WEBVTT

01:36.846 --> 01:37.972
Undskyld.

01:43.019 --> 01:45.355
Jeg er også nervøs, hvis det hjælper.

01:46.815 --> 01:51.277
Jeg forstår bare ikke, at de er væk.

01:53.988 --> 01:56.491
Fordi de havde det fint, og så…

01:56.574 --> 02:01.538
Nu skal du høre noget, jeg lærte,
før jeg mødte din far.

02:01.621 --> 02:03.915
Jeg var lidt yngre end dig.

02:03.998 --> 02:08.128
Min storebror var
ude for en bilulykke og skulle opereres.

02:08.211 --> 02:12.006
Kirurgen var så steril og følelsesforladt.

02:12.090 --> 02:17.470
Og… min mor blev stiktosset.

02:17.971 --> 02:21.766
Hun bad ham være
lidt menneskelig og vise medfølelse.

02:21.850 --> 02:26.354
Han sagde: "Det skal du
med al respekt ikke ønske dig.

02:27.355 --> 02:30.358
Kirurgen skal ikke se
din søn som et menneske.

02:30.441 --> 02:35.822
Kirurgen skal se din søn
som en interessant gåde."

02:36.990 --> 02:40.994
For når alt står på spil,
er det bedre at have en,

02:41.077 --> 02:46.040
der prøver at løse gåden,
end en, der prøver at redde dig.

02:47.292 --> 02:48.877
Jeg ved, det er svært.

02:49.836 --> 02:54.966
Men lige nu
må vi lægge følelserne til side.

02:55.049 --> 02:59.721
Vi skal derud
og opføre os som to kirurger.

03:02.640 --> 03:03.766
Kirurger?

03:05.101 --> 03:06.561
Kirurger.

03:44.599 --> 03:46.184
Det hele er klar.

03:46.267 --> 03:48.811
Gå en efter en
med fem minutters mellemrum.

03:49.395 --> 03:52.357
Når I er I position,
skal I afvente min ordre.

04:06.996 --> 04:09.832
Hvorfor har du ikke spurgt, hvad jeg så?

04:10.667 --> 04:12.543
Det gør jeg, når tiden er inde.

04:14.796 --> 04:18.216
Jeg vil bare helst have,
du kun skal genopleve det en gang.

04:39.237 --> 04:40.613
De drejer til venstre.

04:40.697 --> 04:44.575
Vi bliver skygget og tager en genvej.

05:13.354 --> 05:14.647
Creasy…

05:21.904 --> 05:22.947
Er de med os?

05:23.031 --> 05:24.574
-Tag en ny rute.
-Hvad?

05:24.657 --> 05:27.952
De er på tagene,
og der er en bil en gade herfra også.

05:28.036 --> 05:30.163
Ruten er kompromitteret. Ny rute. Nu!

05:34.917 --> 05:38.212
-Alternativ destination?
-Et sikret militæranlæg.

05:38.296 --> 05:39.964
-Hvor langt?
-12 kilometer.

05:40.048 --> 05:43.259
Forstået. Jeg afventer ordrer.

05:44.218 --> 05:45.511
De afviger fra ruten.

05:46.095 --> 05:46.971
Er alt okay?

05:47.055 --> 05:48.222
Hold godt øje.

05:48.306 --> 05:50.725
Det lød ikke som et svar på mit spørgsmål.

05:50.808 --> 05:53.019
-Ja?
-Hold positionen.

05:57.857 --> 06:00.526
Vi har kun et hold mere efter dem.

06:08.826 --> 06:10.661
Det sker nu. Træf et valg.

06:10.745 --> 06:13.206
Kør gennem parken. Til højre!

06:20.588 --> 06:22.215
Forlader ruten. Følg mig.

06:24.217 --> 06:27.011
Omdiriger til alternativ destination.

06:27.095 --> 06:28.304
Afblæs.

06:30.598 --> 06:31.432
Det er slut.

07:19.564 --> 07:21.399
Jeg beklager.

07:21.983 --> 07:26.737
Selv efter gårsdagens voldelige hændelse
modtager vi stadig trusler fra FRP.

07:26.821 --> 07:30.658
Grundet omstændighederne
er det nok bedst at tage samtalen her.

07:30.741 --> 07:34.454
Vi sørger for militærtransport
med fly direkte til USA efter.

07:38.875 --> 07:39.709
Derinde?

07:40.710 --> 07:41.586
Ja.

07:44.714 --> 07:47.717
Gå bare.
Jeg skal lige veksle et par ord med ham.

07:53.764 --> 07:55.099
I kan optage samtalen.

07:55.183 --> 07:58.144
Jeg skal nok spørge om alt,
men jeg vil være alene,

07:58.227 --> 07:59.604
når jeg taler med hende.

