WEBVTT

00:57.766 --> 01:01.686
ČOVJEK U VATRI

01:37.347 --> 01:38.473
Oprosti.

01:43.019 --> 01:45.355
Ako ti to pomaže, i ja sam nervozan.

01:46.815 --> 01:48.691
Ne mogu razumjeti

01:50.110 --> 01:51.277
kako ih više nema.

01:53.988 --> 01:56.491
Bili su dobro, a onda…

01:56.574 --> 01:59.244
Nešto sam naučio

02:00.203 --> 02:02.122
kad još nisam znao tvog tatu.

02:02.205 --> 02:05.125
Bio sam malo mlađi od tebe
kad je moj stariji brat

02:05.208 --> 02:08.128
doživio prometnu nesreću
i morao je na operaciju.

02:08.211 --> 02:11.005
Kirurg je bio hladan,
nije pokazivao osjećaje.

02:12.090 --> 02:13.424
Tad se

02:14.259 --> 02:17.470
moja mama jako naljutila.

02:17.971 --> 02:21.766
Rekla mu je da pokaže malo ljudskosti,
malo suosjećanja.

02:21.850 --> 02:26.771
A on joj je kazao: „Uz dužno poštovanje,
gospođo, to sigurno ne biste željeli.

02:27.355 --> 02:30.358
Ne želite liječnika
koji vašeg sina vidi kao osobu.

02:30.441 --> 02:33.361
Želite liječnika koji ga smatra

02:33.444 --> 02:35.822
samo zanimljivom zagonetkom.”

02:36.990 --> 02:39.909
Jer kad je sve na kocki,

02:39.993 --> 02:43.580
uvijek ćeš bolje proći
s nekim tko te pokušava odgonetnuti,

02:43.663 --> 02:46.040
nego s nekim tko te pokušava spasiti.

02:47.292 --> 02:48.877
Znam da je ovo teško.

02:49.836 --> 02:51.462
Ali zasad,

02:51.963 --> 02:54.966
sve osjećaje ostavit ćemo iza sebe,

02:55.049 --> 02:59.721
izaći ćemo u svijet i biti kirurzi.

03:02.765 --> 03:03.766
Kirurzi?

03:05.101 --> 03:06.561
Kirurzi.

03:44.599 --> 03:45.892
Sve je spremno.

03:46.392 --> 03:48.811
Idite u razmacima od pet minuta.

03:49.395 --> 03:52.357
Kad budete na položaju,
čekajte moju zapovijed.

04:07.497 --> 04:09.832
Zašto me nisi pitao što sam vidjela?

04:10.750 --> 04:12.543
Pitat ću te kad dođe vrijeme.

04:14.879 --> 04:18.758
Želim biti siguran da ćeš to
morati iznova proživjeti samo jednom.

04:39.404 --> 04:40.613
Skreću lijevo.

04:40.697 --> 04:44.575
Prate nas. Moramo drugim putem.

05:13.354 --> 05:14.647
Creasy…

05:21.904 --> 05:22.947
-S nama su?
-Ne.

05:23.031 --> 05:24.574
-Moramo drugim putem.
-Što?

05:24.657 --> 05:27.952
Na zgradama su,
a i jedan nas auto slijedi.

05:28.036 --> 05:30.163
Ruta je ugrožena. Preusmjeri. Odmah!

05:34.917 --> 05:36.044
Koji je cilj?

05:36.127 --> 05:38.212
Vojni objekt na sigurnoj lokaciji.

05:38.296 --> 05:39.964
-Udaljenost?
-12 kilometara.

05:40.048 --> 05:43.259
Razumijem. Pratim vas.

05:44.218 --> 05:45.511
Napuštaju rutu.

05:46.095 --> 05:46.971
Sve u redu?

05:47.055 --> 05:48.222
Budi na oprezu.

05:48.306 --> 05:50.725
To nije odgovor na moje pitanje.

05:50.808 --> 05:53.019
-Gospodine?
-Drži položaj.

05:57.857 --> 06:00.526
U potjeri je još samo jedan tim.

06:08.826 --> 06:10.661
Vrijeme je. Što ćemo?

06:10.745 --> 06:13.206
Prođi kroz park. Desno!

06:20.588 --> 06:22.215
Napuštam rutu. Pratite me.

06:24.217 --> 06:27.011
Preusmjeri na rezervni cilj.

06:27.095 --> 06:28.304
Obustavi.

06:30.598 --> 06:31.432
Gotovo je.

07:19.564 --> 07:21.399
Najiskrenije se ispričavam.

07:21.983 --> 07:24.277
Nažalost, i nakon jučerašnjeg nasilja

07:24.360 --> 07:26.737
nastavljamo primati prijetnje FRP-a.

07:26.821 --> 07:28.406
S obzirom na okolnosti,

07:28.489 --> 07:30.658
razgovor trebamo obaviti ovdje.

07:30.741 --> 07:34.871
Dogovorili smo izravni let
do Amerike vojnim avionom.

07:38.875 --> 07:39.709
Ondje?

07:40.835 --> 07:41.711
Da.

07:44.714 --> 07:47.717
Idi, Poe.
Mi ćemo samo nakratko porazgovarati.

