WEBVTT

00:58.767 --> 01:02.687
ΔΙΑ ΠΥΡΟΣ ΚΑΙ ΣΙΔΗΡΟΥ

01:36.888 --> 01:38.014
Συγγνώμη.

01:43.061 --> 01:45.396
Αν σε παρηγορεί, κι εγώ αγχώνομαι.

01:46.856 --> 01:48.733
Δεν μπορώ να το χωνέψω

01:50.151 --> 01:51.319
ότι χάθηκαν έτσι.

01:54.030 --> 01:56.533
Τη μια στιγμή ήταν εντελώς καλά, και μετά…

01:56.616 --> 01:59.285
Άκου, θα σου πω κάτι που έμαθα

02:00.245 --> 02:01.579
πριν γνωρίσω τον μπαμπά σου.

02:02.163 --> 02:05.166
Ήμουν λίγο πιο μικρός από σένα,
και ο αδερφός μου

02:05.250 --> 02:08.169
είχε ένα τροχαίο,
και έπρεπε να χειρουργηθεί.

02:08.253 --> 02:12.048
Ο γιατρός που θα τον χειρουργούσε
ήταν ψυχρός επαγγελματίας.

02:12.132 --> 02:13.466
Και…

02:14.300 --> 02:17.470
η μαμά μου είχε θυμώσει πάρα πολύ.

02:17.971 --> 02:21.766
Του είπε να δείξει λίγη ανθρωπιά,
λίγη συμπόνια.

02:21.850 --> 02:26.354
Κι εκείνος είπε "Με όλο τον σεβασμό,
κυρία μου, δεν θα θέλατε κάτι τέτοιο.

02:27.355 --> 02:30.358
Δεν θέλετε ο γιατρός
να δει τον γιο σας ως άνθρωπο.

02:30.441 --> 02:33.361
Θέλετε ο γιατρός να δει τον γιο σας

02:33.444 --> 02:35.822
απλώς σαν ένα ενδιαφέρον παζλ".

02:36.990 --> 02:39.909
Γιατί όταν όλα κρέμονται από μια κλωστή,

02:39.993 --> 02:43.580
είναι καλύτερα να είσαι με κάποιον
που προσπαθεί να σε λύσει

02:43.663 --> 02:46.040
παρά με κάποιον που θέλει να σε σώσει.

02:47.292 --> 02:48.877
Ξέρω πως είναι δύσκολο.

02:49.836 --> 02:51.462
Μα για την ώρα,

02:51.963 --> 02:54.966
θα βάλουμε
όλα τα συναισθήματά μας στην άκρη,

02:55.049 --> 02:59.721
και θα πάμε εκεί έξω,
και θα συμπεριφερθούμε σαν χειρουργοί.

03:02.765 --> 03:03.766
Χειρουργοί;

03:05.101 --> 03:06.561
Χειρουργοί.

03:44.599 --> 03:45.892
Έτοιμα όλα.

03:46.392 --> 03:48.811
Να φύγετε σταδιακά, ανά πέντε λεπτά.

03:49.395 --> 03:52.357
Πάρτε θέσεις,
και μην κάνετε κάτι μέχρι να σας πω.

04:07.497 --> 04:09.832
Γιατί δεν με έχεις ρωτήσει τι είδα;

04:10.750 --> 04:12.543
Όταν έρθει η ώρα, θα το κάνω.

04:14.879 --> 04:18.341
Ήθελα να βεβαιωθώ
ότι θα το ξαναζήσεις μόνο μια φορά.

04:39.404 --> 04:40.613
Στρίβουν αριστερά.

04:40.697 --> 04:44.575
Μας ακολουθούν.
Πρέπει ν' αλλάξουμε πορεία.

05:13.354 --> 05:14.647
Κρίζι…

05:21.904 --> 05:22.947
Είναι μαζί μας;

05:23.031 --> 05:24.574
-Ν' αλλάξουμε πορεία.
-Τι;

05:24.657 --> 05:27.952
Έχουν άτομα στα κτίρια
και μας ακολουθεί ένα αμάξι από απόσταση.

05:28.036 --> 05:30.163
Είμαστε εκτεθειμένοι.
Αλλαγή πορείας. Τώρα.

05:34.917 --> 05:36.044
Πού κατευθύνεσαι;

05:36.127 --> 05:38.212
Σε μια ασφαλή στρατιωτική βάση.

05:38.296 --> 05:39.964
-Απόσταση;
-Δώδεκα χιλιόμετρα.

05:40.048 --> 05:43.259
Ελήφθη. Σας ακολουθούμε.

05:44.218 --> 05:45.511
Αλλάζουν διαδρομή.

05:46.095 --> 05:46.971
Όλα εντάξει;

05:47.055 --> 05:48.222
Έχε το νου σου.

05:48.306 --> 05:50.725
Δεν απάντησες ακριβώς στην ερώτησή μου.

05:50.808 --> 05:53.019
-Κύριε;
-Παραμείνετε στις θέσεις σας.

05:57.857 --> 06:00.526
Μένει μόνο μια ομάδα για την καταδίωξη.

06:08.826 --> 06:10.661
Πρέπει να αποφασίσετε τώρα.

06:10.745 --> 06:13.206
Κόψε μέσα από το πάρκο. Εδώ δεξιά!

06:20.588 --> 06:22.215
Αλλάζω πορεία. Ακολουθήστε.

06:24.217 --> 06:27.011
Αλλαγή πορείας προς το εφεδρικό σημείο.

06:27.095 --> 06:28.304
Εγκαταλείψτε.

06:30.598 --> 06:31.432
Τελείωσε.

07:19.564 --> 07:21.399
Ζητώ ειλικρινά συγγνώμη.

07:21.983 --> 07:24.277
Ακόμα και μετά τη χθεσινή πράξη βίας,

07:24.360 --> 07:26.737
λαμβάνουμε ακόμα απειλές από το ΕΛΜ.

07:26.821 --> 07:28.406
Δεδομένων των συνθηκών,

07:28.489 --> 07:30.658
είναι καλό η ανάκριση να γίνει εδώ,

07:30.741 --> 07:34.454
κι εξασφαλίσαμε στρατιωτικό μέσο
για την επιστροφή της, εντάξει;

07:38.875 --> 07:39.709
Εκεί μέσα;

07:40.835 --> 07:41.711
Ναι.

07:44.714 --> 07:47.717
Πήγαινε εσύ, Πόε.
Πρέπει να πούμε δυο κουβέντες.

07:53.931 --> 07:55.099
Ηχογραφήστε την.