07:59.687 --> 08:03.274
Du lader til at tro, du bestemmer her.

08:04.400 --> 08:08.196
Uanset hvad du besluttede,
da du mødte mig,

08:08.279 --> 08:12.992
så indse, at jeg tilbyder min assistance,
og at I har brug for den.

08:13.075 --> 08:15.161
Der var mænd langs hele ruten.

08:15.244 --> 08:19.457
Det beviser, at nogen
i jeres kommandovej taler over sig.

08:20.791 --> 08:23.252
Kan du ikke stole på dine underordnede,

08:24.962 --> 08:27.632
gør du klogt i at ændre din mening om mig.

08:31.219 --> 08:33.971
Ville du stole på ham
fra jobsamtalen forleden?

08:37.225 --> 08:40.102
Jobsamtaler er ikke min stærke side.

08:41.354 --> 08:44.982
Nu er det her desværre noget,
hvor jeg er mere hjemmevant.

09:04.210 --> 09:07.755
Jeg ved, det er svært
at tænke på det, der er sket,

09:08.256 --> 09:11.300
så det lader vi være med lige nu.

09:11.884 --> 09:16.806
Hvis du kan, så hold dig til,
hvad du følte, og hvad du så,

09:16.889 --> 09:20.977
før der skete noget ved huset. Før!

09:21.060 --> 09:24.146
Der gemmer de oplysninger sig,
vi skal bruge.

09:24.230 --> 09:25.940
Forstår du det?

09:27.024 --> 09:27.858
Godt.

09:27.942 --> 09:31.737
-Du vågnede op hjemme hos din kæreste?
-Han er ikke min…

09:35.908 --> 09:36.951
Men ja.

09:39.704 --> 09:40.997
Jeg havde sneget mig ud.

09:41.581 --> 09:45.167
Jeg ville ikke være sent ude,
men da jeg vågnede…

09:46.252 --> 09:51.215
Jeg måtte skynde mig, før far vågnede, og…

09:51.299 --> 09:52.633
Hold dig til før.

10:00.433 --> 10:01.767
Du skulle hjem.

10:03.060 --> 10:04.895
Jeg tog Liams motorcykel.

10:06.230 --> 10:09.066
Jeg kan huske,
jeg troede, jeg kunne nå det.

10:09.150 --> 10:14.864
Gaderne lå øde hen.
Jeg kørte stærkt og nåede sidste sving.

10:14.947 --> 10:16.616
Der var grønt lys,

10:16.699 --> 10:19.827
men jeg fornemmede et eller andet,
før jeg så det.

10:19.910 --> 10:21.621
Så jeg hakkede bremsen i.

10:21.704 --> 10:26.917
To varevogne kom drønende gennem krydset.

10:27.001 --> 10:32.089
Så var der en motorcykel.
Sådan en sports- eller motocrossmodel.

10:32.673 --> 10:34.383
Fortæl mere om motorcyklen.

10:35.968 --> 10:37.678
Jeg tror, den var sort.

10:38.179 --> 10:41.682
Alt var sort. Ham, der kørte,
var i sort tøj og sort hjelm.

10:43.643 --> 10:46.562
-Det er alt, jeg kan huske.
-Og varevognene?

10:46.646 --> 10:47.813
Hvide.

10:47.897 --> 10:49.690
-Gamle eller nye?
-Nye.

10:49.774 --> 10:52.526
Lignede de arbejdsvogne,
eller var de private?

10:52.610 --> 10:56.739
-Det ved jeg ikke. Arbejdsvogne?
-Okay, det tager vi senere.

10:57.490 --> 11:01.535
-Hvad skete der så?
-Jeg fik motorcyklen rundt om hjørnet.

11:03.663 --> 11:06.957
Jeg parkerede den lidt nede ad gaden.

11:07.041 --> 11:09.335
Jeg kiggede direkte på bygningen.

11:12.129 --> 11:13.214
Men han stod der.

11:14.215 --> 11:15.383
Hvem?

11:18.469 --> 11:19.470
Min far.

11:20.763 --> 11:24.183
Han var ved at sætte sig ind i bilen.
Han så mig.

11:26.477 --> 11:30.272
-Han ringede til mig, og så…
-Godt. Vi stopper der.

11:30.356 --> 11:31.273
Det er godt.

11:31.357 --> 11:34.235
Det er rigtig flot. Vi holder en pause.

11:35.778 --> 11:37.113
Stop der.

11:38.989 --> 11:43.244
-Du spurgte hende ikke om bomben.
-Mistænkte var væk, før bomben sprang.

11:43.327 --> 11:46.622
Gør vi det ikke korrekt,
forvrænger følelserne minderne.

11:46.706 --> 11:51.919
Vækker jeg alle følelserne, får vi
mindre brugbare oplysninger, ikke flere.