07:53.931 --> 07:55.099
Slobodno snimajte.

07:55.183 --> 07:58.144
Postavit ću sva pitanja,
ali želim biti sâm s njom

07:58.227 --> 07:59.562
tijekom razgovora.

07:59.645 --> 08:03.274
Čini mi se kako smatrate
da ovdje imate neke ovlasti.

08:04.400 --> 08:05.526
Znate,

08:05.610 --> 08:08.196
bez obzira na vašu prijašnju odluku,

08:08.279 --> 08:12.992
morate prihvatiti da vam nudim
svoju pomoć, koju itekako trebate.

08:13.075 --> 08:15.161
Imali su ljude duž cijele rute.

08:15.244 --> 08:19.457
To jasno ukazuje na to
da u vašem zapovjednom lancu negdje curi.

08:20.791 --> 08:23.252
Ako ne možete vjerovati podređenima,

08:24.962 --> 08:27.798
trebate promisliti
o osobi koja stoji ispred vas.

08:31.302 --> 08:33.971
Biste li vi vjerovali sebi
na tom razgovoru?

08:37.225 --> 08:40.102
Razgovori za posao nisu mi jača strana.

08:41.354 --> 08:44.982
Nažalost, ovo se pretvorilo
u nešto što mi bolje ide.

09:04.210 --> 09:07.755
Znam da je bolno razmišljati
o onome što se dogodilo,

09:08.256 --> 09:11.300
pa zasad nećemo o tome.

09:11.884 --> 09:14.053
Koliko god možeš, želim da se držiš

09:14.136 --> 09:16.806
onoga kako si se osjećala i što si vidjela

09:16.889 --> 09:19.392
prije samog događaja u zgradi.

09:19.475 --> 09:20.977
Prije.

09:21.060 --> 09:24.146
Ondje se nalaze svi podaci koje trebamo.

09:24.230 --> 09:25.940
Razumiješ li?

09:27.024 --> 09:27.858
Dobro.

09:27.942 --> 09:30.403
Kad si se probudila, bila si kod dečka?

09:30.486 --> 09:31.737
On mi nije baš…

09:35.908 --> 09:36.951
Ali da.

09:39.787 --> 09:40.997
Iskrala sam se.

09:41.581 --> 09:43.374
Nisam planirala dugo ostati,

09:43.457 --> 09:45.167
ali kad sam se probudila,

09:46.252 --> 09:51.215
shvatila sam da se moram požuriti kako
bih stigla kući prije negoli tata ustane.

09:51.299 --> 09:53.092
Drži se zbivanja prije napada.

10:00.433 --> 10:01.767
Morala si otići kući.

10:03.060 --> 10:04.895
Uzela sam Liamov motocikl.

10:06.230 --> 10:09.066
Sjećam se kako sam mislila da ću stići.

10:09.150 --> 10:14.864
Ceste su bile prazne, brzo sam vozila
i došla sam do zadnjeg skretanja.

10:14.947 --> 10:16.616
Na semaforu je bilo zeleno,

10:16.699 --> 10:19.827
ali osjetila sam nešto
prije negoli sam išta vidjela.

10:19.910 --> 10:21.621
Zato sam zakočila.

10:21.704 --> 10:26.917
Dva kombija projurila su kroz križanje.

10:27.001 --> 10:28.461
A za njima i motocikl.

10:28.961 --> 10:32.089
Sportski. Ili trkaći.

10:32.673 --> 10:34.800
Reci mi nešto više o motociklu.

10:35.968 --> 10:37.678
Mislim da je bio crn.

10:38.179 --> 10:41.682
Sve je bilo crno.
Vozač je imao crnu odjeću, crnu kacigu.

10:43.643 --> 10:45.436
Samo se toga sjećam.

10:45.519 --> 10:46.562
A kombiji?

10:46.646 --> 10:47.813
Bijeli.

10:47.897 --> 10:49.690
-Novi ili stari?
-Novi.

10:49.774 --> 10:52.526
Komercijalna ili privatna vozila?

10:52.610 --> 10:55.196
Ne znam. Možda komercijalna.

10:55.279 --> 10:56.739
Vratit ćemo se na to.

10:57.573 --> 10:59.200
Što je bilo nakon prolaska?

10:59.283 --> 11:01.535
Skrenula sam iza ugla.

11:03.746 --> 11:06.957
Prošla sam još pola bloka i parkirala.

11:07.041 --> 11:09.335
Gledala sam prema zgradi.

11:12.129 --> 11:13.214
On je bio ondje.

11:14.215 --> 11:15.383
Tko?

11:18.469 --> 11:19.470
Moj tata.

11:20.763 --> 11:24.183
Ulazio je u auto i vidio me.

11:26.477 --> 11:28.062
Nazvao me i onda…

11:28.145 --> 11:30.272
Dobro. Stanimo.

11:30.356 --> 11:31.273
To je dobro.

11:31.357 --> 11:34.235
Jako dobro. Uzmimo kratku stanku.

11:35.778 --> 11:37.113
Ovdje ćemo stati.

11:39.115 --> 11:40.991
Niste je pitali za napad.