07:55.183 --> 07:58.144
Θα ρωτήσω ό,τι χρειάζεται,
μα δεν θέλω άλλον μέσα

07:58.227 --> 07:59.562
όσο της μιλάω.

07:59.645 --> 08:03.274
Μάλλον νομίζετε
πως έχετε κάποια εξουσία εδώ, κύριε Κρίζι.

08:04.400 --> 08:05.526
Κοίτα να δεις,

08:05.610 --> 08:08.196
άσχετα με το τι αποφάσισες
όταν με γνώρισες,

08:08.279 --> 08:11.782
πρέπει να παραδεχτείς
ότι όχι μόνο σου προσφέρω βοήθεια,

08:11.866 --> 08:12.992
μα ότι τη χρειάζεσαι.

08:13.075 --> 08:15.161
Είχαν άντρες σε όλη τη διαδρομή.

08:15.244 --> 08:19.457
Αυτό είναι σαφής ένδειξη
ότι κάποιος υφιστάμενός σου το διέρρευσε.

08:20.791 --> 08:23.252
Κι αν δεν εμπιστεύεσαι τους από κάτω σου,

08:24.962 --> 08:27.632
θα πρέπει να ξανασκεφτείς
αυτόν μπροστά σου.

08:31.302 --> 08:33.971
Εσύ θα εμπιστευόσουν
το άτομο στη συνέντευξη;

08:37.225 --> 08:40.102
Οι συνεντεύξεις δεν είναι ειδικότητά μου.

08:41.354 --> 08:44.982
Δυστυχώς, η τωρινή κατάσταση
είναι κάτι που γνωρίζω καλύτερα.

09:04.210 --> 09:07.755
Ξέρω ότι η σκέψη και μόνο
αυτού που συνέβη είναι οδυνηρή,

09:08.256 --> 09:11.300
οπότε, για την ώρα, ας μην το σκεφτόμαστε.

09:11.884 --> 09:14.053
Όσο μπορείς, θέλω να παραμείνεις

09:14.136 --> 09:16.806
στο πώς ένιωσες και στο τι είδες

09:16.889 --> 09:19.392
πριν συμβεί οτιδήποτε στο κτίριο.

09:19.475 --> 09:20.977
Πριν.

09:21.060 --> 09:24.146
Εκεί βρίσκονται όλες οι πληροφορίες
που χρειαζόμαστε.

09:24.230 --> 09:25.940
Το κατάλαβες;

09:27.024 --> 09:27.858
Ωραία.

09:27.942 --> 09:30.403
Ξύπνησες στο σπίτι του αγοριού σου;

09:30.486 --> 09:31.737
Δεν είναι το αγόρι…

09:35.908 --> 09:36.951
Αλλά ναι.

09:39.787 --> 09:40.997
Είχα βγει κρυφά.

09:41.581 --> 09:43.374
Δεν σκόπευα να μείνω πολύ,

09:43.457 --> 09:45.167
μα όταν ξύπνησα, τότε…

09:46.252 --> 09:51.215
κατάλαβα ότι αν δεν βιαζόμουν,
ο μπαμπάς θα ξυπνούσε και…

09:51.299 --> 09:52.633
Μείνε στο πριν.

10:00.433 --> 10:01.767
Έπρεπε να πας σπίτι.

10:03.060 --> 10:04.895
Πήρα τη μοτοσικλέτα του Λίαμ.

10:06.230 --> 10:09.066
Θυμάμαι να σκέφτομαι ότι θα τα κατάφερνα.

10:09.150 --> 10:14.864
Οι δρόμοι ήταν άδειοι, πήγαινα γρήγορα,
και έμπαινα στην τελευταία στροφή.

10:14.947 --> 10:16.616
Το φανάρι ήταν πράσινο,

10:16.699 --> 10:19.827
μα ένιωσα ότι κάτι ερχόταν πριν το δω.

10:19.910 --> 10:21.621
Οπότε, φρέναρα δυνατά

10:21.704 --> 10:26.917
και δύο βαν πέρασαν
με μεγάλη ταχύτητα τη διασταύρωση.

10:27.001 --> 10:28.461
Και μια μοτοσικλέτα.

10:28.961 --> 10:32.089
Έμοιαζε με σπορ μοτοσικλέτα. Ή αγωνιστική.

10:32.673 --> 10:34.383
Πες μου για τη μοτοσικλέτα.

10:35.968 --> 10:37.678
Νομίζω πως ήταν μαύρη.

10:38.179 --> 10:41.682
Όλα ήταν μαύρα.
Τα ρούχα του αναβάτη, το κράνος του.

10:43.643 --> 10:45.436
Ναι, μόνο αυτό θυμάμαι.

10:45.519 --> 10:46.562
Και τα βαν;

10:46.646 --> 10:47.813
Άσπρα.

10:47.897 --> 10:49.690
-Καινούργια ή παλιά;
-Καινούργια.

10:49.774 --> 10:52.526
Έμοιαζαν με επαγγελματικά ή ιδιωτικά;

10:52.610 --> 10:55.196
Κοίτα, δεν ξέρω. Επαγγελματικά, ίσως.

10:55.279 --> 10:56.739
Εντάξει, θα επανέλθουμε.

10:57.573 --> 10:59.200
Τι συνέβη αφού πέρασαν;

10:59.283 --> 11:01.535
Έστριψα με τη μηχανή.

11:03.746 --> 11:06.957
Για μισό τετράγωνο ακόμα,
και μετά πάρκαρα.

11:07.041 --> 11:09.335
Βασικά, κοιτούσα το κτίριο.

11:12.129 --> 11:13.214
Εκείνος ήταν εκεί.

11:14.215 --> 11:15.383
Ποιος;

11:18.469 --> 11:19.470
Ο μπαμπάς μου.

11:20.763 --> 11:24.183
Πήγαινε να μπει στο αμάξι του,
και με είδε.

11:26.477 --> 11:28.062
Και με έπαιρνε και μετά…

11:28.145 --> 11:30.272
Εντάξει. Ας σταματήσουμε εκεί.

11:30.356 --> 11:31.273
Τα πήγες καλά.

11:31.357 --> 11:34.235
Πολύ καλά. Ας κάνουμε ένα διάλειμμα.

11:35.778 --> 11:37.113
Μείνε εκεί που είσαι.

11:39.115 --> 11:40.991
Δεν τη ρώτησες για την επίθεση.

11:41.075 --> 11:43.244
Οι ύποπτοι είχαν φύγει πιο πριν.