11:52.002 --> 11:55.256
Jeg skal nok få alt, vi skal bruge.

11:55.339 --> 11:59.885
Lige nu skal du skaffe mig billeder
af de mest almindelige hvide varevogne,

11:59.969 --> 12:02.054
der er solgt de sidste fem år.

12:02.138 --> 12:06.392
Vis mig nu lidt tillid her!

12:06.475 --> 12:09.645
Brænder du mere
end mig eller hende efter at fange dem?

12:11.856 --> 12:14.442
Har du stadig spørgsmål,
når jeg er færdig,

12:14.525 --> 12:17.069
står det dig frit for at spørge hende.

12:17.153 --> 12:18.571
Lyder det fair?

12:23.534 --> 12:26.871
Jeg skal også bruge
nogle klude eller et lille håndklæde.

12:30.708 --> 12:32.334
Hvad laver vi?

12:33.627 --> 12:37.131
Du skal tænke tilbage på,
da du sad på motorcyklen.

12:37.214 --> 12:38.215
Godt…

12:39.842 --> 12:43.721
For 20 minutter siden lå du og sov.

12:43.804 --> 12:46.557
Så snart du indså,
du skulle skynde dig hjem,

12:46.640 --> 12:49.018
var du lysvågen, og adrenalinet pumpede.

12:49.101 --> 12:49.935
Ja.

12:50.019 --> 12:52.772
Okay, og nu er du så tæt på.

12:52.855 --> 12:55.941
Du når frem til krydset
og hakker bremsen i.

12:56.025 --> 13:00.237
-Du fornemmer noget. Hvad føler du?
-Hvad jeg føler?

13:00.321 --> 13:01.530
De kom drønende.

13:01.614 --> 13:04.784
Du skal stoppe eller blive ramt.
Hvad føler du?

13:06.076 --> 13:08.162
Chok, overraskelse. Jeg…

13:13.667 --> 13:17.213
Peg på varevognen, du så.
Peg uden at tænke. Bare husk!

13:43.614 --> 13:45.324
Godt. Nu skal du…

13:59.004 --> 14:00.214
Jeg så hans ansigt.

14:08.973 --> 14:12.184
Ham på motorcyklen.
Et kort sekund, men jeg så ham.

14:12.768 --> 14:17.523
Det var godt, Poe.
Vi stopper lige historien.

14:17.606 --> 14:19.817
Fokuser på ham på motorcyklen.

14:20.317 --> 14:21.902
Ham på motorcyklen, Poe.

14:26.156 --> 14:27.116
Poe.

14:27.992 --> 14:28.951
FAR

14:36.000 --> 14:37.918
Poe. Okay.

14:38.002 --> 14:40.379
Det gjorde du godt.

14:42.798 --> 14:44.174
Det var flot.

14:48.804 --> 14:52.349
-Hvad med fantomtegneren?
-Fantombilleder virker ikke altid.

14:52.433 --> 14:56.103
De tegner falske minder lige så tit,
som de rammer noget brugbart.

14:56.186 --> 14:57.730
CIA har en, der kan hjælpe.

14:57.813 --> 15:03.152
Vi skal have fat i færdsels-
og sikkerhedsoptagelser fra området.

15:03.235 --> 15:05.237
Måske kan vi se en nummerplade.

15:06.155 --> 15:09.116
-Jeg giver folkene besked.
-Det er problematisk.

15:09.199 --> 15:11.911
Hvordan vil du efterforske,
når nogen sladrer?

15:11.994 --> 15:14.371
Jeg underretter selv præsident Carmo.

15:14.455 --> 15:18.459
Vi udvælger et særligt hold
og holder det på så få hænder som muligt.

15:18.542 --> 15:20.127
Flyet bliver tanket op.

15:20.210 --> 15:22.922
Vi kan flyve Poe til USA inden en time.

15:23.505 --> 15:25.883
Jeg bed mærke i, at du kun nævnte Poe.

15:26.467 --> 15:27.927
Der er en muldvarp,

15:28.010 --> 15:32.222
så det kan være nyttigt
med ekstern assistance.

15:32.806 --> 15:35.684
Så længe du forstår, at jeg bestemmer.

15:36.185 --> 15:37.937
Vi har begge to samme mål.

15:38.020 --> 15:41.649
Og du anerkendte ikke, at jeg bestemmer.

15:43.776 --> 15:45.361
Du bestemmer.

15:45.903 --> 15:49.114
Jeg fikser transporten,
når jeg har talt med præsidenten.

16:00.834 --> 16:03.128
Din ven Rayburn sagde,

16:03.212 --> 16:07.508
at hvis du havde noget at kæmpe for,
ville vi få det bedste ud af dig.

16:09.259 --> 16:10.427
Troede du på ham?