11:41.075 --> 11:43.244
Osumnjičenici su već otišli.

11:43.327 --> 11:46.622
Ako pogriješimo,
snažne emocije iskrivit će sjećanja.

11:46.706 --> 11:50.751
Ako je osjećaji preplave,
doznat ćemo manje korisne podatke

11:50.835 --> 11:51.919
i ništa više.

11:52.002 --> 11:55.256
Doznat ću sve što trebamo.

11:55.339 --> 11:58.300
Sad trebam fotografije

11:58.384 --> 12:02.054
najprodavanijih bijelih kombija
u zadnjih pet godina.

12:02.138 --> 12:05.307
Molim vas da mi vjerujete.

12:06.600 --> 12:09.645
Mislite da ih želite uhvatiti
više od mene ili nje?

12:11.856 --> 12:14.442
Budete li imali pitanja nakon što završim,

12:14.525 --> 12:17.069
neću se protiviti
tome da je sami ispitate.

12:17.153 --> 12:18.571
Je li to pošteno?

12:23.534 --> 12:26.871
Trebat ću i neke krpe ili manji ručnik.

12:30.708 --> 12:32.334
Što radimo?

12:33.627 --> 12:37.131
Želim da se sjetiš
svoje vožnje motociklom.

12:37.715 --> 12:38.716
Dakle…

12:39.842 --> 12:43.721
Prije 20 minuta još si spavala.

12:43.804 --> 12:46.557
Ali čim si shvatila
da se trebaš vratiti kući,

12:46.640 --> 12:49.018
razbudila si se i bila puna adrenalina.

12:49.101 --> 12:49.935
Da.

12:50.019 --> 12:52.772
Dobro, a sad si jako blizu.

12:52.855 --> 12:55.941
Dolaziš do tog križanja, a onda zakočiš

12:56.025 --> 12:58.861
jer si nešto osjetila.
Kako se osjećaš zbog toga?

12:58.944 --> 13:00.237
Zbog čega?

13:00.321 --> 13:01.530
Nešto je dojurilo.

13:01.614 --> 13:04.784
Moraš stati da te ne pregazi.
Kako se osjećaš?

13:06.202 --> 13:08.162
Šokirana sam. Iznenađena. Ja…

13:14.168 --> 13:17.213
Pokaži kombi. Ne razmišljaj, sjeti se.

13:43.614 --> 13:45.324
Sad želim da…

13:59.004 --> 14:00.214
Vidjela sam mu lice.

14:08.973 --> 14:12.184
Motociklista.
Samo na sekundu, ali vidjela sam ga.

14:12.768 --> 14:17.523
Dobro, Poe. Zastanimo.

14:17.606 --> 14:19.817
Misli na motociklista.

14:20.317 --> 14:21.902
Misli na motociklista.

14:26.156 --> 14:27.116
Poe.

14:27.992 --> 14:28.951
TATA

14:36.000 --> 14:37.918
Poe. Dobro.

14:38.002 --> 14:40.379
Dobro. Bila si dobra.

14:40.462 --> 14:44.174
Bila si dobra.

14:48.804 --> 14:50.180
A crtač?

14:50.264 --> 14:52.349
Može, ali i ne mora biti učinkovit.

14:52.433 --> 14:56.103
Koliko pomaže u prisjećanju,
toliko i stvara lažna sjećanja.

14:56.186 --> 14:57.730
CIA ima dobrog crtača.

14:58.314 --> 15:03.152
Zasad trebamo nabaviti
snimke kamera s tog područja od tog jutra.

15:03.235 --> 15:05.237
Možda doznamo tablice.

15:06.155 --> 15:07.656
Obavijestit ću sve.

15:07.740 --> 15:09.116
U tome je stvar.

15:09.199 --> 15:11.911
Kako ćete provjeriti trag ako negdje curi?

15:11.994 --> 15:14.371
Moram osobno izvijestiti predsjednika.

15:14.455 --> 15:16.081
Odabrat ćemo mali tim

15:16.165 --> 15:18.459
i zadržati što uži krug ljudi.

15:18.542 --> 15:20.127
Avion se puni gorivom.

15:20.210 --> 15:22.922
Bit ćemo spremni odvesti Poe za jedan sat.

15:23.505 --> 15:25.883
Primjećujem da spominjete samo Poe.

15:26.467 --> 15:27.927
S obzirom na curenje,

15:28.010 --> 15:32.222
shvaćam potencijalnu vrijednost
pomoći izvana.

15:32.806 --> 15:35.684
Ali morate shvatiti
da ja imam glavnu riječ.

15:36.185 --> 15:37.937
Obojica želimo isto.

15:38.020 --> 15:41.649
Primjećujem kako niste potvrdili
da ću ja imati glavnu riječ.

15:43.776 --> 15:45.402
Vi ćete imati glavnu riječ.

15:45.903 --> 15:49.114
Dogovorit ću vam prijevoz
kad izvijestim predsjednika.

16:00.834 --> 16:05.172
Rayburn je rekao kako ćemo vidjeti
da postojanje razloga za borbu

16:05.756 --> 16:07.508
iz vas izvlači ono najbolje.