11:43.327 --> 11:45.037
Αν δεν το κάνουμε σωστά,

11:45.121 --> 11:46.622
θα αλλοιωθεί η μνήμη της.

11:46.706 --> 11:50.751
Αν της βγάλω συναίσθημα,
θα μας δώσει λιγότερο χρήσιμες πληροφορίες

11:50.835 --> 11:51.919
όχι πιο πολλές.

11:52.002 --> 11:55.256
Θα εκμαιεύσω ό,τι πληροφορία χρειαζόμαστε.

11:55.339 --> 11:58.300
Αυτήν τη στιγμή, θέλω από σένα φωτογραφίες

11:58.384 --> 12:02.054
συνηθισμένων λευκών βαν
που πουλήθηκαν την τελευταία πενταετία.

12:02.138 --> 12:06.100
Σου ζητάω να μου δείξεις λίγη εμπιστοσύνη.

12:06.600 --> 12:10.229
Θέλεις να τους πιάσεις
πιο πολύ απ' ό,τι εγώ; Ή εκείνη;

12:11.856 --> 12:14.442
Αν έχεις ακόμα ερωτήσεις αφού τελειώσω,

12:14.525 --> 12:17.069
θα μπορείς να μπεις και να ρωτήσεις.

12:17.153 --> 12:18.571
Το θεωρείς δίκαιο;

12:23.534 --> 12:26.871
Θα χρειαστώ και μερικά κουρέλια
ή μια μικρή πετσέτα.

12:30.708 --> 12:32.334
Τι κάνουμε ακριβώς;

12:33.627 --> 12:37.131
Θέλω να ξαναθυμηθείς
πώς ένιωθες όταν ήσουν στη μηχανή.

12:37.715 --> 12:38.716
Λοιπόν…

12:39.842 --> 12:43.721
Πριν από 20 λεπτά, κοιμόσουν.

12:43.804 --> 12:46.557
Μόλις κατάλαβες ότι έπρεπε να φύγεις,

12:46.640 --> 12:49.018
είσαι σε εγρήγορση,
αδρεναλίνη στα ύψη, ναι;

12:49.101 --> 12:49.935
Ναι.

12:50.019 --> 12:52.772
Ωραία, και τώρα είσαι πολύ κοντά.

12:52.855 --> 12:55.941
Φτάνεις στη διασταύρωση,
και πατάς δυνατά φρένο,

12:56.025 --> 12:58.861
γιατί αισθάνεσαι κάτι να έρχεται.
Πώς νιώθεις;

12:58.944 --> 13:00.237
Για ποιο πράγμα;

13:00.321 --> 13:01.530
Κάτι από το πουθενά.

13:01.614 --> 13:04.784
Σταματάς, ειδάλλως θα σε συντρίψουν.
Πώς νιώθεις;

13:06.202 --> 13:08.162
Σοκαρισμένη. Έκπληκτη. Εγώ…

13:14.168 --> 13:17.213
Δείξε το βαν που είδες.
Δείξε, μη σκεφτείς, θυμήσου.

13:43.614 --> 13:45.324
Ωραία, τώρα θέλω να…

13:59.004 --> 14:00.214
Είδα το πρόσωπό του.

14:08.973 --> 14:12.184
Του αναβάτη,
για ένα δευτερόλεπτο, αλλά το είδα.

14:12.768 --> 14:17.523
Ωραία. Μπράβο, Πόε.
Ας μείνουμε σ' αυτό το σημείο.

14:17.606 --> 14:19.817
Μείνε με τον αναβάτη.

14:20.317 --> 14:21.902
Μείνε με τον αναβάτη, Πόε.

14:26.156 --> 14:27.116
Πόε.

14:27.992 --> 14:28.951
ΜΠΑΜΠΑΣ

14:36.000 --> 14:37.918
Πόε. Ηρέμησε.

14:38.002 --> 14:40.379
Ηρέμησε. Τα πήγες καλά.

14:40.462 --> 14:44.174
Τα πήγες καλά.

14:48.804 --> 14:50.264
Τι λες για σκιτσογράφο;

14:50.347 --> 14:52.349
Είναι αμφίβολο το αποτέλεσμά τους.

14:52.433 --> 14:56.103
Συχνά δημιουργούν ψευδείς αναμνήσεις
αντί να ανασύρουν κάτι.

14:56.186 --> 14:57.730
Η CIA έχει μία καλή.

14:58.314 --> 15:02.026
Για την ώρα, πρέπει να βρούμε
τι κατέγραψαν οι κάμερες της περιοχής

15:02.109 --> 15:03.152
εκείνο το πρωί.

15:03.235 --> 15:05.237
Ίσως βρούμε ακόμα και πινακίδες.

15:06.155 --> 15:07.656
Θα ενημερώσω άμεσα.

15:07.740 --> 15:09.116
Ναι, εδώ είναι το θέμα.

15:09.199 --> 15:11.911
Πώς θα το ψάξεις
όταν ξέρεις ότι έχεις διαρροή;

15:11.994 --> 15:14.371
Πρέπει να ενημερώσω τον πρόεδρο Κάρμο.

15:14.455 --> 15:16.081
Θα κάνουμε μια μικρή ομάδα

15:16.165 --> 15:18.459
που θα είναι απόλυτα ελεγχόμενη.

15:18.542 --> 15:20.127
Το αεροπλάνο ανεφοδιάζεται.

15:20.210 --> 15:22.922
Θα επιστρέψουμε την Πόε στις ΗΠΑ
σε μία ώρα.

15:23.505 --> 15:25.883
Παρατήρησα ότι ανέφερες μόνο την Πόε.

15:26.467 --> 15:27.927
Με τη διαρροή που έχουμε,

15:28.010 --> 15:32.222
μπορώ να δω την αξία που θα 'χει
η βοήθεια κάποιου απέξω ενδεχομένως.

15:32.806 --> 15:35.684
Μα πρέπει να καταλάβεις
ότι εγώ κάνω κουμάντο.

15:36.185 --> 15:37.937
Άκου, θέλουμε το ίδιο πράγμα.

15:38.020 --> 15:40.272
Παρατήρησα ότι δεν παραδέχτηκες

15:40.356 --> 15:41.649
ότι εγώ κάνω κουμάντο.

15:43.776 --> 15:45.361
Θα κάνεις εσύ κουμάντο.

15:45.903 --> 15:49.114
Θα κανονίσω τη μεταφορά
αφού ενημερώσω τον Πρόεδρο.

16:00.834 --> 16:03.128
Ο φίλος σου ο Ρέιμπερν μας είπε

16:03.212 --> 16:05.172
ότι όταν αγωνίζεσαι για κάτι,

16:05.756 --> 16:07.508
βγάζεις τον καλύτερό σου εαυτό.

16:09.259 --> 16:10.427
Και τον πιστέψατε;

16:12.972 --> 16:17.393
Έχω δει πολλές περιπτώσεις, κύριε Κρίζι,
όπου το να αγωνίζεσαι για κάτι

16:17.476 --> 16:20.312
βγάζει τον χειρότερο εαυτό των ανθρώπων.

16:21.981 --> 16:24.817
Και υποθέτω ότι
αυτό είναι που με προβληματίζει.

16:49.967 --> 16:51.218
Δεν έρχεσαι μαζί;

16:51.301 --> 16:52.469
Δεν το θέλεις αυτό.

16:52.553 --> 16:53.387
Το θέλω.

16:54.763 --> 16:56.932
-Υπόσχομαι να…
-Έχω δουλειά εδώ.

16:57.474 --> 16:58.308
Μα εσύ…

16:58.392 --> 17:00.144
Θα γυρίσεις σπίτι ασφαλής,

17:00.227 --> 17:01.770
και θα ζήσεις πολλά χρόνια.

17:01.854 --> 17:03.188
Για να πάει αυτό καλά,

17:03.272 --> 17:05.983
πρέπει να βρεις τρόπο
να αφήσεις όλα αυτά πίσω.

17:06.066 --> 17:07.860
Πρέπει να ξεκινήσεις από τώρα.

17:07.943 --> 17:11.405
Μπες στο αεροπλάνο
με τις καλύτερες αναμνήσεις σου.

17:12.948 --> 17:15.743
Και άφησε όλα τα άλλα,
κι εμένα μαζί, εδώ πέρα.

17:16.326 --> 17:18.203
Μην ξανασκεφτείς τίποτα.

17:21.874 --> 17:23.417
Εσύ ήσουν εκεί όταν…

17:24.668 --> 17:26.503
όταν δεν είχα κανέναν άλλον.

17:29.757 --> 17:31.967
Δεν σκοπεύω να το ξεχάσω αυτό.

17:37.765 --> 17:38.766
Ώρα να φεύγεις.

17:57.576 --> 17:58.702
Σ' ευχαριστώ.

18:01.497 --> 18:02.623
Εντάξει.

18:58.428 --> 19:01.431
Πέσε κάτω! Προστατέψτε το αεροπλάνο!

19:13.277 --> 19:14.820
Φύγετε!

19:14.903 --> 19:17.281
Απογείωσέ το!

19:17.364 --> 19:18.991
Μάζεψε τη σκάλα!

19:19.491 --> 19:20.325
Πέσε κάτω!

19:20.409 --> 19:21.827
Πέσε κάτω!

20:34.858 --> 20:35.984
Να πάρει.

20:38.987 --> 20:40.906
Γιατί δεν στρίβει;

20:42.783 --> 20:44.785
Γαμώτο. Πιο κοντά. Κράτα το.

20:57.881 --> 20:58.882
Γκρίνγκα!

21:30.914 --> 21:31.748
Πόε!

22:05.532 --> 22:06.450
Έλα, πάμε.

22:14.374 --> 22:15.208
Τι διάολο;

22:16.293 --> 22:18.879
-Τι κάνουν;
-Πάνε να χτυπήσουν τον κινητήρα.

22:19.463 --> 22:20.756
-Κρατήσου.
-Γιατί;

22:30.223 --> 22:32.142
Θεέ μου. Κρίζι.

22:35.437 --> 22:36.271
Κρίζι!

22:37.397 --> 22:39.858
Θεέ μου.

22:43.278 --> 22:46.239
Κρίζι!

23:04.007 --> 23:05.342
Αμάξι, Κρίζι!

23:58.562 --> 23:59.688
Όλα καλά;

24:05.110 --> 24:06.236
Μπες μέσα, Πόε.

24:24.963 --> 24:26.089
Βάλε ζώνη.

24:44.774 --> 24:46.276
ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ
600 ΝΕΚΡΟΙ

24:46.359 --> 24:49.446
Ο πρόεδρος Κάρμο λέει πως
η επίθεση δεν θα επηρεάσει τις εκλογές.

24:49.529 --> 24:51.781
Οι δημοσκοπήσεις δείχνουν μεγάλη στροφή

24:51.865 --> 24:55.785
υπέρ του Προέδρου
εξαιτίας του τρόπου χειρισμού της κρίσης.

24:57.329 --> 24:59.039
Να σου φτιάξω κάτι να φας;

24:59.122 --> 25:00.499
Όχι.

25:00.582 --> 25:03.084
-Θα φτιάξω τσάι. Θέλεις τσάι;
-Όχι.

25:03.668 --> 25:05.128
Ευχαριστώ που ήσουν εδώ.

25:05.212 --> 25:06.755
Ξέρω ότι δεν είναι παιδί,

25:07.881 --> 25:10.342
μα δεν ήθελα να 'ναι μόνη με όλα αυτά.

25:10.425 --> 25:12.761
Μ' αρέσει η παρέα της. Δεν με πειράζει.

25:13.345 --> 25:15.805
Εξακόσια άτομα. Χάθηκαν έτσι απλά.

25:17.724 --> 25:20.894
Ξέρω ότι δεν θες να το ξανακούσεις,
μα εγώ θα το πω.

25:21.394 --> 25:24.856
Είσαι μια όμορφη νέα γυναίκα
και η κόρη σου μεγάλωσε.

25:24.940 --> 25:25.774
Γκάμπι…

25:25.857 --> 25:29.653
Ο ξάδερφός μου προοδεύει στις ΗΠΑ
κι είπε ότι υπάρχουν ευκαιρίες.

25:29.736 --> 25:32.405
-Γκάμπι.
-Ο άντρας σου δολοφονήθηκε.

25:32.489 --> 25:35.116
Και τα πράγματα χειροτέρεψαν από τότε.

25:35.200 --> 25:37.410
Και τώρα αυτή η τρελή τρομοκρατία;

25:37.994 --> 25:42.332
Θεωρείς πως είναι το καλύτερο μέρος
για να μεγαλώσεις την κόρη σου;

25:43.583 --> 25:47.837
Φιλενάδα, μιλάω για ένα νέο ξεκίνημα
για σένα και για εκείνη.

25:53.718 --> 25:56.012
-Εμπρός;
-Μέλο, Κρίζι εδώ. Τζον Κρίζι.

25:56.096 --> 25:58.682
Με έκανες βόλτες τις προάλλες.

25:58.765 --> 26:00.141
Ναι.

26:00.767 --> 26:02.644
Φυσικά και θυμάμαι.

26:04.062 --> 26:05.313
Είναι καλά οι φίλοι σου;

26:05.397 --> 26:07.524
Χρειάζομαι κάποιον για μετακινήσεις.

26:08.024 --> 26:10.151
Μα ανέφερες ότι είσαι ένα άτομο

26:10.235 --> 26:13.446
που μπορεί να βρει διάφορα πράγματα. Και…

26:14.739 --> 26:16.950
χρειάζομαι αυτήν την ικανότητα τώρα.

26:17.033 --> 26:19.786
Κε Κρίζι, δεν είναι συνετό
να δουλέψω μαζί σας.

26:19.869 --> 26:22.330
Ναι, συνετό ή όχι, πληρώνει καλά.

26:22.414 --> 26:24.249
Για ποιο πράγμα πληρώνει;

26:24.332 --> 26:26.751
Καλύτερα να ξέρεις μόνο τα απαραίτητα.

26:27.377 --> 26:30.380
Στη Βραζιλία,
τα προβλήματα ξεκινούν όταν πληρώνεσαι

26:30.463 --> 26:31.673
και δεν ρωτάς.

26:31.756 --> 26:32.841
Έχω ένα κορίτσι

26:32.924 --> 26:36.803
που έχασε την οικογένειά της στην επίθεση
και είδε τους δράστες.

26:36.886 --> 26:39.556
Τη θέλουν νεκρή
και πρέπει να τη φυγαδεύσω.

26:40.599 --> 26:44.102
Μπορείς να με βοηθήσεις
ή να βρω κάποιον άλλον;

26:51.026 --> 26:53.236
Κι αν ζητήσω κάτι άλλο, όχι χρήματα;

27:08.710 --> 27:11.463
ΣΤΗΡΙΖΩ ΤΗΝ ΕΠΑΝΕΚΛΟΓΗ
ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΚΑΡΜΟ, ΕΣΥ;

27:11.546 --> 27:13.590
ΤΑΞΗ & ΠΡΟΟΔΟΣ
ΟΛΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΑΖΙΛΙΑ

27:55.799 --> 27:56.925
Είναι κανείς εδώ;

28:04.766 --> 28:08.353
Είναι κανείς εκεί; Βοηθήστε με.

28:08.853 --> 28:11.314
Βγάλτε με από δω. Σας παρακαλώ.

28:12.774 --> 28:13.983
Μ' ακούει κανείς;

28:15.443 --> 28:17.404
Βγάλτε με από εδώ, γαμώτο!

28:18.738 --> 28:20.448
Βγάλτε με από εδώ, γαμώτο!

28:20.949 --> 28:21.908
Γεια.

28:22.826 --> 28:24.703
-Θα σας σκοτώσω!
-Δεν με ακολούθησαν.

28:26.705 --> 28:28.832
-Θα σας σκοτώσω!
-Άφησες το κινητό σου;

28:28.915 --> 28:31.793
-Ακούς; Είσαι νεκρός.
-Ναι. Πήρα ό,τι ζήτησες.

28:34.879 --> 28:35.714
Τι είναι αυτό;

28:35.797 --> 28:39.300
Η αρχή μιας πολύ άσχημης κατάστασης
που δεν σε αφορά.

28:40.427 --> 28:41.970
Δεν μπορώ να αναπνεύσω!

28:42.512 --> 28:47.726
Κοίτα, θέλω μόνο να μας βρεις ένα ασφαλές
μέρος για να αξιολογήσουμε την κατάσταση.

28:47.809 --> 28:50.186
-Θα φροντίσω η αμοιβή σου…
-Καμία αμοιβή.

28:50.895 --> 28:52.522
Σου είπα τι χρειάζομαι.

28:53.148 --> 28:55.442
-Μετεγκατάσταση με νόμιμα χαρτιά.
-Ακούς;

28:56.234 --> 28:57.318
Είμαστε σύμφωνοι;

28:57.819 --> 28:58.903
Ναι, είμαστε.

29:00.905 --> 29:01.865
Εντάξει.

29:04.743 --> 29:05.618
Συγγνώμη…

29:07.787 --> 29:09.748
Νόμιζα ότι άκουσα κάποιον.

29:11.833 --> 29:12.959
Γεια.

29:14.169 --> 29:15.170
Είμαι η Μέλο.

29:16.713 --> 29:17.756
Πόε.

29:23.261 --> 29:24.137
Κρίζι.

29:24.220 --> 29:28.099
Ηρέμησα που άκουσα τη φωνή σου.
Είναι μαζί σου η Πόε; Είναι καλά;

29:28.808 --> 29:30.101
Είναι ασφαλής τώρα.

29:30.185 --> 29:33.730
Μετά από ό,τι έγινε το πρωί,
δεν εμπιστεύομαι τους Βραζιλιάνους.

29:33.813 --> 29:35.648
Είμαι 100% μόνος μου σ' αυτό.

29:35.732 --> 29:37.108
-Δεν είσαι.
-Κύριε. Έχω…

29:37.192 --> 29:40.069
Είμαστε μαζί σου,
θα τακτοποιήσω εγώ το ζήτημα.

29:40.153 --> 29:42.781
Μάρτιν, πες μου ποιον έχουμε
έτοιμο να φύγει.

29:42.864 --> 29:45.742
Θα σου στείλω
ένα αεροσκάφος για αερομεταφορά.

29:45.825 --> 29:47.577
Χωρίς να εμπλακεί η Βραζιλία.

29:47.660 --> 29:50.747
Θα σας φέρω με την Πόε πίσω
γρήγορα και με ασφάλεια.

29:50.830 --> 29:51.915
Ναι, εντάξει.

29:51.998 --> 29:55.418
Κοίτα, θα χρειαστώ μετρητά
για προστασία και μεταφορά.

29:55.502 --> 29:56.586
Εννοείται. Έγινε.

29:57.086 --> 30:01.716
Πέρα απ' αυτό, δώσε μου εσύ μερικές
επιλογές εξόδου και θα τις αξιολογήσω εγώ.

30:04.719 --> 30:07.639
Λες ότι δεν είναι ασφαλές
να τη φέρεις πίσω;

30:07.722 --> 30:13.186
Λέω ότι δεν ξέρω τι ακριβώς δεν ξέρω.
Μέχρι να μάθω, δεν μπορώ να δεσμευτώ.

30:13.269 --> 30:14.312
Εντάξει.

30:14.896 --> 30:18.483
Τότε, Τζον, πρέπει να αναρωτηθείς το εξής.

30:18.566 --> 30:20.068
Είναι ασφαλής μαζί σου;

30:20.568 --> 30:23.530
Μιλάμε για την κόρη του Ρέιμπερν, γαμώτο…

30:28.701 --> 30:29.744
Τι;

30:30.245 --> 30:33.039
Μεταφερόμαστε σε άλλο αμάξι.

30:34.374 --> 30:36.417
Αν κοπανάς το πορτμπαγκάζ,

30:37.877 --> 30:39.712
θα είναι η τελευταία σου πράξη.

30:47.178 --> 30:49.389
Ξέρεις τι χρειαζόμαστε; Μουσική.

30:50.014 --> 30:51.808
Τι σου αρέσει; Η ποπ, ίσως;

30:55.395 --> 30:56.729
Την κλείνεις;

30:57.730 --> 31:00.358
-Δεν σ' αρέσει αυτό;
-Όχι, απλώς…

31:01.025 --> 31:03.278
Δεν θέλω τα τραγούδια που μου αρέσουν…

31:04.696 --> 31:06.823
να μου θυμίζουν αυτήν τη φάση.

31:15.707 --> 31:18.751
Για να μην τη συνδέσεις
με τραγούδια που σ' αρέσουν,

31:18.835 --> 31:20.712
θα αλλάξουμε μουσική.

32:11.054 --> 32:12.847
Μην ανησυχείς. Είστε ασφαλείς.

32:14.182 --> 32:16.351
Οι φαβέλες έχουν δική τους αστυνομία

32:16.434 --> 32:18.603
και ο ξάδερφός μου είναι σημαντικός.

32:22.106 --> 32:24.025
Θα χρειαστεί να πληρώσεις.

32:27.654 --> 32:29.530
Αυτό είναι το κονδύλι.

32:30.406 --> 32:31.908
Μπορείς να το κανονίσεις;

32:34.744 --> 32:36.454
Πάμε στο νέο σας σπίτι.

33:09.153 --> 33:10.113
Από δω.

33:26.295 --> 33:27.839
Βολευτείτε.

33:34.012 --> 33:36.514
Θα μιλήσω στον ξάδερφό μου.
Έρχομαι αμέσως.

33:36.597 --> 33:37.557
Ναι.

33:38.182 --> 33:39.976
Είσαι σίγουρος γι' αυτό;

33:42.437 --> 33:43.354
Είναι ασφαλές.

33:43.438 --> 33:45.982
Τέτοια μέρη περνούν εντελώς απαρατήρητα.

33:46.065 --> 33:47.817
Προσπάθησε να κοιμηθείς λίγο.

33:48.985 --> 33:51.612
Κοιμήθηκα
στο μεγαλύτερο μέρος της διαδρομής.

33:51.696 --> 33:55.116
Μάλλον η μουσική κάντρι
έχει ηρεμιστική επίδραση σε μένα.

34:04.584 --> 34:06.044
Έλεος, όχι κι εσύ.

34:07.670 --> 34:10.381
Ο μπαμπάς μου όλο ήθελε
να με βάλει να παίξω.

34:11.632 --> 34:13.384
Ποιος λες να μου έμαθε;

34:14.635 --> 34:16.971
Μιλούσε για το σκάκι σαν να ήταν θρησκεία.

34:17.055 --> 34:18.556
Όχι σαν θρησκεία.

34:19.140 --> 34:20.391
Σαν μεταφορά.

34:22.310 --> 34:24.771
Έχεις σχέδιο εσύ, έχει κι ο άλλος.

34:24.854 --> 34:28.357
Κι όταν αιφνιδιάζεσαι,
βλέπεις ποιος είναι πιο έξυπνος.

34:28.441 --> 34:30.943
Ποιος αντιδρά, ποιος επιτίθεται.

34:32.570 --> 34:33.821
Αν έχεις μάθει σκάκι…

34:33.905 --> 34:35.406
Έχεις μάθει τη ζωή.

34:42.830 --> 34:45.750
Είναι η πρώτη φορά
που σε βλέπω να χαμογελάς.

34:50.671 --> 34:51.506
Να παίξουμε.

34:53.049 --> 34:55.927
Βέβαια, αν… θέλεις κι εσύ.

34:58.805 --> 35:00.681
Βολέψου εσύ, έρχομαι σε λίγο.

35:00.765 --> 35:01.974
Θα φύγεις;

35:02.475 --> 35:05.103
Ναι, πρέπει να τακτοποιήσω μερικά θέματα.

35:06.395 --> 35:08.856
Εννοείς τον άντρα στο πορτμπαγκάζ;

35:10.024 --> 35:11.109
Ναι.

35:12.235 --> 35:13.486
Γιατί δεν μένεις εδώ;

35:14.487 --> 35:17.615
Θα είμαι πιο χρήσιμος εκεί έξω,
από ό,τι εδώ μέσα.

35:18.699 --> 35:19.700
Θα τον σκοτώσεις;

35:20.493 --> 35:22.245
Όχι, απλώς…

35:23.788 --> 35:24.789
θα του μιλήσω.

35:25.373 --> 35:26.624
Σαν χειρουργός;

35:29.377 --> 35:30.878
Κάπως έτσι.

35:32.046 --> 35:33.506
Θα με σκότωνε;

35:34.465 --> 35:35.675
Εννοείται.

35:46.352 --> 35:48.104
Θα τα πούμε όταν γυρίσεις.

36:20.970 --> 36:22.138
Κρίζι!

36:23.389 --> 36:25.683
Μπορείς να πας δύο τετράγωνα παρακάτω.

36:27.727 --> 36:29.270
Έφαγε τίποτα η Πόε;

36:30.938 --> 36:34.025
Μόνο αμερικανικό φαστ φουντ
από τότε που ήρθε στη Βραζιλία.

36:34.984 --> 36:37.695
Δύσκολη περίπτωση. Οι αγαπημένες μου.

36:40.740 --> 36:42.074
Έχω μια κόρη.

36:43.201 --> 36:45.077
Όταν σκοτώθηκε ο άντρας μου,

36:45.161 --> 36:48.664
ζήτησα από μια γειτόνισσα
να έρχεται για να μιλάνε.

36:49.165 --> 36:51.876
Με την κουβέντα
κατάφερε να το διαχειριστεί.

36:52.877 --> 36:55.004
Η Πόε είναι σαν την κόρη μου.

36:55.922 --> 37:01.469
Αν θες, ευχαρίστως να κάτσω μαζί της
και να την ακούσω.

37:03.137 --> 37:04.180
Αμέ, ευχαριστώ.

37:04.764 --> 37:07.642
Μα εσύ… είσαι σαν εμένα.

37:09.769 --> 37:12.521
Όταν τα πράγματα είναι άσχημα,
θέλουμε ησυχία.

37:16.525 --> 37:19.195
Το συνεργείο αυτοκινήτων στη γωνία.

37:19.904 --> 37:21.155
Τα λέμε αργότερα.

37:36.629 --> 37:37.713
Γεια.

37:40.216 --> 37:41.842
Σου έφερα κάτι να φας.

37:45.179 --> 37:47.348
Δεν πεινάω ιδιαίτερα.

37:49.684 --> 37:50.851
Μην ανησυχείς.

37:51.936 --> 37:56.565
Ρώτησα την κόρη μου τι τρώνε οι Αμερικανοί
που δεν τους αρέσει το φαγητό μας.

37:58.401 --> 37:59.735
Κι αυτά εδώ…

38:01.237 --> 38:02.488
είναι κοσίνια.

38:03.739 --> 38:04.907
Είναι σαν

38:04.991 --> 38:08.286
πως λέγονται… μπουκιές;

38:09.287 --> 38:10.538
Κοτομπουκιές, σωστά;

38:12.039 --> 38:13.165
Ναι.

38:19.338 --> 38:21.549
Δεν πειράζει αν δεν τα φας.

38:21.632 --> 38:25.761
Ευκαιρία να πω μια φορά στην κόρη μου
ότι έκανε λάθος αν δεν τα θες.

38:47.867 --> 38:49.118
Μπορεί να 'χει δίκιο.

38:55.624 --> 38:56.959
Πόσων χρονών είσαι;

38:58.586 --> 38:59.712
Δεκαέξι.

39:01.922 --> 39:05.426
Και δεν σε είχε ενθουσιάσει
η ιδέα της Βραζιλίας;

39:07.553 --> 39:08.971
Πού το κατάλαβες;

39:10.181 --> 39:11.182
Κοίτα…

39:12.725 --> 39:14.018
όταν είσαι οδηγός,

39:14.101 --> 39:17.104
δεν συναντάς απλώς
πολλούς διαφορετικούς ανθρώπους.

39:18.689 --> 39:20.566
Τους βλέπεις πραγματικά.

39:26.280 --> 39:27.490
Τι άλλο βλέπεις;

39:30.368 --> 39:32.286
Κάποια που χρειάζεται μια φίλη.

39:42.004 --> 39:43.672
Μιλάς ισπανικά;

39:46.050 --> 39:47.259
Ναι.

39:47.343 --> 39:49.095
Σ' αρέσουν οι ταινίες;

39:51.931 --> 39:54.183
Ξέρεις πώς μπορείς να καταλάβεις

39:54.266 --> 39:58.521
ότι κάποιος έχει δει πάρα πολλές ταινίες;

39:59.021 --> 40:01.440
Αν βγάλουν μια μπαταρία αυτοκινήτου

40:01.941 --> 40:04.402
και πουν ότι μ' αυτήν θα σε εξαναγκάσουν.

40:06.153 --> 40:07.029
Λένε μαλακίες.

40:07.113 --> 40:09.156
Δεν μίλησε κανείς με την μπαταρία.

40:09.740 --> 40:10.908
Θέλεις πληροφορίες;

40:10.991 --> 40:13.452
Το μυστικό δεν είναι η μπαταρία.

40:13.536 --> 40:15.204
Μα αυτό που έχει μέσα.

40:15.996 --> 40:19.834
Θειικό οξύ.

40:21.961 --> 40:23.671
Θα σε καταστρέψει.

40:25.005 --> 40:26.715
Μα αυτό παίρνει χρόνο.

40:27.341 --> 40:28.384
Αν το αναμείξεις…

40:30.845 --> 40:32.179
με οξυζενέ,

40:32.263 --> 40:33.806
γίνεται κάτι που λέγεται…

40:33.889 --> 40:35.474
διάλυμα πιράνχας.

40:35.558 --> 40:37.518
Ξέρεις τι κάνουν τα πιράνχας;

40:39.937 --> 40:41.772
Τρώνε τη σάρκα σου.

40:43.107 --> 40:45.609
Εγώ είμαι πολύ σκληρός καριόλης,

40:45.693 --> 40:48.028
και σ' το λέω να το ξέρεις…

40:48.112 --> 40:50.156
Έμαθαν ό,τι ήθελαν από μένα.

40:53.200 --> 40:55.369
Από μία και μόνο ουλή, εδώ πέρα.

40:57.705 --> 40:59.498
Αν το βάλω στο μέτωπό σου…

41:01.417 --> 41:03.419
θα αρχίσει να λιώνει το δέρμα σου.

41:04.003 --> 41:05.796
Θα στάζει σιγά σιγά.

41:05.880 --> 41:07.882
Και μόλις μπει στα μάτια σου,

41:07.965 --> 41:09.508
τα φώτα θα σβήσουν.

41:10.634 --> 41:12.344
Κυριολεκτικά.

41:14.013 --> 41:15.973
Μόλις το βάλω, θέλει δύο λεπτά

41:16.056 --> 41:17.641
για να μπει στα μάτια σου.

41:17.725 --> 41:19.059
Οπότε, μίλα γρήγορα.

41:19.143 --> 41:20.561
-Όχι!
-Έλα!

41:20.644 --> 41:22.813
Αν κουνιέσαι έτσι, θα πάει παντού.

41:22.897 --> 41:24.106
Γαμώτο! Τι θέλεις;

41:24.190 --> 41:26.066
Θα μιλήσω.

41:26.150 --> 41:27.109
Θα μιλήσω.

41:27.860 --> 41:30.029
Λες ότι θα επιχειρήσεις να μιλήσεις;

41:30.529 --> 41:32.531
Ναι.

41:35.034 --> 41:37.077
Είμαι πρόθυμος να το προσπαθήσω.

41:37.161 --> 41:40.664
Μα αν μου πεις μαλακίες,
θα φροντίσω να το μετανιώσεις.

41:41.248 --> 41:42.249
Το κατάλαβες;

41:42.750 --> 41:43.709
Ναι.

41:44.668 --> 41:45.503
Πώς σε λένε;

41:46.086 --> 41:47.087
Τιάγκο.

41:47.171 --> 41:49.548
Ποιος σε προσέλαβε για να μας σκοτώσεις;

41:49.632 --> 41:51.050
Δεν ξέρω.

41:51.133 --> 41:52.801
Δεν ξέρω.

41:53.344 --> 41:54.762
Δεν ξέρω.

41:55.429 --> 41:58.641
Απλώς μου είπε να τον λέμε Οσμάρ, εντάξει;

41:58.724 --> 42:01.477
Δεν πρέπει να είναι το αληθινό του όνομα.

42:04.897 --> 42:07.566
Τον βοήθησες και με τη βομβιστική επίθεση;

42:09.026 --> 42:10.694
Τη βομβιστική επίθεση.

42:10.778 --> 42:13.364
-Δεν ξέρω κάτι για την επίθεση.
-Δεν ξέρεις;

42:13.447 --> 42:15.533
Δεν ξέρω τίποτα για την επίθεση!

42:18.911 --> 42:21.288
Όχι!

42:25.501 --> 42:30.381
Ο χρόνος σου τελειώνει, Τιάγκο.
Πρέπει να μου δώσεις μερικές απαντήσεις.

42:30.464 --> 42:32.967
Δεν είμαι με το ΕΛΜ.

42:33.050 --> 42:33.926
Το ΕΛΜ;

42:34.009 --> 42:35.553
Σε παρακαλώ.

42:35.636 --> 42:37.263
Είναι άνθρωποι του Οσμάρ;

42:37.346 --> 42:38.681
Ναι. Του Οσμάρ.

42:38.764 --> 42:40.891
Δεν τους ξέρω.

42:40.975 --> 42:42.268
Σε παρακαλώ.

42:42.351 --> 42:44.812
Δουλεύω με μια συμμορία στο Ρίο.

42:45.396 --> 42:49.275
Μετά την επίθεση, ο Οσμάρ μάς βρήκε
και μας είπε για ένα χτύπημα.

42:49.358 --> 42:51.902
Δεν ξέραμε τον στόχο μέχρι χθες το πρωί!

42:51.986 --> 42:54.196
Σταμάτα, να χαρείς!

42:54.280 --> 42:55.155
Μιλάω!

42:55.239 --> 42:57.074
Πώς ξέρατε για τη βάση;

42:57.157 --> 42:59.660
Ο Οσμάρ ακύρωσε την επίθεση στο κονβόι.

43:00.244 --> 43:03.163
Είπε πως θα πηγαίνατε στη βάση.

43:03.247 --> 43:04.999
Σε παρακαλώ.

43:05.082 --> 43:07.209
Είπε ότι δεν θα φυλασσόταν επαρκώς,

43:07.293 --> 43:10.671
εξαιτίας των συνεχόμενων απειλών
από το ΕΛΜ!

43:11.338 --> 43:12.172
Σε παρακαλώ.

43:12.256 --> 43:15.759
Σε παρακαλώ.

43:15.843 --> 43:17.177
Σε παρακαλώ.

43:18.012 --> 43:20.806
Σε παρακαλώ.

43:30.274 --> 43:32.651
Πώς θα βρω τον Οσμάρ;

43:33.193 --> 43:35.070
Το θέμα είναι ο κύριος Κρίζι.

43:35.154 --> 43:38.115
Θέλω τη διαβεβαίωσή σας
ότι θα φύγει απ' τη χώρα.

43:38.198 --> 43:40.868
Είναι άλλο πράγμα
να προσφέρει τη βοήθειά του.

43:40.951 --> 43:42.536
Κι άλλο να δρα ανεξέλεγκτα

43:42.620 --> 43:44.622
και να μην υπακούει κανέναν,

43:44.705 --> 43:47.791
ενώ εγώ αντιμετωπίζω
τρομοκράτες και τραγωδίες.

43:47.875 --> 43:49.710
Για να μην αναφέρω τις εκλογές.

43:49.793 --> 43:52.421
Ειλικρινά, πρόεδρε Κάρμο,
μίλησα με τον Κρίζι

43:52.504 --> 43:54.632
και δεν εμπιστεύεται κανέναν πλέον.

43:54.715 --> 43:56.717
Και να μας παραδώσει το κορίτσι,

43:56.800 --> 44:00.471
όσα ξέρω γι' αυτόν
με κάνουν να πιστεύω ότι δεν θα φύγει

44:00.554 --> 44:03.474
μέχρι να πεθάνουν
αυτοί που ανατίναξαν το κτίριο.

44:06.644 --> 44:08.354
Διευθυντή Μόνκριφ,

44:08.437 --> 44:12.191
αναρωτιέμαι πώς θα αντιδρούσε
η κυβέρνησή σας αν είχατε ξένο υπήκοο

44:12.274 --> 44:13.859
ανεξέλεγκτο στη χώρα σας,

44:13.942 --> 44:16.487
να λειτουργεί ανεξάρτητα,
χωρίς δικαιοδοσία,

44:16.570 --> 44:19.198
με τρόπο που
θα έθετε σε κίνδυνο την έρευνά

44:19.281 --> 44:22.326
και την αντίδραση
σε μια τρομοκρατική επίθεση.

44:26.246 --> 44:28.999
Θα τον περιορίζαμε με κάθε δυνατό μέσο.

44:33.337 --> 44:35.381
Γεια, πώς πήγε;

44:35.464 --> 44:36.382
Θέλω ένα αμάξι.

44:36.965 --> 44:38.050
Γιατί; Τι έγινε;

44:38.133 --> 44:41.345
Μπορεί να μας οδηγήσει
σ' αυτούς που κυνηγούν την Πόε.

44:41.428 --> 44:42.680
Δεν θα γυρίσει πίσω;

44:42.763 --> 44:45.432
Όχι μέχρι να μάθω
με ποιους έχουμε να κάνουμε.

44:45.516 --> 44:47.017
Θα δω τι μπορώ να βρω.

44:49.144 --> 44:50.396
Πώς είναι;

44:52.481 --> 44:53.691
Όχι καλά.

44:54.900 --> 44:56.151
Μα σε καλά χέρια.

45:13.711 --> 45:15.212
Είναι ώρα να φύγουμε;

45:17.840 --> 45:18.674
Όχι ακόμα.

45:28.517 --> 45:30.811
Θέλω τη βοήθειά σου με κάτι πρώτα.

45:32.187 --> 45:33.397
Με τι;

45:36.066 --> 45:38.235
Αντέχεις στη θέα του αίματος;

46:39.546 --> 46:44.635
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου
