR DU?

27:12.547 --> 27:14.591
ORDEN OG FREMGANG
ALT FOR BRASIL

27:56.800 --> 27:57.926
Hallo?

28:05.767 --> 28:12.315
Er det noen der? Hjelp meg, vær så snill.
Få meg ut herfra.

28:13.775 --> 28:14.984
Hallo?

28:16.444 --> 28:18.405
Lukk opp, for faen!

28:19.739 --> 28:21.449
Lukk opp, for helvete!

28:21.950 --> 28:22.909
Hei.

28:23.827 --> 28:25.704
-Jeg dreper dere!
-Jeg kom alene.

28:27.706 --> 28:29.833
-Dreper dere!
-La du igjen mobilen?

28:29.916 --> 28:32.794
-Hører du? Du er død.
-Ja. Her er disse.

28:35.880 --> 28:36.715
Og dette?

28:36.798 --> 28:40.301
Det er starten på noe langt og rotete
som ikke angår deg.

28:41.428 --> 28:42.971
Jeg får ikke puste.

28:43.513 --> 28:48.727
Jeg trenger bare et trygt sted der
vi kan vurdere situasjonen i fred og ro.

28:48.810 --> 28:51.104
-Så får du betalingen…
-Ingen betaling.

28:51.896 --> 28:53.523
Jeg sa hva jeg vil ha.

28:54.149 --> 28:56.443
Flytting med ordentlige papirer.

28:57.235 --> 28:59.863
-Har vi en avtale?
-Ja.

29:01.906 --> 29:02.866
Ok.

29:05.744 --> 29:06.619
Unnskyld, jeg…

29:08.788 --> 29:10.749
Jeg syntes jeg hørte noen.

29:12.834 --> 29:13.835
Hei.

29:15.170 --> 29:16.171
Jeg er Melo.

29:17.714 --> 29:18.757
Poe.

29:24.262 --> 29:25.138
Creasy.

29:25.221 --> 29:29.100
Godt å høre stemmen din.
Er Poe med deg? Går det bra med henne?

29:29.809 --> 29:31.102
Hun er trygg nå.

29:31.186 --> 29:34.731
Men etter i morges
kan jeg ikke stole på brasilianerne.

29:34.814 --> 29:36.649
Jeg er helt på egen hånd.

29:36.733 --> 29:38.067
-Det er du ikke.
-Sir…

29:38.151 --> 29:41.070
Du har oss. Jeg skal ta meg av dette.

29:41.154 --> 29:43.782
Martin, hvem er klare til å dra ut?

29:43.865 --> 29:46.743
Jeg sender et fly for å hente dere ut.

29:46.826 --> 29:51.748
Brasilianerne får ikke vite noen ting,
og du og Poe kommer dere trygt hjem.

29:51.831 --> 29:52.916
Ja, greit.

29:52.999 --> 29:56.419
Jeg trenger litt penger
til sikkerhet og transport.

29:56.503 --> 29:57.587
Selvsagt.

29:58.087 --> 30:02.717
Gi meg noen fluktalternativer,
så skal jeg vurdere dem.

30:05.720 --> 30:08.640
Tror du ikke det er trygt
å sende henne hjem?

30:08.723 --> 30:14.187
Jeg vet ikke ennå, og før jeg vet sikkert,
kan jeg ikke binde meg til noe.

30:14.270 --> 30:15.313
Greit.

30:15.897 --> 30:21.069
Da tror jeg du må spørre deg selv
om hun faktisk er trygg med deg.

30:21.569 --> 30:24.531
Vi snakker om
dattera til Rayburn, for pok…

30:29.702 --> 30:34.040
-Hva?
-Vi flytter til en annen bil.

30:35.375 --> 30:37.418
Hvis du banker i bagasjerommet,

30:38.878 --> 30:40.713
blir det det siste du gjør.

30:48.179 --> 30:50.390
Vet du hva vi trenger? Musikk.

30:51.015 --> 30:52.809
Hva liker du? Pop?

30:56.396 --> 30:57.730
Kan du skru den av?

30:58.731 --> 31:01.359
-Liker du ikke denne?
-Jo da, jeg bare…

31:02.026 --> 31:04.279
Jeg vil ikke at sanger jeg liker, skal

31:05.697 --> 31:07.824
minne meg om dette.

31:16.708 --> 31:19.752
Om du ikke vil assosiere dette
med sanger du liker,

31:19.836 --> 31:21.713
bør vi kanskje bytte.

32:12.055 --> 32:13.806
Du er trygg her.

32:15.183 --> 32:17.352
Favelaen har sitt eget politi,

32:17.435 --> 32:19.604
og fetteren min er et viktig medlem.

32:23.107 --> 32:25.026
Du må betale for dette.

32:28.655 --> 32:30.239
Dette er budsjettet.

32:31.407 --> 32:32.909
Funker det?

32:35.745 --> 32:37.455
Velkommen til ditt nye hjem.

33:10.154 --> 33:11.114
Denne veien.

33:27.296 --> 33:28.840
Føl deg som hjemme.

33:35.013 --> 33:38.099
Jeg skal snakke med fetteren min.
Straks tilbake.

33:39.350 --> 33:40.810
Er du sikker på dette?

33:43.438 --> 33:46.983
Du er trygg her.
Steder som dette er ikke på radaren.

33:47.066 --> 33:48.818
Prøv å få deg litt søvn.

33:49.986 --> 33:52.613
Nei, jeg sov i bilen.

33:52.697 --> 33:56.117
Countrymusikk virker tydeligvis
beroligende på meg.

34:05.585 --> 34:07.045
Uff, ikke du også.

34:08.671 --> 34:11.382
Pappa prøvde alltid å få meg til å spille.

34:12.633 --> 34:14.385
Hvem tror du lærte meg det?

34:15.636 --> 34:19.557
-For ham var sjakk nesten som religion.
-Nei, ikke religion.

34:20.141 --> 34:21.392
En metafor.

34:23.311 --> 34:25.772
Du har en plan, den andre har en plan.

34:25.855 --> 34:29.358
Og når du blir overrumplet,
ser du hvem som er smartest.

34:29.442 --> 34:31.861
Hvem som reagerer, hvem som angriper.

34:33.571 --> 34:34.822
Kan du spille sjakk…

34:34.906 --> 34:36.407
…kan du spille livet.

34:43.831 --> 34:46.751
Det må være første gang jeg ser deg smile.

34:51.672 --> 34:52.507
Vi kan spille.

34:54.050 --> 34:56.719
Hvis du vil.

34:59.806 --> 35:02.975
-Finn deg til rette. Jeg kommer tilbake.
-Drar du?

35:03.476 --> 35:06.104
Ja, jeg må ta meg av et par ting.

35:07.396 --> 35:09.857
Mener du mannen i bagasjerommet?

35:11.025 --> 35:12.110
Ja.

35:13.236 --> 35:14.487
Kan du ikke bli?

35:15.488 --> 35:18.616
Jeg er mer nyttig der ute enn her inne.

35:19.784 --> 35:23.079
-Skal du drepe ham?
-Nei, bare…

35:24.789 --> 35:25.790
…snakke med ham.

35:26.374 --> 35:27.625
Som en kirurg?

35:30.378 --> 35:31.879
Noe sånt.

35:33.047 --> 35:34.507
Ville han ha drept meg?

35:35.466 --> 35:36.676
Uten tvil.

35:47.353 --> 35:49.105
Da ses vi når du er tilbake.

36:21.971 --> 36:23.139
Creasy!

36:24.390 --> 36:26.684
Jeg har et sted du kan arbeide.

36:28.728 --> 36:30.271
Har Poe spist?

36:31.856 --> 36:35.026
Hun har bare spist amerikansk junk
siden hun kom hit.

36:35.985 --> 36:38.696
En hard nøtt. Favoritten min.

36:41.741 --> 36:43.075
Jeg har en datter.

36:44.202 --> 36:49.582
Da mannen min ble drept,
kom en nabo og pratet med henne.

36:50.166 --> 36:52.877
Det var hennes måte å bearbeide ting på.

36:53.878 --> 36:56.005
Jeg tror Poe er som datteren min.

36:56.923 --> 37:02.470
Hvis du vil, kan jeg være med henne
og bare lytte.

37:04.138 --> 37:05.181
Takk.

37:05.765 --> 37:08.643
Men du… Du er akkurat som meg.

37:10.770 --> 37:13.481
Når vi har det vondt, søker vi stillhet.

37:17.526 --> 37:20.112
Bilverkstedet rett rundt hjørnet.

37:20.905 --> 37:22.156
Vi ses senere.

37:37.630 --> 37:38.714
Hei.

37:41.217 --> 37:42.843
Jeg har litt mat til deg.

37:46.180 --> 37:48.266
Jeg er ikke så sulten.

37:50.685 --> 37:51.852
Ikke vær redd.

37:52.937 --> 37:57.566
Jeg spurte datteren min hva en amerikaner
som ikke liker brasiliansk mat, spiser.

37:59.402 --> 38:00.569
Dette…

38:02.238 --> 38:03.489
…er coxinha.

38:04.740 --> 38:09.120
Det minner litt om…
Hva kaller dere det? Nuggets?

38:10.288 --> 38:11.539
Kyllingnuggets?

38:13.040 --> 38:14.166
Ja.

38:20.339 --> 38:22.550
Du trenger ikke å spise det.

38:22.633 --> 38:26.762
Nesten bedre, så får jeg fortalt
datteren min at hun tok feil.

38:48.868 --> 38:50.119
Hun kan ha rett.

38:56.625 --> 38:57.960
Hvor gammel er du?

38:59.587 --> 39:00.713
Seksten.

39:02.923 --> 39:06.427
Og du var ikke så begeistret
for å flytte til Brasil?

39:08.554 --> 39:09.972
Hvordan merker du det?

39:11.182 --> 39:12.183
Vel…

39:13.726 --> 39:18.105
Som privatsjåfør møter du ikke
bare mange ulike mennesker.

39:19.690 --> 39:21.442
Du lærer å se dem.

39:27.281 --> 39:28.491
Hva mer ser du?

39:31.369 --> 39:33.204
En som trenger en venn.

39:43.005 --> 39:44.673
Snakker du spansk?

39:47.051 --> 39:50.096
-Ja.
-Liker du filmer?

39:52.932 --> 39:59.522
Vet du hvordan man merker
at en person har sett for mange filmer?

40:00.022 --> 40:05.403
Når de tar fram et bilbatteri
og sier at de skal "jobbe med deg".

40:07.154 --> 40:08.030
Det er piss.

40:08.114 --> 40:10.157
Et bilbatteri knekker ingen.

40:10.741 --> 40:14.453
Vil du ha informasjon?
Da er det ikke batteriet du trenger.

40:14.537 --> 40:16.163
Det er det som er inni.

40:17.123 --> 40:20.835
Svovelsyre.

40:22.962 --> 40:24.672
Det ødelegger deg.

40:26.006 --> 40:29.385
Det tar tid, men hvis du blander det…

40:31.846 --> 40:36.475
…med hydrogenperoksid,
så får du noe de kaller pirajajuice.

40:36.559 --> 40:38.519
Vet du hva pirajaer gjør?

40:40.938 --> 40:42.773
De spiser kjøttet ditt.

40:44.108 --> 40:46.610
Jeg er en tøff jævel,

40:46.694 --> 40:51.157
men det kan jeg si deg.
Jeg fortalte dem alt de ville vite.

40:54.201 --> 40:56.370
Med dette ene arret.

40:58.706 --> 41:00.499
Litt av dette på panna di

41:02.418 --> 41:04.420
vil ete opp huden din.

41:05.004 --> 41:06.797
Det vil renne sakte nedover.

41:06.881 --> 41:08.883
Og når du får det i øynene,

41:08.966 --> 41:10.509
blir det mørkt.

41:11.635 --> 41:13.345
Bokstavelig talt.

41:15.014 --> 41:18.642
Du har du to minutter
før det når øynene dine.

41:18.726 --> 41:20.060
Så snakk fort.

41:20.144 --> 41:21.562
-Nei!
-Hei!

41:21.645 --> 41:23.814
Ikke sprell, da får du det overalt.

41:23.898 --> 41:28.110
Faen! Hva vil du? Jeg skal snakke.

41:28.861 --> 41:33.324
-Er du klar til å snakke?
-Ja.

41:36.035 --> 41:38.078
Jeg er villig til å forsøke.

41:38.162 --> 41:41.665
Men om du kødder med meg,
skal jeg sørge for at du angrer.

41:42.249 --> 41:44.710
-Er det forstått?
-Ja.

41:45.669 --> 41:48.088
-Hva heter du?
-Tiago.

41:48.172 --> 41:50.549
Hvem hyret dere til å drepe oss?

41:50.633 --> 41:53.552
Jeg vet ikke.

41:54.345 --> 41:55.763
Jeg vet ikke.

41:56.430 --> 41:59.642
Han ba oss kalle ham Osmar.

41:59.725 --> 42:02.478
Men jeg tror ikke han egentlig het det.

42:05.898 --> 42:08.567
Hjalp du ham med bombingen også?

42:10.027 --> 42:11.695
Bombingen.

42:11.779 --> 42:14.365
-Jeg vet ingenting om bombingen.
-Ingenting?

42:14.448 --> 42:16.534
Jeg vet ingenting om bombingen!

42:19.912 --> 42:22.289
Nei!

42:26.502 --> 42:31.382
Klokka tikker, Tiago.
Du bør gi meg noen svar.

42:31.465 --> 42:34.927
-Jeg tilhører ikke FRP.
-FRP?

42:35.010 --> 42:36.554
Vær så snill.

42:36.637 --> 42:39.682
-Er det Osmars folk?
-Ja.

42:39.765 --> 42:43.269
Jeg kjenner dem ikke. Vær så snill.

42:43.352 --> 42:45.813
Jeg jobber med en gjeng fra Rio.

42:46.397 --> 42:50.276
Osmar kontaktet oss etter bombingen
for å bestille et drap.

42:50.359 --> 42:56.156
Vi kjente ikke til målet før i går morges.
Slutt, vær så snill! Jeg snakker!

42:56.240 --> 43:00.661
-Hvordan visste dere om flybasen?
-Osmar avbrøt angrepet på konvoien.

43:01.245 --> 43:04.164
Han sa at dere kom til å dra til basen.

43:04.248 --> 43:06.000
Vær så snill.

43:06.083 --> 43:11.672
Han sa den ville være underbemannet
på grunn av truslene fra FRP overalt.

43:12.339 --> 43:16.760
Vær så snill!

43:16.844 --> 43:21.807
Vær så snill.

43:31.442 --> 43:33.652
Hvordan finner jeg Osmar?

43:34.194 --> 43:36.071
Problemet er Mr. Creasy.

43:36.155 --> 43:41.869
Jeg må vite at han også blir hentet ut.
Det er én ting at han tilbød seg å hjelpe,

43:41.952 --> 43:45.623
noe helt annet å ha en løs kanon
som er sporløst forsvunnet

43:45.706 --> 43:48.792
mens jeg må hanskes
med terrorister og tragedier.

43:48.876 --> 43:50.711
For ikke å nevne valget.

43:50.794 --> 43:55.633
Jeg har snakket med Creasy,
og akkurat nå stoler han ikke på noen.

43:55.716 --> 43:57.718
Selv om Creasy gir oss jenta,

43:57.801 --> 44:01.472
så jeg kjenner jeg ham godt nok
til å vite at han ikke drar

44:01.555 --> 44:03.891
før folkene bak bomben er døde.

44:07.645 --> 44:09.355
Direktør Moncrief,

44:09.438 --> 44:13.192
hvordan ville regjeringen din reagert
om dere hadde en utlending

44:13.275 --> 44:17.488
på frifot i landet deres,
som opererte selvstendig, uten tillatelse,

44:17.571 --> 44:23.327
og som kunne risikere etterforskningen
og responsen på et massivt terrorangrep?

44:27.247 --> 44:30.000
Vi ville gjort alt for å stanse ham.

44:34.338 --> 44:37.383
-Hvordan gikk det?
-Vi trenger en bil.

44:37.966 --> 44:39.051
Hvorfor det?

44:39.134 --> 44:42.346
Han skal føre meg
til folkene som er ute etter Poe.

44:42.429 --> 44:46.350
-Skal hun ikke hjem?
-Ikke før jeg vet hvem vi står overfor.

44:46.433 --> 44:48.018
Skal se hva jeg får til.

44:50.145 --> 44:51.397
Hvordan har hun det?

44:53.482 --> 44:54.692
Ikke så bra.

44:55.901 --> 44:57.152
Men hun er i gode hender.

45:14.712 --> 45:16.213
Skal vi dra?

45:18.841 --> 45:19.675
Ikke ennå.

45:29.518 --> 45:31.812
Jeg trenger din hjelp med noe først.

45:33.188 --> 45:34.398
Hva da?

45:37.067 --> 45:39.236
Hvordan takler du synet av blod?

46:40.547 --> 46:45.636
Tekst: Marie Wisur Lofthus