16:09.259 --> 16:10.427
Vjerovali ste mu?

16:12.972 --> 16:17.393
Vidio sam mnogo situacija
u kojima postojanje razloga za borbu

16:17.476 --> 16:20.312
iz ljudi izvlači ono najgore.

16:21.981 --> 16:24.817
To me i dalje muči.

16:49.967 --> 16:51.218
Zašto i ti ne ideš?

16:51.301 --> 16:52.469
Ne, ne želiš to.

16:52.553 --> 16:53.387
Želim.

16:54.763 --> 16:56.932
-Doista želim.
-Imam posla ovdje.

16:57.474 --> 16:58.308
Ali…

16:58.392 --> 17:00.144
Sigurno ćeš stići kući

17:00.227 --> 17:01.770
i čeka te dug život.

17:01.854 --> 17:03.188
Da bi to ispalo dobro,

17:03.272 --> 17:05.983
moraš naći način
da sve ovo ostaviš iza sebe.

17:06.066 --> 17:07.735
A to počinje sad.

17:07.818 --> 17:11.405
Uđi u avion samo s najljepšim uspomenama.

17:12.948 --> 17:15.743
Sve ostalo, pa i mene, ostavi ovdje.

17:16.326 --> 17:18.328
I nikad više ne razmišljaj o tome.

17:21.874 --> 17:23.417
Bio si ondje kad…

17:24.668 --> 17:26.503
Kad nisam imala nikoga drugoga.

17:29.757 --> 17:31.967
To neću zaboraviti.

17:37.765 --> 17:38.766
Moraš krenuti.

17:57.576 --> 17:58.702
Hvala.

18:01.497 --> 18:02.623
Dobro.

18:58.428 --> 19:01.431
Sagni se! Zaštitite avion!

19:13.277 --> 19:14.820
Van!

19:14.903 --> 19:17.281
Uzleti!

19:17.364 --> 19:18.991
Podigni stube!

19:19.491 --> 19:20.325
Dolje!

19:20.409 --> 19:21.618
Sagni se!

20:34.858 --> 20:35.984
Kvragu.

20:38.987 --> 20:40.906
Zašto ne skreće?

20:42.783 --> 20:44.785
Jebote! Približi se. Čekaj.

20:57.881 --> 20:58.882
Curo!

21:30.914 --> 21:31.748
Poe!

22:05.532 --> 22:06.450
Idemo.

22:14.374 --> 22:15.208
Dovraga.

22:16.293 --> 22:18.879
-Što rade?
-Pokušavaju uništiti motor.

22:19.463 --> 22:20.756
-Drži se.
-Zašto?

22:30.223 --> 22:32.142
Bože! Creasy.

22:35.437 --> 22:36.271
Creasy!

22:37.397 --> 22:39.858
Bože!

22:43.278 --> 22:46.239
Creasy!

23:04.007 --> 23:05.342
Auto, Creasy, auto!

23:58.562 --> 23:59.688
Sve u redu?

24:05.110 --> 24:06.236
Ulazi, Poe.

24:24.963 --> 24:26.089
Veži se.

24:44.774 --> 24:46.318
UDARNA VIJEST
600 POGINULIH

24:46.401 --> 24:49.446
Predsjednik neće dopustiti
da napad prekine izbore.

24:49.529 --> 24:51.781
Prema anketama, povećava se podrška

24:51.865 --> 24:55.785
aktualnom predsjedniku
zbog načina rješavanja ove krize.

24:57.329 --> 24:59.039
Želiš li nešto pojesti?

24:59.122 --> 25:00.499
Ne.

25:00.582 --> 25:03.084
-Skuhat ću čaj. Želiš li?
-Ne.

25:03.668 --> 25:05.128
Hvala što si s njom.

25:05.212 --> 25:06.755
Znam da nije dijete,

25:07.881 --> 25:10.383
ali nisam htjela da nakon svega bude sama.

25:10.467 --> 25:12.761
Volim biti s njom. Nije mi teško.

25:13.345 --> 25:15.972
Šest stotina ljudi.
Jednostavno ih više nema.

25:17.724 --> 25:20.894
Znam da to ne želiš opet čuti,
ali moram ti reći.

25:21.394 --> 25:24.856
Ti si prekrasna mlada žena,
a kći ti je odrasla.

25:24.940 --> 25:25.774
Gabi…

25:25.857 --> 25:29.653
Moj rođak dobro živi u Americi
i kaže da ima mnogo prilika.

25:29.736 --> 25:32.405
-Gabi.
-Muž ti je ubijen.

25:32.489 --> 25:35.116
I otad je samo sve gore.

25:35.200 --> 25:37.410
A sad taj ludi terorizam?

25:37.994 --> 25:42.332
Misliš da je ovo najbolje mjesto
za odrastanje tvoje kćeri?

25:43.583 --> 25:47.837
Govorim o novom početku za tebe i nju.

25:53.718 --> 25:56.012
-Molim?
-Melo, ovdje John Creasy.

25:56.096 --> 25:58.682
Neku ste me večer vozili nekoliko sati.

25:58.765 --> 26:00.141
Da.

26:00.767 --> 26:02.644
Da, naravno da se sjećam.

26:04.062 --> 26:05.313
Jesu li vaši dobro?

26:05.397 --> 26:07.524
Slušajte, trebam pomoć oko vožnje.

26:08.024 --> 26:10.151
Spomenuli ste

26:10.235 --> 26:13.446
i da umijete štošta pronaći, pa…

26:14.739 --> 26:16.950
Sad trebam takvog stručnjaka.

26:17.033 --> 26:19.786
Nije pametno da radim s vama.

26:19.869 --> 26:22.330
Pametno ili ne, dobro se plaća.

26:22.414 --> 26:24.249
A za što točno plaćate?

26:24.332 --> 26:26.751
Najbolje je da znate samo nužno.

26:27.377 --> 26:30.171
U Brazilu problemi počinju kad ti plate,

26:30.255 --> 26:31.673
a ti ništa ne pitaš.

26:31.756 --> 26:32.841
Jedna djevojka

26:32.924 --> 26:36.803
izgubila je obitelj u napadu
i vidjela je napadače.

26:36.886 --> 26:39.556
Sad je žele ubiti, a ja je moram izvući.

26:40.599 --> 26:44.102
Možete li mi pomoći
ili da tražim nekog drugog?

26:51.026 --> 26:53.695
Mogu li zatražiti
nešto drugo umjesto novca?

27:08.710 --> 27:11.463
PODRŽAVAM REIZBOR
PREDSJEDNIKA CARMA. A TI?

27:11.546 --> 27:13.590
RED I NAPREDAK
SVE ZA BRAZIL

27:55.799 --> 27:56.925
Ima li koga?

28:04.766 --> 28:08.353
Je li netko ovdje? Molim te, pomozi mi.

28:08.853 --> 28:11.314
Izvuci me odavde. Molim te.

28:12.774 --> 28:13.983
Ima li koga?

28:15.443 --> 28:17.404
Izvuci me odavde, jebote!

28:18.738 --> 28:20.448
Izvuci me odavde, jebote!

28:20.949 --> 28:21.908
Bok.

28:22.826 --> 28:24.703
-Ubit ću vas!
-Nisu me pratili.

28:26.705 --> 28:28.832
-Ubiti!
-Svoj mobitel nisi ponijela?

28:28.915 --> 28:31.793
-Čuješ li? Mrtav si.
-Imam ovo. Kako si tražio.

28:34.879 --> 28:35.714
Što je ovo?

28:35.797 --> 28:39.300
Početak nečeg dugog i kompliciranog,
što se tebe ne tiče.

28:40.427 --> 28:41.970
Ne mogu disati!

28:42.512 --> 28:47.726
Gle, samo tražim da nam nađeš neko
sigurno mjesto da procijenimo situaciju.

28:47.809 --> 28:50.812
-Onda ću se pobrinuti za honorar…
-Neću honorar.

28:50.895 --> 28:52.522
Rekla sam ti što trebam.

28:53.148 --> 28:55.442
-Preseljenje s urednim papirima.
-Halo?

28:56.234 --> 28:57.736
Jesmo li se dogovorili?

28:57.819 --> 28:58.903
Jesmo.

29:00.905 --> 29:01.865
Dobro.

29:04.743 --> 29:05.618
Oprostite…

29:07.787 --> 29:10.165
Učinilo mi se da sam čula nekoga.

29:11.833 --> 29:12.959
Bok.

29:14.169 --> 29:15.170
Ja sam Melo.

29:16.713 --> 29:17.756
Poe.

29:23.261 --> 29:24.137
Creasy.

29:24.220 --> 29:28.099
Laknulo mi je što se javljaš.
Je li Poe s tobom? Je li dobro?

29:28.808 --> 29:30.101
Zasad je sigurna.

29:30.185 --> 29:33.730
Ali nakon onog jutros,
ne mogu se pouzdati u Brazilce.

29:33.813 --> 29:35.648
U ovome sam posve sâm.

29:35.732 --> 29:37.066
-Nisi sâm.
-Gospodine…

29:37.150 --> 29:40.069
Imaš nas i ja ću ti ovo riješiti.

29:40.153 --> 29:42.781
Martine, reci mi tko je spreman za pokret.

29:42.864 --> 29:45.742
Poslat ću ti avion za izvlačenje.

29:45.825 --> 29:47.619
Tajno, bez uključenja Brazila.

29:47.702 --> 29:50.747
Dovest ću tebe i Poe kući
što brže i sigurnije.

29:50.830 --> 29:51.915
Da, dobro.

29:51.998 --> 29:55.418
Trebam gotovinu za zaštitu i prijevoz.

29:55.502 --> 29:56.586
Može. Riješeno.

29:57.086 --> 30:01.716
Osim toga, dat ćeš mi neke izlazne opcije,
a ja ću obaviti procjenu.

30:04.719 --> 30:07.639
Misliš kako nije sigurno da se ona vrati?

30:07.722 --> 30:13.186
Mislim da ne znam ono što ne znam.
Dok ne doznam, ni na što se ne obvezujem.

30:13.269 --> 30:14.312
Dobro.

30:14.896 --> 30:18.483
Johne, moraš se nešto zapitati.

30:18.566 --> 30:20.485
Je li doista sigurna s tobom?

30:20.568 --> 30:23.530
To je Rayburnova kći, jebote.

30:28.701 --> 30:29.744
Što?

30:30.245 --> 30:33.039
Idemo u drugi auto.

30:34.374 --> 30:36.417
Budeš li lupao po prtljažniku,

30:37.877 --> 30:40.213
to će ti biti posljednje u životu.

30:47.178 --> 30:49.389
Znaš što trebamo? Glazbu.

30:50.014 --> 30:51.808
Što voliš? Pop?

30:55.395 --> 30:56.813
Možete li je isključiti?

30:57.730 --> 31:00.358
-Ne sviđa ti se?
-Sviđa, samo…

31:01.025 --> 31:03.278
Ne želim da me pjesme koje volim

31:04.696 --> 31:06.823
podsjećaju na ovo.

31:15.707 --> 31:18.751
Ako ovo ne želiš povezivati
s pjesmama koje voliš,

31:18.835 --> 31:20.712
možemo pustiti neke druge.

32:11.054 --> 32:12.805
Bez brige. Ovdje ste sigurni.

32:14.182 --> 32:16.351
Favela ima vlastitu policiju,

32:16.434 --> 32:18.603
a moj rođak važan je član.

32:22.106 --> 32:24.025
Ovo ćeš morati platiti.

32:27.654 --> 32:29.530
Ovoliko imam.

32:30.406 --> 32:31.908
Hoće li biti dovoljno?

32:34.744 --> 32:36.454
Dobro došli u novi dom.

33:09.153 --> 33:10.113
Ovuda.

33:26.295 --> 33:27.839
Raskomotite se.

33:34.012 --> 33:36.514
Idem do rođaka. Neću dugo.

33:36.597 --> 33:37.557
Dobro.

33:38.182 --> 33:39.976
Siguran si za ovo?

33:42.437 --> 33:43.354
Sigurno je.

33:43.438 --> 33:45.982
Ovakva je mjesta nemoguće otkriti.

33:46.065 --> 33:47.817
Pokušaj se naspavati.

33:48.985 --> 33:51.612
Ne, spavala sam veći dio vožnje.

33:51.696 --> 33:55.116
Country glazba očigledno me smiruje.

34:04.584 --> 34:06.044
Bože, ne i ti.

34:07.670 --> 34:10.381
Tata me stalno
pokušavao nagovoriti da igram.

34:11.591 --> 34:13.384
Što misliš tko je mene naučio?

34:14.635 --> 34:16.971
Govorio je o šahu kao da je religija.

34:17.055 --> 34:18.556
Ne, nije religija.

34:19.140 --> 34:20.391
Metafora.

34:22.310 --> 34:24.771
Ti imaš plan, druga osoba ima plan.

34:24.854 --> 34:28.357
A kad te iznenadi, vidiš tko je pametniji.

34:28.441 --> 34:30.943
Tko reagira, tko napada.

34:32.487 --> 34:33.821
Kad naučiš igrati šah…

34:33.905 --> 34:35.406
Naučiš igrati u životu.

34:42.830 --> 34:45.750
Ovo je možda prvi put
da te vidim nasmiješenog.

34:50.671 --> 34:51.506
Možemo igrati.

34:53.049 --> 34:55.927
Ako… Ako želiš.

34:58.805 --> 35:01.349
-Smjesti se, brzo ću se vratiti.
-Zar ideš?

35:02.475 --> 35:05.103
Da, moram srediti neke stvari.

35:06.395 --> 35:08.856
Misliš na čovjeka u prtljažniku?

35:10.024 --> 35:11.109
Da.

35:12.235 --> 35:13.486
Zar ne možeš ostati?

35:14.487 --> 35:17.615
Vani ću biti koristan, ovdje baš i ne.

35:18.699 --> 35:19.700
Ubit ćeš ga?

35:20.493 --> 35:22.245
Ne, samo…

35:23.788 --> 35:24.789
Razgovarat ću.

35:25.373 --> 35:26.624
Kao kirurg?

35:29.377 --> 35:30.878
Otprilike.

35:32.046 --> 35:33.506
Bi li me on ubio?

35:34.465 --> 35:35.675
Sigurno.

35:46.352 --> 35:48.104
Vidimo se kad se vratiš.

36:20.970 --> 36:22.138
Creasy!

36:23.389 --> 36:26.184
Dvije ulice dalje
imam mjesto gdje možeš raditi.

36:27.727 --> 36:29.270
Je li Poe išta jela?

36:30.938 --> 36:34.025
Otkad je u Brazilu,
jede samo američku brzu hranu.

36:34.984 --> 36:37.695
Težak slučaj. Takvi su mi najdraži.

36:40.740 --> 36:42.074
Imam kćer.

36:43.201 --> 36:45.077
Kad mi je muž ubijen,

36:45.161 --> 36:48.664
susjeda je dolazila i razgovarala s njom.

36:49.165 --> 36:51.876
Kroz razgovor se nosila s gubitkom.

36:52.877 --> 36:55.004
Mislim da je Poe poput moje kćeri.

36:55.922 --> 37:01.469
Ako želiš,
rado ću ostati s njom i slušati je.

37:03.137 --> 37:04.180
Hvala.

37:04.764 --> 37:07.642
Ali ti si poput mene.

37:09.769 --> 37:12.521
Kad je loše, tražimo tišinu.

37:16.525 --> 37:19.195
Autoservis, odmah iza ugla.

37:19.904 --> 37:21.155
Vidimo se.

37:36.629 --> 37:37.713
Hej.

37:40.216 --> 37:41.842
Donijela sam ti hranu.

37:45.179 --> 37:47.348
Nisam gladna.

37:49.684 --> 37:50.851
Bez brige.

37:51.936 --> 37:56.565
Pitala sam kćer što bi jela Amerikanka
koja ne voli brazilsku hranu.

37:58.401 --> 37:59.735
A ovo su

38:01.237 --> 38:02.488
coxinhe.

38:03.739 --> 38:04.907
To je nešto poput

38:04.991 --> 38:08.286
onoga što ti zoveš medaljonima.

38:09.287 --> 38:10.538
Pileći medaljoni.

38:12.039 --> 38:13.165
Da.

38:19.338 --> 38:21.549
Nema problema ako ih ne pojedeš.

38:21.632 --> 38:25.761
Nikad nemam priliku reći kćeri da griješi.
Zato bolje da ih odbiješ.

38:47.867 --> 38:49.118
Ona možda ima pravo.

38:55.624 --> 38:56.959
Koliko imaš godina?

38:58.586 --> 38:59.712
Šesnaest.

39:01.922 --> 39:05.426
I nisi bila oduševljena dolaskom u Brazil?

39:07.553 --> 39:08.971
Kako znate?

39:10.181 --> 39:11.182
Pa…

39:12.725 --> 39:14.018
Kad voziš auto,

39:14.101 --> 39:17.104
upoznaš mnogo različitih ljudi.

39:18.689 --> 39:20.566
Ali ih naučiš i shvaćati.

39:26.280 --> 39:27.907
Što ste još shvatili?

39:30.368 --> 39:32.286
Da trebaš prijatelja.

39:42.004 --> 39:43.672
Govoriš španjolski?

39:46.050 --> 39:47.259
Da.

39:47.343 --> 39:49.095
Voliš li filmove?

39:51.931 --> 39:54.183
Znaš li kako se vidi

39:54.266 --> 39:58.521
da je netko gledao previše filmova?

39:59.021 --> 40:01.440
Ako izvuče akumulator

40:01.941 --> 40:04.402
i kaže ti da će raditi na tebi.

40:06.153 --> 40:07.029
To je glupost.

40:07.113 --> 40:09.156
Akumulator nikoga nije slomio.

40:09.740 --> 40:10.908
Ako želiš podatke,

40:10.991 --> 40:13.452
nije ključan akumulator.

40:13.536 --> 40:15.204
Nego ono što je u njemu.

40:16.080 --> 40:19.834
Sumporna kiselina.

40:21.961 --> 40:23.671
Uništit će te.

40:25.005 --> 40:26.715
Ali za to treba vremena.

40:27.341 --> 40:28.384
Ako je pomiješaš…

40:30.803 --> 40:32.179
s vodikovim peroksidom,

40:32.263 --> 40:33.806
nastaje nešto što se zove

40:33.889 --> 40:35.474
sok piranja.

40:35.558 --> 40:37.518
Znaš što piranje rade?

40:39.937 --> 40:41.772
Jedu ti meso.

40:43.107 --> 40:45.609
Ja sam otporan tip,

40:45.693 --> 40:48.028
no odmah ću ti reći

40:48.112 --> 40:50.156
da su iz mene izvukli sve podatke.

40:53.200 --> 40:55.369
Kroz ovaj ožiljak.

40:57.705 --> 40:59.498
Ako ovo staviš na čelo,

41:01.417 --> 41:03.419
spalit će ti kožu.

41:04.003 --> 41:05.796
Polako će kapati.

41:05.880 --> 41:07.882
A kad ti uđe u oči,

41:07.965 --> 41:09.508
svjetlo će se ugasiti.

41:10.634 --> 41:12.344
Doslovno.

41:14.013 --> 41:15.973
Tvoja odluka. Imaš dvije minute

41:16.056 --> 41:17.641
prije negoli ti uđe u oči.

41:17.725 --> 41:19.059
Zato budi brz.

41:19.143 --> 41:20.561
-Ne!
-Hej!

41:20.644 --> 41:22.813
Sve ćeš razmazati budeš li se micao.

41:22.897 --> 41:24.106
Jebote! Što hoćeš?

41:24.190 --> 41:26.066
Reći ću ti.

41:26.150 --> 41:27.109
Reći ću ti.

41:27.860 --> 41:30.029
Kažeš da želiš razgovarati?

41:30.529 --> 41:32.531
Da.

41:35.034 --> 41:37.077
Dat ću ti šansu.

41:37.161 --> 41:40.664
Ali nemoj mi srati jer ćeš požaliti.

41:41.248 --> 41:42.249
Jasno?

41:42.750 --> 41:43.709
Da.

41:44.668 --> 41:45.503
Kako se zoveš?

41:46.086 --> 41:47.087
Tiago.

41:47.171 --> 41:49.548
Tko te unajmio da nas ubiješ?

41:49.632 --> 41:51.050
Ne znam.

41:51.133 --> 41:52.801
Ne znam.

41:53.344 --> 41:54.762
Ne znam.

41:55.429 --> 41:58.641
Samo je rekao da ga možemo zvati Osmar.

41:58.724 --> 42:01.477
Ali mislim da mu to nije pravo ime.

42:04.897 --> 42:07.566
Jesi li mu pomogao i s bombom?

42:09.026 --> 42:10.694
S bombom.

42:10.778 --> 42:13.364
-Ne znam ništa o bombi.
-Ne znaš?

42:13.447 --> 42:15.533
Ne znam ništa o bombi!

42:18.911 --> 42:21.288
Ne!

42:25.501 --> 42:30.381
Vremena je sve manje, Tiago.
Bolje ti je da smisliš neke odgovore.

42:30.464 --> 42:32.967
Nisam iz FRP-a.

42:33.050 --> 42:33.926
FRP?

42:34.009 --> 42:35.553
Molim te.

42:35.636 --> 42:37.263
To su Osmarovi ljudi?

42:37.346 --> 42:38.681
Da, Osmarovi.

42:38.764 --> 42:40.891
Ne poznajem ih.

42:40.975 --> 42:42.268
Molim te.

42:42.351 --> 42:44.812
Radim s bandom iz Rija.

42:45.396 --> 42:49.275
Osmar nas je kontaktirao
nakon bombaškog napada radi ubojstva.

42:49.358 --> 42:51.902
Metu smo doznali tek jučer ujutro!

42:51.986 --> 42:55.155
Prestani, molim te! Govorim ti što znam!

42:55.239 --> 42:57.074
Kako si znao za bazu?

42:57.157 --> 42:59.660
Osmar je otkazao napad na konvoj.

43:00.244 --> 43:03.163
Rekao je da ćete otići u bazu.

43:03.247 --> 43:04.999
Molim te.

43:05.082 --> 43:10.671
Rekao je da ondje neće biti mnogo ljudi
zbog svih prijetnji FRP-a.

43:11.338 --> 43:12.172
Molim te.

43:12.256 --> 43:15.759
Molim te!

43:15.843 --> 43:17.177
Molim te.

43:18.012 --> 43:20.806
Molim te.

43:30.274 --> 43:32.651
Kako da nađem Osmara?

43:33.193 --> 43:35.070
Problem je taj g. Creasy.

43:35.154 --> 43:38.115
Trebam vašu riječ da će i on biti izvučen.

43:38.198 --> 43:40.868
Kad je surađivao s nama, to je bilo jedno.

43:40.951 --> 43:45.122
Ali postojanje nepredvidivog individualca
posve je druga stvar

43:45.205 --> 43:47.875
dok se moram baviti
teroristima i tragedijom.

43:47.958 --> 43:49.710
Da ne spominjem izbore.

43:49.793 --> 43:52.338
Razgovarao sam s Creasyjem

43:52.421 --> 43:54.632
i on trenutno ne vjeruje nikome.

43:54.715 --> 43:56.717
Čak i ako nam dostavi djevojku,

43:56.800 --> 44:02.890
mislim da neće otići dok svi
koji su srušili zgradu ne budu mrtvi.

44:06.644 --> 44:08.354
Direktore Moncrief,

44:08.437 --> 44:12.191
pitam se kako bi vaša vlada reagirala
da vam jedan stranac

44:12.274 --> 44:13.859
slobodno šeće državom

44:13.942 --> 44:16.487
i djeluje samostalno bez nadzora

44:16.570 --> 44:19.198
te vam tako ugrožava istragu

44:19.281 --> 44:22.326
i odgovor na težak teroristički napad.

44:26.246 --> 44:28.999
Sigurno bismo ga zaustavili.

44:33.337 --> 44:35.381
Hej, kako je bilo?

44:35.464 --> 44:36.382
Trebamo auto.

44:36.965 --> 44:38.050
Zašto? Što je?

44:38.133 --> 44:41.345
Mogu ga natjerati da nas odvede
do ljudi koji love Poe.

44:41.428 --> 44:42.680
Zar ona ne ide kući?

44:42.763 --> 44:45.349
Ne, dok ne saznam protiv čega se borimo.

44:45.432 --> 44:47.017
Dobro, vidjet ću što mogu.

44:49.144 --> 44:50.396
Kako je ona?

44:52.481 --> 44:53.691
Nije dobro.

44:54.817 --> 44:56.151
No u dobrim je rukama.

45:13.711 --> 45:15.212
Trebamo li krenuti?

45:17.840 --> 45:18.674
Još ne.

45:28.517 --> 45:30.811
Najprije trebam tvoju pomoć.

45:32.187 --> 45:33.397
Kakvu?

45:36.066 --> 45:38.235
Kako reagiraš kad vidiš krv?

46:39.546 --> 46:44.635
Prijevod titlova: Daria Šantel