16:12.972 --> 16:17.393
Jeg har set en del,
der havde noget at kæmpe for,

16:17.476 --> 16:20.312
hvor det bragte det værste frem i dem.

16:21.981 --> 16:24.817
Og det er nok det, der bekymrer mig.

16:49.967 --> 16:51.218
Kan du ikke tage med?

16:51.301 --> 16:53.387
-Det skal du ikke ønske dig.
-Jo.

16:54.638 --> 16:56.932
-Det gør jeg…
-Jeg skal ordne noget her.

16:57.474 --> 17:01.770
-Men du…
-Du skal hjem og at leve et langt liv.

17:01.854 --> 17:05.983
Hvis det skal lykkes, må du
finde ud af at lægge alt det her bag dig.

17:06.066 --> 17:11.405
Den bearbejdning starter nu.
Stig på flyet med dine bedste minder.

17:12.448 --> 17:15.743
Efterlad alt andet, inklusive mig.

17:16.326 --> 17:18.203
Tænk aldrig på det igen.

17:21.874 --> 17:23.417
Du var der, da…

17:24.668 --> 17:26.503
Da jeg ikke havde andre.

17:29.757 --> 17:31.967
Det har jeg ikke tænkt mig at glemme.

17:37.598 --> 17:38.766
Nu skal du afsted.

17:57.576 --> 17:58.702
Tak.

18:01.497 --> 18:02.623
Okay.

18:58.428 --> 19:01.431
Ned! Beskyt flyet!

19:13.277 --> 19:14.820
Kom væk!

19:14.903 --> 19:17.281
Vi letter!

19:17.364 --> 19:18.991
Hiv trappen ind.

19:19.491 --> 19:20.325
Ned!

19:20.409 --> 19:21.827
Ned!

20:34.858 --> 20:35.984
Pis.

20:38.987 --> 20:40.906
Hvorfor drejer den ikke?

20:42.783 --> 20:44.785
Satans. Tættere på. Hold den.

20:57.881 --> 20:58.882
Gringa!

21:30.914 --> 21:31.748
Poe!

22:05.532 --> 22:06.450
Kom så!

22:14.374 --> 22:15.208
Hvad fanden?

22:16.293 --> 22:18.879
-Hvad laver de?
-De prøver at ramme motoren.

22:19.463 --> 22:20.756
-Hold fast.
-Hvorfor?

22:30.223 --> 22:32.142
Nej, nej. Creasy!

22:35.437 --> 22:36.271
Creasy!

22:37.397 --> 22:39.858
Det er løgn.

22:43.278 --> 22:46.239
Creasy!

23:04.007 --> 23:05.342
Bilen, Creasy!

23:58.562 --> 23:59.688
Er alt okay?

24:05.110 --> 24:06.236
Sæt dig ind, Poe.

24:24.963 --> 24:26.089
Selen.

24:44.774 --> 24:46.276
600 OMKOMMET

24:46.359 --> 24:49.446
Præsident Carmo udtaler,
at valget ikke bliver udsat.

24:49.529 --> 24:55.785
Meningsmålingerne viser en stor stigning
for præsidenten og hans krisehåndtering.

24:57.329 --> 25:00.499
-Vil du have noget at spise?
-Nej.

25:00.582 --> 25:03.084
-Jeg laver te. Vil du have?
-Nej.

25:03.668 --> 25:05.128
Tak, fordi du var her.

25:05.212 --> 25:10.342
Hun er jo ikke et barn, men hun
skulle ikke være alene efter alt det der.

25:10.425 --> 25:12.761
Jeg elsker jo at være hos hende.

25:13.345 --> 25:15.805
600 menneskeliv gik tabt.

25:17.724 --> 25:20.894
Du vil ikke høre det,
men jeg er nødt til at sige det.

25:21.394 --> 25:24.856
Du er en smuk ung kvinde,
og din datter er voksen.

25:24.940 --> 25:25.774
Gabi…

25:25.857 --> 25:29.653
Min kusine tjener godt i USA og siger,
mulighederne er gode.

25:29.736 --> 25:32.405
-Gabi.
-Din mand blev myrdet.

25:32.489 --> 25:37.410
Og det er kun blevet værre siden.
Nu er der også al den terror!

25:37.994 --> 25:42.999
Er her sikkert nok til,
at din datter skal vokse op her?

25:43.083 --> 25:47.837
Jeg taler om, at I kan starte på en frisk.

25:53.718 --> 25:56.012
-Hallo?
-Melo, det er John Creasy.

25:56.096 --> 26:00.141
-Du kørte mig rundt i timevis forleden.
-Ja.

26:00.767 --> 26:02.644
Selvfølgelig kan jeg huske dig.

26:04.062 --> 26:07.524
-Er dine venner okay?
-Jeg har brug for en chauffør.

26:08.024 --> 26:13.446
Du sagde også, at du er typen,
der kan finde lidt af hvert, og…

26:14.739 --> 26:16.950
Det er lige det, jeg har brug for.

26:17.033 --> 26:22.330
-Det er nok ikke klogt at arbejde med dig.
-Klogt eller ej, så betaler det godt.

26:22.414 --> 26:26.751
-Og hvad bliver jeg betalt for?
-Det tager vi, som det kommer.

26:27.377 --> 26:31.673
Her starter problemerne, når man får penge
uden at stille spørgsmål.

26:31.756 --> 26:32.841
Der er en pige.

26:32.924 --> 26:36.720
Hendes familie var bombeofre,
og hun så gerningsmændene.

26:36.803 --> 26:39.556
Nu vil de dræbe hende,
så hun skal ud af landet.

26:40.599 --> 26:44.102
Kan du hjælpe,
eller skal jeg finde en anden?

26:51.026 --> 26:53.236
Hvad, hvis jeg ikke beder om penge?

27:08.710 --> 27:11.463
JEG STØTTER GENVALG
AF PRÆSIDENT CARMO. GØR DU?

27:11.546 --> 27:13.590
ORDEN OG FREMSKRIDT FOR BRASILIEN

27:55.799 --> 27:56.925
Hallo?

28:04.766 --> 28:08.353
Er der nogen? Kan du hjælpe?

28:08.853 --> 28:11.314
Få mig ud herfra. Hjælp mig.

28:12.774 --> 28:13.983
Hallo?

28:15.443 --> 28:17.404
Få mig ud herfra, for fanden!

28:18.738 --> 28:20.448
Få mig så ud herfra!

28:20.949 --> 28:21.908
Hej!

28:22.659 --> 28:24.703
-Jeg nakker jer!
-Ingen skyggede mig.

28:26.663 --> 28:28.832
-Jeg nakker jer!
-Efterlod du mobilen?

28:28.915 --> 28:31.793
-Hører du? Du er død!
-Ja. Jeg købte dem her.

28:34.879 --> 28:35.714
Hvad er det?

28:35.797 --> 28:39.300
Starten på et kæmpe rod,
der ikke vedrører dig.

28:40.427 --> 28:41.970
Jeg kan ikke få vejret!

28:42.512 --> 28:47.726
Du skal bare finde et sted til os,
hvor vi kan vurdere alt i sikkerhed.

28:47.809 --> 28:50.103
-Så får du dit gebyr…
-Intet gebyr.

28:50.812 --> 28:52.564
Jeg sagde, hvad jeg vil have.

28:53.148 --> 28:55.442
Jeg vil til USA. Korrekt dokumenteret.

28:56.234 --> 28:58.903
-Er det en aftale?
-Ja, det er.

29:00.905 --> 29:01.865
Godt.

29:04.743 --> 29:05.618
Undskyld…

29:07.787 --> 29:09.748
Jeg troede, jeg hørte nogen.

29:11.833 --> 29:12.959
Hej.

29:14.169 --> 29:15.170
Jeg hedder Melo.

29:16.713 --> 29:17.547
Poe.

29:23.261 --> 29:24.137
Creasy.

29:24.220 --> 29:28.099
Det er godt at høre fra dig.
Har du Poe der? Er hun okay?

29:28.808 --> 29:30.101
Hun er i sikkerhed.

29:30.185 --> 29:33.730
Men efter det i morges
stoler jeg ikke på brasilianerne.

29:33.813 --> 29:35.648
Jeg er helt på egen hånd her.

29:35.732 --> 29:37.066
-Nej, du er ej.
-Jeg…

29:37.150 --> 29:40.069
Du har os, og jeg ordner det her for dig.

29:40.153 --> 29:42.781
Martin, hvem er klar til at træde til?

29:42.864 --> 29:45.742
Jeg sender et fly,
der kan få jer ud af landet.

29:45.825 --> 29:47.577
Undercover uden brasilianerne.

29:47.660 --> 29:50.747
Jeg får jer hjem
så hurtigt og sikkert som muligt.

29:50.830 --> 29:55.418
Fint nok. Jeg skal bruge penge
til beskyttelse og transport.

29:55.502 --> 29:56.586
Modtaget.

29:57.086 --> 30:01.716
Og så skal du give mig exit-muligheder,
som jeg kan vurdere.

30:04.719 --> 30:07.639
Mener du ikke,
det er sikkert at flyve hende hjem?

30:07.722 --> 30:13.186
Jeg ved ikke, hvad jeg ikke ved.
Jeg lover intet, før jeg ved mere.

30:13.269 --> 30:14.312
Okay.

30:14.896 --> 30:20.068
Fint. Du må hellere spørge dig selv,
om hun er i sikkerhed hos dig?

30:20.568 --> 30:23.530
Vi taler for fanden om Rayburns datter…

30:28.701 --> 30:29.744
Hvad?

30:30.245 --> 30:33.039
Vi skal over i en anden bil.

30:34.374 --> 30:36.417
Hamrer du på bagagerummet,

30:37.877 --> 30:39.712
bliver det din sidste gerning.

30:47.178 --> 30:49.389
Ved du, hvad vi trænger til? Musik!

30:50.014 --> 30:51.808
Hvad kan du lide? Pop?

30:55.395 --> 30:56.729
Gider du slukke?

30:57.730 --> 31:00.358
-Kan du ikke lide den?
-Jo, men…

31:01.025 --> 31:06.823
Jeg vil ikke høre sange, jeg kan lide,
og… så minder de mig om det her.

31:15.707 --> 31:18.751
Må sange, du kan lide,
ikke minde dig om det her,

31:18.835 --> 31:20.712
så lad os se engang.

32:11.054 --> 32:12.805
Her er du i sikkerhed.

32:14.182 --> 32:18.603
Favelaer har deres eget politi.
Min fætter er ret højt på strå i styrken.

32:22.106 --> 32:24.025
Det skal du betale for.

32:27.654 --> 32:29.530
Her er budgettet.

32:30.406 --> 32:31.908
Fungerer det for dig?

32:34.744 --> 32:36.454
Velkommen til jeres nye hjem.

33:09.153 --> 33:10.113
Denne vej.

33:26.295 --> 33:27.839
Bare find jer til rette.

33:33.970 --> 33:36.514
Jeg kommer,
når jeg har talt med min fætter.

33:36.597 --> 33:37.557
Ja.

33:38.182 --> 33:39.976
Er du sikker på det her?

33:42.437 --> 33:45.982
Vi er i sikkerhed.
Ingen leder på steder som det her.

33:46.065 --> 33:47.817
Se, om du kan få sovet.

33:48.985 --> 33:55.116
Nej, jeg sov det meste af køreturen.
Countrymusik bedøver mig åbenbart.

34:04.584 --> 34:06.044
Ikke også dig!

34:07.670 --> 34:10.381
Min far prøvede altid
at få mig til at spille.

34:11.632 --> 34:13.384
Gæt, hvem der lærte mig det.

34:14.635 --> 34:18.556
-Han fik det til at lyde som en religion.
-Nej, ikke en religion.

34:19.140 --> 34:20.391
En metafor.

34:22.310 --> 34:24.771
Du har en plan. Modstanderen har en plan.

34:24.854 --> 34:28.357
Og når du overraskes,
ved I, hvem der var klogest.

34:28.441 --> 34:30.943
Hvem der reagerer, og hvem der angriber.

34:32.570 --> 34:35.406
-Lærer man at spille skak…
-Lærer man om livet.

34:42.830 --> 34:45.750
Det er vist første gang,
jeg har set dig smile.

34:50.546 --> 34:51.506
Vi kunne spille.

34:52.799 --> 34:55.927
Hvis du… vil altså.

34:58.805 --> 35:01.349
-Find dig til rette. Jeg kommer igen.
-Går du?

35:02.475 --> 35:05.103
Ja, jeg har noget, jeg skal ordne.

35:06.395 --> 35:08.856
Mener du manden i bagagerummet?

35:10.024 --> 35:11.109
Ja.

35:12.235 --> 35:13.486
Kan du ikke blive?

35:14.487 --> 35:17.615
Jeg gør mere nytte derude
og ikke så meget herinde.

35:18.699 --> 35:19.700
Dræber du ham?

35:20.493 --> 35:22.245
Nej, jeg…

35:23.663 --> 35:24.789
Jeg taler med ham.

35:25.373 --> 35:26.624
Som en kirurg?

35:29.377 --> 35:30.878
Noget i den dur.

35:32.046 --> 35:35.675
-Ville han have dræbt mig?
-Helt sikkert.

35:46.269 --> 35:48.104
Så ses vi, når du er tilbage.

36:20.970 --> 36:22.138
Creasy!

36:22.889 --> 36:25.683
Der er et sted i nærheden, du kan bruge.

36:27.727 --> 36:29.270
Har Poe spist?

36:30.855 --> 36:34.025
Hun har spist amerikansk fastfood,
siden hun kom hertil.

36:34.984 --> 36:37.695
En hård nød at knække. Perfekt.

36:40.740 --> 36:42.074
Jeg har en datter.

36:43.201 --> 36:45.077
Da min mand blev slået ihjel,

36:45.161 --> 36:48.664
kom en nabo på besøg
bare for at tale med hende.

36:49.165 --> 36:51.876
Tale med hende om at bearbejde tingene.

36:52.877 --> 36:55.004
Jeg tror, Poe er som min datter.

36:55.922 --> 37:01.469
Jeg kan godt blive hos hende
og bare lytte, ikke?

37:03.137 --> 37:04.180
Fint. Tak.

37:04.764 --> 37:07.642
Men du er ligesom mig.

37:09.769 --> 37:12.521
Når det ser sort ud, søger vi stilheden.

37:16.525 --> 37:19.195
Autoværkstedet lige om hjørnet.

37:19.820 --> 37:21.155
Vi ses.

37:36.629 --> 37:37.713
Hey!

37:40.216 --> 37:41.842
Jeg har noget mad med.

37:45.179 --> 37:47.348
Jeg er ikke sulten.

37:49.684 --> 37:50.851
Bare rolig.

37:51.936 --> 37:56.565
Jeg spurgte min datter, hvad amerikanere
spiser, når de ikke spiser vores mad.

37:58.401 --> 37:59.735
Og det her…

38:01.237 --> 38:02.488
…er coxinha.

38:03.739 --> 38:08.286
Det er lidt som… Hedder de "nuggets"?

38:09.287 --> 38:10.538
Kylllingnuggets?

38:12.039 --> 38:13.165
Ja.

38:19.338 --> 38:21.549
Det er fint, hvis du ikke spiser dem.

38:21.632 --> 38:25.761
Min datter tager aldrig fejl,
så det er faktisk fint, hvis du nægter.

38:47.867 --> 38:49.118
Måske har hun ret.

38:55.624 --> 38:56.959
Hvor gammel er du?

38:58.586 --> 38:59.712
16.

39:01.922 --> 39:05.426
Og du var ikke så tændt
over at skulle til Brasilien?

39:07.553 --> 39:08.971
Hvordan kunne du se det?

39:10.181 --> 39:11.182
Tjo…

39:12.725 --> 39:14.018
Når man er chauffør,

39:14.101 --> 39:17.104
møder man ikke bare
en masse mennesketyper.

39:18.689 --> 39:20.566
Man lærer også at se dem.

39:26.280 --> 39:27.490
Hvad så du ellers?

39:30.368 --> 39:32.286
En, der mangler en ven.

39:42.004 --> 39:43.672
Taler du spansk?

39:46.050 --> 39:49.095
-Ja.
-Kan du lide film?

39:51.931 --> 39:58.521
Ved du, hvordan man ved,
når nogen har set for mange film?

39:59.021 --> 40:04.402
Når de hiver et bilbatteri frem og siger,
de vil "arbejde" på dig.

40:06.153 --> 40:09.156
Sådan en gang pis!
Et bilbatteri knækker ikke nogen.

40:09.740 --> 40:13.452
Vil du have oplysninger,
er batteriet ikke det vigtige.

40:13.536 --> 40:15.204
Det er det, der er indeni.

40:15.996 --> 40:19.834
Svovlsyre.

40:21.460 --> 40:23.170
Det svider en del.

40:25.005 --> 40:26.715
Men det tager tid.

40:27.341 --> 40:28.384
Blander man det…

40:30.845 --> 40:33.806
…med brintoverilte,
bliver det til noget andet.

40:33.889 --> 40:37.518
Piranhajuice.
Og du ved, hvad piranhaer gør, ikke?

40:39.437 --> 40:41.272
De spiser dit kød.

40:43.107 --> 40:48.028
Jeg er et sejt røvhul,
men jeg kan godt sige dig…

40:48.112 --> 40:50.156
De fik alt ud af mig.

40:53.200 --> 40:55.369
Gennem det her ene ar. Lige her.

40:57.705 --> 40:59.498
Får du det på panden,

41:01.417 --> 41:03.419
ætser det huden væk.

41:04.003 --> 41:05.796
Så drypper det langsomt ned.

41:05.880 --> 41:09.258
Når det rammer øjnene,
er der lukket og slukket.

41:10.634 --> 41:12.344
Bogstavelig talt.

41:13.846 --> 41:17.641
Det vil tage to minutter,
før det når øjnene.

41:17.725 --> 41:19.059
Så tal hurtigt.

41:19.143 --> 41:22.813
-Nej!
-Rolig, ellers får du det over det hele.

41:22.897 --> 41:26.066
For satan! Hvad vil du vide?
Jeg skal nok tale.

41:26.150 --> 41:27.109
Jeg taler!

41:27.860 --> 41:32.531
-Nå, nu får du tungen på gled?
-Ja.

41:35.034 --> 41:37.077
Så lad os prøve engang.

41:37.161 --> 41:40.664
Fodrer du mig med lort,
kommer du til at fortryde det.

41:41.248 --> 41:43.709
-Forstået?
-Ja.

41:44.668 --> 41:47.087
-Hvad hedder du?
-Tiago.

41:47.171 --> 41:49.548
Hvem hyrede dig til at dræbe os?

41:49.632 --> 41:52.801
Det ved jeg ikke. Jeg ved det ikke.

41:53.344 --> 41:54.762
Jeg ved det ikke.

41:55.429 --> 41:58.641
Han sagde bare, vi kunne kalde ham Osmar.

41:58.724 --> 42:01.477
Men det hed han nok ikke.

42:04.897 --> 42:07.566
Hjalp du ham med bomben?

42:09.026 --> 42:10.694
Bomben.

42:10.778 --> 42:13.364
-Jeg aner intet om bomben.
-Gør du ikke?

42:13.447 --> 42:15.533
Jeg aner intet om bomben!

42:18.911 --> 42:21.288
Nej!

42:25.501 --> 42:30.381
Uret tikker, Tiago.
Host op med nogle svar.

42:30.464 --> 42:33.926
-Jeg er ikke med i FRP.
-FRP?

42:34.009 --> 42:35.553
Nej, nej.

42:35.636 --> 42:38.681
-Er Osmars folk det?
-Ja. Osmars folk.

42:38.764 --> 42:40.891
Jeg kender dem ikke.

42:40.975 --> 42:44.812
Lad nu være.
Jeg arbejder med et slæng i Rio.

42:45.396 --> 42:49.275
Osmar kontaktede os efter bomben
og ville betale for et lejemord.

42:49.358 --> 42:51.902
Vi kendte ikke målet før i går morges!

42:51.986 --> 42:55.155
Stop nu! Jeg taler jo!

42:55.239 --> 42:59.660
-Hvordan vidste I, vi var på basen?
-Osmar annullerede angrebet på konvojen.

43:00.244 --> 43:03.163
Han sagde, I ville køre til militærbasen.

43:03.247 --> 43:04.999
Lad være.

43:05.082 --> 43:07.209
Han sagde, der var underbemandet,

43:07.293 --> 43:10.671
fordi FRP kom
med et hav af trusler andre steder.

43:11.338 --> 43:12.172
Nej, nej.

43:12.256 --> 43:15.759
Nej, nej.

43:15.843 --> 43:17.177
Nej!

43:18.012 --> 43:20.806
Nej, nej…

43:30.274 --> 43:32.651
Hvor finder jeg Osmar?

43:33.193 --> 43:35.070
Problemet her er ham Creasy.

43:35.154 --> 43:38.115
I skal forsikre mig om,
at I også henter ham hjem.

43:38.198 --> 43:40.868
Det var fint,
da han ville samarbejde med os.

43:40.951 --> 43:44.622
Men nu farer han rundt uden opsyn
uden kontakt med nogen,

43:44.705 --> 43:47.791
mens jeg takler terrorister og tragedie.

43:47.875 --> 43:49.710
Og så er der jo valget.

43:49.793 --> 43:54.632
Præsident Carmo, jeg talte med Creasy,
og han stoler ikke på nogen lige nu.

43:54.715 --> 43:56.717
Selv hvis Creasy overdrager pigen,

43:56.800 --> 44:00.471
kender jeg ham og ved, at han ikke rejser,

44:00.554 --> 44:03.474
før dem, der bombede bygningen, er døde.

44:06.644 --> 44:08.354
Direktør Moncrief…

44:08.437 --> 44:12.191
Hvad mon din regering ville sige,
hvis du havde en udlænding

44:12.274 --> 44:13.859
rendende løs i jeres land?

44:13.942 --> 44:17.196
En, der handler på egen hånd
og uden tilladelse på en måde,

44:17.279 --> 44:19.198
der kan bringe sagen i fare

44:19.281 --> 44:22.326
som reaktion på
et omfattende terrorangreb.

44:26.246 --> 44:28.999
Vi ville nok gøre alt
for at tilbageholde ham.

44:33.337 --> 44:36.382
-Hvordan gik det?
-Vi skal bruge en bil.

44:36.965 --> 44:38.050
Hvad er der sket?

44:38.133 --> 44:41.345
Han skal føre os til dem,
der er efter Poe.

44:41.428 --> 44:42.680
Skal hun ikke hjem?

44:42.763 --> 44:45.349
Ikke før jeg ved, hvad vi har med at gøre.

44:45.432 --> 44:47.017
Jeg prøver at skaffe en.

44:49.144 --> 44:50.396
Hvordan har hun det?

44:52.481 --> 44:53.691
Ikke godt.

44:54.817 --> 44:56.151
Men hun er i gode hænder.

45:13.711 --> 45:15.212
Skal vi afsted?

45:17.840 --> 45:18.674
Ikke endnu.

45:28.517 --> 45:30.811
Du skal først hjælpe mig med noget.

45:32.187 --> 45:33.397
Hvad?

45:36.066 --> 45:38.235
Kan du tåle at se blod?

46:39.546 --> 46:44.635
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen
