WEBVTT

00:00:31.239 --> 00:00:32.782 align:center
‫- אזור התעשייה בוואלחו -‬

00:00:32.866 --> 00:00:37.537 align:center
‫- מקסיקו סיטי -‬

00:00:38.621 --> 00:00:41.332 align:center
‫בסדר, גבירותיי ורבותיי,‬

00:00:41.416 --> 00:00:44.335 align:center
‫קיבלנו אישור שהמטרה בדרך.‬

00:00:44.419 --> 00:00:49.758 align:center
‫כשתהיו ממוקמים, אני איכנס,‬
‫אוציא את הנכס מהתיק,‬

00:00:49.841 --> 00:00:51.176 align:center
‫בדיוק כמו שתכננתי.‬

00:00:51.259 --> 00:00:55.513 align:center
‫זה אומר שאני צריך‬
‫שכולכם תהיו בעמדות שלכם.‬

00:00:55.889 --> 00:00:57.015 align:center
‫- תחזוקה -‬

00:00:57.098 --> 00:00:59.059 align:center
‫למה העיכוב? אתם מחכים להזמנה?‬

00:00:59.142 --> 00:01:01.144 align:center
‫אל תסתכל עלינו.‬
‫-בוא נלך.‬

00:01:01.227 --> 00:01:03.063 align:center
‫אנחנו בפנים.‬
‫-המשיכו למטרה.‬

00:01:03.146 --> 00:01:04.481 align:center
‫אני מתמקם בעמדה.‬

00:01:04.564 --> 00:01:06.274 align:center
‫בפעם הבאה, תוותר על הטיול.‬

00:01:07.025 --> 00:01:07.901 align:center
‫- מעלית שירות -‬

00:01:07.984 --> 00:01:09.736 align:center
‫בארנס, סנטוס. האחרון קונה לכולם ארוחה.‬

00:01:10.945 --> 00:01:12.572 align:center
‫מרחק דקה, המפקד.‬

00:01:12.655 --> 00:01:15.116 align:center
‫בסדר. זה מה שאני רוצה לשמוע.‬

00:01:15.200 --> 00:01:17.202 align:center
‫תנו לי דקה לדבר עם "החווה".‬

00:01:17.869 --> 00:01:20.580 align:center
‫הסוכן טאפן, האם יש לי אישור פעולה?‬

00:01:20.663 --> 00:01:22.040 align:center
‫אתה בטוח בנכונות המידע?‬

00:01:22.123 --> 00:01:24.292 align:center
‫המידע טוב, התוכנית אפילו טובה יותר.‬

00:01:24.375 --> 00:01:26.544 align:center
‫כן? למה אתה אומר את זה?‬

00:01:26.628 --> 00:01:28.213 align:center
‫כי תכננתי אותה בעצמי.‬

00:01:30.048 --> 00:01:33.301 align:center
‫בסדר. יש לך אישור, קריסי.‬
‫נתראה בצד השני.‬

00:01:33.384 --> 00:01:34.761 align:center
‫הללויה.‬

00:01:35.261 --> 00:01:36.179 align:center
‫- מסדרון ראשי -‬

00:01:36.262 --> 00:01:39.224 align:center
‫צוות, קיבלנו אור ירוק.‬
‫בדיקות אחרונות של מכשירי קשר ומצלמות.‬

00:01:39.307 --> 00:01:40.517 align:center
‫פי-1, דבר.‬

00:01:40.600 --> 00:01:42.936 align:center
‫לימה, צ'רלי. בעמדה וממתינים.‬

00:01:43.686 --> 00:01:44.771 align:center
‫צוות 2.‬

00:01:44.854 --> 00:01:46.523 align:center
‫קיבלתי.‬
‫-בעמדה ומוכנים.‬

00:01:46.606 --> 00:01:47.607 align:center
‫בסדר, פי-3.‬

00:01:48.608 --> 00:01:50.401 align:center
‫- חדר שרתים 2 -‬

00:01:53.029 --> 00:01:56.241 align:center
‫פי-3. "נמלה". האם שומע?‬

00:01:57.408 --> 00:01:59.119 align:center
‫קריסי, אני חושב שיש לי בעיה.‬

00:01:59.702 --> 00:02:02.705 align:center
‫יש פה ציפור מזוינת.‬
‫תראה אם אתה רואה אותה במסכים.‬

00:02:02.789 --> 00:02:04.457 align:center
‫מה?‬
‫-ראית משהו?‬

00:02:09.170 --> 00:02:12.215 align:center
‫לא, אין ציפור,‬
‫אבל יש לי תקריב מצוין של אידיוט.‬

00:02:12.298 --> 00:02:14.801 align:center
‫מספיק עם השטויות.‬
‫המטרה במרחק עשר דקות.‬

00:02:14.884 --> 00:02:16.052 align:center
‫כולם להיות בהיכון.‬

00:02:16.136 --> 00:02:17.262 align:center
‫- סוכנות הביון המרכזית -‬

00:02:20.682 --> 00:02:23.852 align:center
‫פי-1. מה זה, לעזאזל?‬
‫-קריסי, יש לנו אורחים.‬

00:02:24.894 --> 00:02:26.104 align:center
‫סנטוס.‬

00:02:26.187 --> 00:02:27.438 align:center
‫צריך גיבוי, בהקדם!‬

00:02:27.522 --> 00:02:28.857 align:center
‫אני צריך עזרה ברגע זה.‬

00:03:39.802 --> 00:03:40.803 align:center
‫בארנס!‬

00:03:42.931 --> 00:03:43.890 align:center
‫סנטוס.‬

00:03:44.557 --> 00:03:45.850 align:center
‫כל העמדות, דווחו.‬

00:03:46.893 --> 00:03:49.771 align:center
‫- רציף טעינה -‬

00:03:50.355 --> 00:03:51.481 align:center
‫קריסי.‬

00:03:55.526 --> 00:03:57.237 align:center
‫קריסי…‬
‫-היי!‬

00:03:58.238 --> 00:03:59.864 align:center
‫תגיד לאשתי שאני אוהב אותה…‬

00:04:08.706 --> 00:04:12.335 align:center
‫- כעבור ארבע שנים -‬

00:04:45.285 --> 00:04:51.207 align:center
‫- בריימן‬
‫הפצה -‬

00:06:11.037 --> 00:06:13.456 align:center
‫- כרית אוויר -‬

00:06:49.867 --> 00:06:53.454 align:center
‫- אש הנקמה -‬

00:07:03.423 --> 00:07:07.093 align:center
‫בדרך כלל, אתה אמור להצדיע לקצין בכיר.‬

00:07:07.593 --> 00:07:11.264 align:center
‫אבל לאור מצבך, אני אוותר לך.‬

00:07:12.557 --> 00:07:15.351 align:center
‫רג'ינה תמיד אומרת לי‬
‫שאני דואג לך יותר מדי.‬

00:07:20.189 --> 00:07:23.568 align:center
‫אני רוצה להודות לך‬
‫שגרמת לה להרגיש כמו סתומה.‬

00:07:38.916 --> 00:07:42.170 align:center
‫רוצה לומר לי מה חשבת‬
‫שיהיה בצד השני של העמוד?‬

00:07:48.634 --> 00:07:50.636 align:center
‫שמע, למה שלא תחזור איתי?‬

00:07:50.720 --> 00:07:54.140 align:center
‫אני חדש בעבודה הזאת, היא לא קשה במיוחד.‬
‫נוכל להיעזר בך.‬

00:07:54.640 --> 00:07:58.686 align:center
‫נחזיר אותך לעמוד על הרגליים,‬
‫ונוכל לדבר על כל החרא הזה אחר כך.‬

00:08:02.106 --> 00:08:04.609 align:center
‫כן, אני די פועל לבד בימים אלו.‬

00:08:05.610 --> 00:08:07.528 align:center
‫כן, ואיך זה מצליח לך?‬

00:08:15.244 --> 00:08:18.247 align:center
‫בוקר טוב וברוכים הבאים לטיסה.‬
‫עדכון מהיר מתא הטייס.‬

00:08:18.331 --> 00:08:21.209 align:center
‫הגענו לגובה השיוט שלנו של 30,000 רגל.‬

00:08:22.126 --> 00:08:23.544 align:center
‫זמן הטיסה המשוער‬

00:08:23.628 --> 00:08:26.631 align:center
‫הוא תשע שעות ו-30 דקות לריו דה ז'ניירו.‬

00:08:31.385 --> 00:08:35.097 align:center
‫כנראה הייתי צריך לשאול‬
‫איפה זה "הבית" לפני שהסכמתי.‬

00:08:36.390 --> 00:08:40.394 align:center
‫אתה יודע מה אומרים.‬
‫הבית הוא תמיד היכן שההפיכה נמצאת.‬

00:08:51.197 --> 00:08:54.492 align:center
‫מה אתה עושה?‬
‫-אני מנסה לישון קצת.‬

00:08:54.992 --> 00:08:57.787 align:center
‫כן, לא, בסדר. אתה צריך לקרוא מגזין‬

00:08:57.870 --> 00:08:59.330 align:center
‫או לצפות בסרט או משהו.‬

00:08:59.413 --> 00:09:02.500 align:center
‫כל דבר שלא נראה כאילו‬
‫שאני לוקח אותך כבן ערובה.‬

00:09:19.767 --> 00:09:22.895 align:center
‫- ריו דה ז'ניירו‬
‫ברזיל -‬

00:09:50.923 --> 00:09:54.093 align:center
‫אני מניח שתמיד חשבתי‬
‫שברזיל קצת יותר מחוספסת מזה.‬

00:09:54.176 --> 00:09:55.386 align:center
‫הו, היא מחוספסת.‬

00:09:55.469 --> 00:09:57.680 align:center
‫רק לא בשכונות כמו לבלון.‬

00:10:34.008 --> 00:10:35.426 align:center
‫זה שלי.‬

00:10:35.509 --> 00:10:37.261 align:center
‫היי! אבא בבית!‬

00:10:37.345 --> 00:10:38.346 align:center
‫לא!‬

00:10:39.221 --> 00:10:40.473 align:center
‫שלום!‬

00:10:43.476 --> 00:10:44.560 align:center
‫זה שלי.‬

00:10:48.564 --> 00:10:49.982 align:center
‫היי.‬
‫-היי.‬

00:10:50.066 --> 00:10:51.692 align:center
‫ברוך שובך.‬
‫-תודה.‬

00:10:53.778 --> 00:10:55.029 align:center
‫ג׳ון.‬

00:10:55.112 --> 00:10:56.280 align:center
‫היי, בואו הנה. היי.‬

00:10:56.364 --> 00:10:58.115 align:center
‫כל כך טוב שהגעת.‬

00:10:58.699 --> 00:11:00.242 align:center
‫תודה, רג'ינה…‬

00:11:02.119 --> 00:11:03.454 align:center
‫בוא הנה. לאן אתה הולך?‬

00:11:03.537 --> 00:11:05.790 align:center
‫היי, אפשר לקבל חיבוק, בבקשה?‬

00:11:05.873 --> 00:11:09.752 align:center
‫תודה. אתם מוכנים שלום למר קריסי?‬
‫ג'ון, אלה דייוויד ורובי.‬

00:11:12.296 --> 00:11:13.381 align:center
‫מה יש לו?‬

00:11:13.464 --> 00:11:15.800 align:center
‫אין לו כלום. איזו מין שאלה זאת?‬

00:11:15.883 --> 00:11:20.262 align:center
‫למה שלא תלכו לעזור למר קריסי‬
‫עם התיקים שלו וקחו אותם לחדר שלו?‬

00:11:20.346 --> 00:11:21.639 align:center
‫קדימה.‬

00:11:22.473 --> 00:11:25.142 align:center
‫תודה. שלום, מר קריסי. שלום.‬

00:11:33.234 --> 00:11:34.944 align:center
‫בנים, תעזרו עם הצלחות, בבקשה.‬

00:11:35.027 --> 00:11:38.739 align:center
‫קדימה. תעזרו לאמא שלכם עם הכלים, בבקשה.‬
‫תודה רבה.‬

00:11:39.323 --> 00:11:41.283 align:center
‫אתה מחזיק? בשתי ידיים, בסדר?‬

00:11:41.909 --> 00:11:43.035 align:center
‫קדימה. תיכנס.‬

00:11:43.119 --> 00:11:46.122 align:center
‫בוא, בבקשה. יפה מאוד. תיזהר מאוד…‬
‫-תודה.‬

00:11:49.750 --> 00:11:50.918 align:center
‫מה…?‬

00:11:51.001 --> 00:11:52.294 align:center
‫היי, פו.‬

00:11:52.378 --> 00:11:53.379 align:center
‫בואי הנה.‬

00:11:54.171 --> 00:11:55.131 align:center
‫תראי מי נמצא פה.‬

00:11:57.717 --> 00:11:58.926 align:center
‫תגידי שלום למר קריסי.‬

00:12:01.595 --> 00:12:04.181 align:center
‫היי, פו. עבר הרבה זמן.‬

00:12:04.765 --> 00:12:07.643 align:center
‫הם ממש גררו אותך עד לכאן?‬

00:12:07.727 --> 00:12:10.104 align:center
‫את מוכנה להיכנס הנה‬
‫ולשבת לארוחת ערב?‬

00:12:10.187 --> 00:12:12.398 align:center
‫אם זה הז'קט של אמא שלך‬
‫סביב המותניים,‬

00:12:12.481 --> 00:12:14.191 align:center
‫כדאי שתורידי אותו. מהר.‬

00:12:14.275 --> 00:12:16.318 align:center
‫פו, את רעבה? הכנתי ארוחת ערב.‬

00:12:16.402 --> 00:12:19.447 align:center
‫לא, אכלתי אצל ליאם.‬

00:12:19.530 --> 00:12:22.199 align:center
‫"אצל ליאם." הבאנו אותה למדינה‬
‫ספוגת תרבות והיסטוריה,‬

00:12:22.283 --> 00:12:24.827 align:center
‫והיא רק רוצה לבלות‬
‫עם תלמידי בתי"ס בינלאומיים‬

00:12:24.910 --> 00:12:29.081 align:center
‫שההורים שלהם מטיסים הכול לכאן‬
‫כדי שהם לא יצטרכו לקחת חלק‬

00:12:29.165 --> 00:12:30.791 align:center
‫בעולם שמסביבם.‬

00:12:32.042 --> 00:12:35.087 align:center
‫את יכולה בבקשה לבוא הנה‬
‫ולשבת איתנו? בבקשה?‬

00:12:39.925 --> 00:12:41.093 align:center
‫מה?‬

00:12:41.177 --> 00:12:42.678 align:center
‫שום דבר. פשוט…‬

00:12:44.930 --> 00:12:47.725 align:center
‫אני זוכר שגרמת לגברים מבוגרים לבכות,‬
‫בין היתר,‬

00:12:47.808 --> 00:12:49.226 align:center
‫אז אני רק קצת…‬

00:12:49.894 --> 00:12:53.856 align:center
‫קצת מופתע לראות איך משפיטים אותך‬
‫בבית שלך, זה הכול.‬

00:12:54.398 --> 00:12:55.524 align:center
‫טוב…‬

00:12:56.525 --> 00:12:58.110 align:center
‫פו! חזרת!‬
‫-דייווי.‬

00:13:02.323 --> 00:13:04.325 align:center
‫בואי, יש לי משהו להראות לך!‬

00:13:04.408 --> 00:13:05.785 align:center
‫טוב, בוא נלך.‬

00:13:19.131 --> 00:13:24.094 align:center
‫אז הממשלה מודאגת מאפשרות‬
‫של מתקפת טרור כלשהי לפני הבחירות.‬

00:13:24.178 --> 00:13:26.472 align:center
‫הנשיא המכהן, קארמו,‬

00:13:26.555 --> 00:13:29.099 align:center
‫שכר את החברה שלי‬
‫כדי לוודא שזה לא יקרה.‬

00:13:29.183 --> 00:13:31.894 align:center
‫ואיך זה קשור לנסיעה הזו לאתר בנייה?‬

00:13:31.977 --> 00:13:33.646 align:center
‫שכונות חדשות ונוצצות כאלה‬

00:13:33.729 --> 00:13:37.024 align:center
‫הן חלק מהישגיו המובהקים של הנשיא קארמו.‬

00:13:40.611 --> 00:13:43.864 align:center
‫היריבים של קארמו מרגישים‬
‫שהוא התמקד בדירות יוקרה‬

00:13:43.948 --> 00:13:46.242 align:center
‫במקום בעניים, והמודיעין שלנו מצביע על כך‬

00:13:46.325 --> 00:13:48.536 align:center
‫שטרוריסטים עלולים לפגוע בשכונות האלה.‬

00:13:49.495 --> 00:13:51.997 align:center
‫אל תדאג. זה לא משהו שלא ראית בעבר.‬

00:13:52.081 --> 00:13:55.000 align:center
‫נפגוש בפנים בחור בשם פראדו סוארז,‬

00:13:55.084 --> 00:13:58.462 align:center
‫ראש האבטחה של הנשיא,‬
‫כדי לשמוע את הערכת הסיכונים העדכנית.‬

00:13:58.546 --> 00:14:00.256 align:center
‫חשבתי שאמרת שזו לא עבודה קשה.‬

00:14:00.339 --> 00:14:01.882 align:center
‫אתה יודע איך זה עובד.‬

00:14:01.966 --> 00:14:04.927 align:center
‫אני ואתה הסיבה שזה לא נעשה קשה.‬

00:14:09.181 --> 00:14:10.975 align:center
‫מצטער שחיכיתם.‬

00:14:13.143 --> 00:14:15.771 align:center
‫ומאחר שאנחנו מתחילים באיחור…‬

00:14:17.147 --> 00:14:19.024 align:center
‫אגש ישר לעניין.‬

00:14:19.608 --> 00:14:20.985 align:center
‫מה זה?‬

00:14:22.528 --> 00:14:23.487 align:center
‫מה זה מה?‬

00:14:25.447 --> 00:14:29.493 align:center
‫בוא נדבר על הרקע של מקצוען העילית הזה.‬

00:14:30.661 --> 00:14:31.495 align:center
‫ג'ון קריסי.‬

00:14:31.579 --> 00:14:34.790 align:center
‫ניו אורלינס, לואיזיאנה.‬
‫כוחות מיוחדים של צבא ארה"ב.‬

00:14:34.874 --> 00:14:36.667 align:center
‫שלושה סבבים בעיראק ובאפגניסטן.‬

00:14:36.750 --> 00:14:39.753 align:center
‫ואז, חוזי אבטחה פרטיים רבים‬
‫עם הסי-איי-אי.‬

00:14:39.837 --> 00:14:41.672 align:center
‫נכון.‬
‫-עד לפני ארבע שנים,‬

00:14:41.755 --> 00:14:46.260 align:center
‫כשהוא הוביל מבצע במקסיקו סיטי‬
‫והצליח לגרום למותם של כל אנשי הצוות שלו.‬

00:14:46.343 --> 00:14:49.930 align:center
‫אני מאמין בכל ליבי שהתקרית הזו‬
‫מעולם לא נחקרה כראוי.‬

00:14:50.014 --> 00:14:52.266 align:center
‫ובשלב הזה הוא פוטר משירות פעיל‬

00:14:52.349 --> 00:14:55.227 align:center
‫עד שיקבל טיפול בתסמונת פוסט טראומה חמורה.‬

00:14:57.062 --> 00:14:59.106 align:center
‫זה לא מעון לחיילים פגועים נפשית.‬

00:14:59.189 --> 00:15:00.900 align:center
‫ובכן, הרשה לי להבהיר.‬

00:15:01.400 --> 00:15:04.570 align:center
‫ג'ון קריסי הוא האדם הטוב ביותר‬

00:15:04.653 --> 00:15:06.947 align:center
‫שאיתו אי פעם עבדתי למשימה כמו זו.‬

00:15:07.031 --> 00:15:09.033 align:center
‫הטוב ביותר?‬
‫-כן, הטוב ביותר.‬

00:15:12.578 --> 00:15:14.538 align:center
‫תן לי את הנשק שלך.‬

00:15:23.464 --> 00:15:26.216 align:center
‫אתה מכיר את הנשק הזה, מר קריסי?‬

00:15:26.300 --> 00:15:28.302 align:center
‫זה גלוק. גלוק 19.‬

00:15:28.385 --> 00:15:31.138 align:center
‫טוב מאוד. זה גלוק 19.‬

00:15:33.807 --> 00:15:35.392 align:center
‫ואם הייתי שואל,‬

00:15:35.476 --> 00:15:37.770 align:center
‫באיזו מהירות תוכל לפרק את הנשק הזה?‬

00:15:41.482 --> 00:15:44.109 align:center
‫פעם יכולתי לעשות את זה תוך שמונה שניות.‬

00:15:44.944 --> 00:15:46.612 align:center
‫אתן לך כפול מזה.‬

00:15:50.115 --> 00:15:51.825 align:center
‫קדימה, זה משחק ילדים‬

00:15:51.909 --> 00:15:54.328 align:center
‫למישהו שהוא הטוב ביותר,‬
‫נכון, מר רייבורן?‬

00:16:11.929 --> 00:16:12.930 align:center
‫קדימה.‬

00:16:32.741 --> 00:16:33.742 align:center
‫היי!‬

00:16:42.751 --> 00:16:43.669 align:center
‫זה מספיק.‬

00:16:44.253 --> 00:16:45.087 align:center
‫טוב, תתרחק.‬

00:16:45.170 --> 00:16:46.422 align:center
‫מה לעזאזל, סוארז?‬

00:16:48.257 --> 00:16:51.468 align:center
‫תראה, מר רייבורן,‬
‫אנחנו עומדים מול מערכת בחירות נפיצה‬

00:16:51.552 --> 00:16:55.305 align:center
‫ואנחנו צריכים מישהו שיוכל לחזות‬
‫ולהגיב לפני שתהיה בעיה.‬

00:16:55.889 --> 00:16:56.890 align:center
‫אם כך…‬

00:16:58.892 --> 00:17:02.354 align:center
‫או שאני טועה בענק לגבי מר קריסי…‬

00:17:03.605 --> 00:17:06.984 align:center
‫או שטעיתי בהערכת מידת הרצינות שלך מההתחלה.‬

00:17:10.571 --> 00:17:12.114 align:center
‫מצטער לגבי זה.‬

00:17:12.906 --> 00:17:15.659 align:center
‫הם עושים ראיונות עבודה אחרת‬
‫בחלק הזה של העולם.‬

00:17:15.743 --> 00:17:17.745 align:center
‫שמעת, אני לא כשיר.‬

00:17:17.828 --> 00:17:20.414 align:center
‫לא הייתי בשטח מאז.‬
‫זה מה שאני מנסה להגיד לך.‬

00:17:20.497 --> 00:17:23.167 align:center
‫אם לא יכולת לעשות את זה,‬
‫לא היית מקבל את העבודה.‬

00:17:26.754 --> 00:17:28.672 align:center
‫מה?‬
‫-אמרתי לו שאתה חלוד.‬

00:17:28.756 --> 00:17:32.342 align:center
‫אבל אין לי בעיה להשחיז את הסכין‬
‫הכי טובה שבה השתמשתי אי פעם.‬

00:17:32.426 --> 00:17:33.677 align:center
‫וגם עבורם זו לא בעיה.‬

00:17:34.261 --> 00:17:35.304 align:center
‫וזה הכול?‬

00:17:36.430 --> 00:17:37.806 align:center
‫הוא פשוט הסכים?‬

00:17:38.974 --> 00:17:41.977 align:center
‫שכר איש שכרגע נכנס‬
‫עם המכונית שלו בקיר מזוין?‬

00:17:42.936 --> 00:17:47.441 align:center
‫כן, זה והעובדה שאמרתי לו‬
‫שאם הם לא יעסיקו אותך, הם יאבדו אותי.‬

00:17:51.403 --> 00:17:53.822 align:center
‫זאת הייתה טעות.‬
‫-בחייך, זה בולשיט.‬

00:17:53.906 --> 00:17:56.533 align:center
‫בקרוב מאוד, סוארז והחבר'ה שלו,‬

00:17:56.617 --> 00:17:58.827 align:center
‫הם ישאלו אותי‬
‫איפה אוכל למצוא עוד עשרה כמוך.‬

00:17:58.911 --> 00:18:01.413 align:center
‫ויודע מה אגיד להם?‬
‫מה שנהגתי לומר לדוד סאם.‬

00:18:02.247 --> 00:18:03.082 align:center
‫מה?‬

00:18:03.165 --> 00:18:04.875 align:center
‫צריך רק אחד.‬

00:18:20.933 --> 00:18:23.143 align:center
‫קדימה, ג'ון. בוא נלך מכאן.‬

00:18:27.272 --> 00:18:31.568 align:center
‫האם התפריט של המקום הסופר אותנטי הזה‬
‫כולו באנגלית,‬

00:18:31.652 --> 00:18:35.322 align:center
‫או שהפורטוגזית שלי נעשתה כל כך טובה‬
‫שאני לא מזהה את ההבדל?‬

00:18:35.405 --> 00:18:37.324 align:center
‫באיזו שפה אני מדברת עכשיו?‬

00:18:37.908 --> 00:18:40.702 align:center
‫פורטוגזית? אתם עדיין מבינים אותי?‬
‫-אנגלית!‬

00:18:40.786 --> 00:18:42.746 align:center
‫טוב, אל תצחק עליה.‬
‫-היא מצחיקה.‬

00:18:42.830 --> 00:18:44.748 align:center
‫אתה מעודד אותה.‬
‫-היא מצחיקה.‬

00:18:44.832 --> 00:18:46.166 align:center
‫היא לא מצחיקה.‬
‫-הוא צוחק.‬

00:18:46.250 --> 00:18:48.627 align:center
‫כן, זה אבא שלך. הוא צוחק מכל דבר.‬

00:18:49.878 --> 00:18:51.922 align:center
‫שנחלוק משהו?‬
‫-כן, אולי.‬

00:18:52.005 --> 00:18:54.383 align:center
‫עוף? אין פיצה.‬

00:18:57.469 --> 00:18:58.303 align:center
‫היי!‬

00:18:59.638 --> 00:19:00.848 align:center
‫ג'ון, חכה.‬

00:19:01.640 --> 00:19:02.683 align:center
‫ג'ון!‬

00:19:03.350 --> 00:19:04.518 align:center
‫ג'ון.‬

00:19:04.601 --> 00:19:07.062 align:center
‫היי, לאן אתה הולך? בחייך, היי.‬

00:19:08.647 --> 00:19:10.315 align:center
‫אני לא יכול לעשות את זה יותר.‬

00:19:10.399 --> 00:19:11.650 align:center
‫כן, טוב, תקשיב.‬

00:19:11.733 --> 00:19:13.902 align:center
‫אני חושב שזאת הבעיה שלך.‬

00:19:13.986 --> 00:19:15.863 align:center
‫אתה נותן לעצמך להימחץ‬

00:19:15.946 --> 00:19:17.948 align:center
‫מתחת לדבר הכי גרוע שקרה לך אי פעם,‬

00:19:18.031 --> 00:19:21.910 align:center
‫אבל אני לא חושב‬
‫שהפתרון הוא לצאת לבד ולהתפלש בזה.‬

00:19:22.911 --> 00:19:26.039 align:center
‫יש אנשים שצריכים שיציתו אש מתחתם‬
‫כדי שיזוזו,‬

00:19:26.123 --> 00:19:27.749 align:center
‫אבל זה אף פעם לא הצליח איתך.‬

00:19:28.709 --> 00:19:29.668 align:center
‫אז מה התפקיד שלי?‬

00:19:29.751 --> 00:19:33.589 align:center
‫התפקיד שלי הוא לערום עצים בסביבתך,‬

00:19:33.672 --> 00:19:36.592 align:center
‫כי במוקדם או במאוחר,‬
‫אתה תצית את האש שלך לבד.‬

00:19:38.969 --> 00:19:41.430 align:center
‫אבל זה אף פעם לא קו ישר מפה לשם, נכון?‬

00:19:42.431 --> 00:19:44.808 align:center
‫אז הנה שירות הסעות שיביא אותך הביתה.‬

00:19:47.769 --> 00:19:48.937 align:center
‫- ולריה מלו -‬

00:19:49.021 --> 00:19:52.316 align:center
‫ותקשיב, ג'ון.‬
‫אני לא אפסיק לערום את העצים.‬

00:19:52.858 --> 00:19:55.819 align:center
‫ולא כי אני רוצה להפוך אותך למישהו אחר,‬

00:19:55.903 --> 00:20:00.616 align:center
‫אלא כי אני רוצה להזכיר לך‬
‫שאתה עדיין מי שאני זוכר שאתה.‬

00:20:28.685 --> 00:20:32.147 align:center
‫רואה? אמרתי לך שאנחנו שייכים לאותו צד.‬

00:20:37.236 --> 00:20:38.237 align:center
‫מה?‬

00:20:40.739 --> 00:20:43.700 align:center
‫די ברור שאתה נהנה‬

00:20:43.784 --> 00:20:47.996 align:center
‫משיטת "תאמין לי, זה לטובתך שלך" של אבא‬
‫ממש כמוני.‬

00:20:49.122 --> 00:20:51.750 align:center
‫לפחות כשאתה כועס,‬
‫זה מסיים את ארוחת הערב, אז…‬

00:20:57.589 --> 00:21:02.386 align:center
‫"אל תשאלי אותי מה שאת יודעת שנכון‬

00:21:03.845 --> 00:21:05.430 align:center
‫"אני לא צריך לומר לך…"‬

00:21:05.514 --> 00:21:06.515 align:center
‫מה אתה עושה?‬

00:21:06.598 --> 00:21:09.935 align:center
‫"אני אוהב את ליבך היקר…"‬

00:21:10.018 --> 00:21:12.646 align:center
‫טוב, אתה מוכן להפסיק? למה אתה שר את זה?‬

00:21:15.023 --> 00:21:16.441 align:center
‫אז את כן זוכרת.‬

00:21:18.026 --> 00:21:19.736 align:center
‫למה שהוא יספר לך על זה?‬

00:21:21.989 --> 00:21:24.616 align:center
‫הוא לא היה צריך לספר לי. הייתי שם.‬

00:21:26.868 --> 00:21:30.747 align:center
‫היינו ארבעה במסוק,‬
‫אפילו לא הורדנו את הציוד שלנו.‬

00:21:31.331 --> 00:21:34.793 align:center
‫ברגע שהוא קיבל את האישור,‬
‫הוא השיג את אמא שלך בטלפון הלווייני.‬

00:21:35.502 --> 00:21:38.046 align:center
‫הוא אמר שהוא אפילו לא יודע‬
‫איך נתקעת על השיר הזה,‬

00:21:38.547 --> 00:21:42.092 align:center
‫אבל זה היה הדבר היחיד שרצית לשמוע‬
‫לפני שהלכת לישון.‬

00:21:42.175 --> 00:21:45.178 align:center
‫ואם הייתה לו הזדמנות‬
‫לשיר את השיר הזה,‬

00:21:46.179 --> 00:21:48.807 align:center
‫לא משנה איפה הוא היה,‬
‫הוא התכוון לעשות את זה.‬

00:21:53.186 --> 00:21:54.104 align:center
‫אז מה?‬

00:21:59.109 --> 00:22:01.194 align:center
‫אז לא משנה כמה הוא מעצבן אותך,‬

00:22:01.278 --> 00:22:05.324 align:center
‫לעולם לא תשכנעי אותי‬
‫שזה מתקרב למידת האהבה שלו כלפייך.‬

00:22:34.936 --> 00:22:37.439 align:center
‫- גויאבה -‬

00:22:39.691 --> 00:22:41.985 align:center
‫הצוות מהוואן השני כבר חמוש?‬

00:22:42.486 --> 00:22:45.739 align:center
‫הכול מוכן.‬
‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, שש.‬

00:22:52.621 --> 00:22:53.955 align:center
‫מי זה?‬

00:22:54.039 --> 00:22:56.708 align:center
‫ליווי. פראז שלח אותו.‬
‫זה בסדר, אתה יכול לסגור.‬

00:23:05.550 --> 00:23:06.843 align:center
‫מה הולך כאן?‬

00:23:06.927 --> 00:23:08.720 align:center
‫אסור לכם להיות פה.‬
‫-הכול בסדר.‬

00:23:08.804 --> 00:23:12.224 align:center
‫קיבלנו אישור ואנחנו עומדים לעזוב ממילא.‬

00:23:12.307 --> 00:23:15.268 align:center
‫האזור הזה אסור לכניסה. נצטרך לדבר עם…‬

00:23:15.852 --> 00:23:17.145 align:center
‫זין!‬

00:23:26.947 --> 00:23:30.659 align:center
‫קדימה, בואו נוציא אותו מכאן. תחזיקו אותו.‬

00:23:40.836 --> 00:23:41.753 align:center
‫לילה טוב, חבר'ה.‬

00:23:42.838 --> 00:23:44.965 align:center
‫חלומות פז.‬

00:23:47.759 --> 00:23:48.885 align:center
‫אוהבת אתכם.‬

00:23:52.639 --> 00:23:54.724 align:center
‫היי, למה שלא תלכי לישון?‬

00:23:54.808 --> 00:23:56.977 align:center
‫אני אטפל בזה.‬
‫-בהצלחה.‬

00:23:57.060 --> 00:23:57.894 align:center
‫בסדר.‬

00:24:14.202 --> 00:24:16.163 align:center
‫נוכל בבקשה לא לעשות את זה הלילה?‬

00:24:16.746 --> 00:24:17.914 align:center
‫מה? לעשות מה?‬

00:24:18.582 --> 00:24:20.417 align:center
‫"נמאס לנו מהגישה שלך."‬

00:24:20.500 --> 00:24:22.085 align:center
‫"אנחנו עושים הכול בשבילך‬

00:24:22.169 --> 00:24:26.131 align:center
‫"ואנחנו מנסים לעזור לבחור הזה‬
‫ואת משהו, משהו, חוסר כבוד…"‬

00:24:26.214 --> 00:24:29.259 align:center
‫"ארץ קסומה… פרחחית מפונקת."‬

00:24:31.803 --> 00:24:32.888 align:center
‫טוב, זה היה קל.‬

00:24:36.766 --> 00:24:37.684 align:center
‫תראי…‬

00:24:39.019 --> 00:24:43.315 align:center
‫ניסיתי לגרום לך לאמץ אלייך‬
‫את כל מה שזה יכול להיות,‬

00:24:43.398 --> 00:24:46.902 align:center
‫אבל אולי זה קשה לך אם את מרגישה שאני מזלזל‬

00:24:46.985 --> 00:24:47.944 align:center
‫במה שאת החמצת.‬

00:24:51.406 --> 00:24:54.534 align:center
‫אני יודע שהיו לך כל החברים שלך באל-איי.‬

00:24:54.618 --> 00:24:57.454 align:center
‫ובאטלנטה לפני כן, וביוסטון…‬
‫-כן.‬

00:24:57.537 --> 00:25:00.415 align:center
‫ואני יודע שרצית לשחק כדורסל במכללה.‬

00:25:01.208 --> 00:25:04.794 align:center
‫והייתי מחמיץ את זה,‬
‫כי אני צריך ללכת לאן שהעבודה לוקחת אותי.‬

00:25:04.878 --> 00:25:05.962 align:center
‫את יודעת את זה.‬

00:25:06.046 --> 00:25:08.798 align:center
‫יש לי מספר מוגבל של שנים איתכם,‬
‫והבאתי אותך‬

00:25:08.882 --> 00:25:12.427 align:center
‫כי לא יכולתי לסבול את הרעיון‬
‫שאתעורר כל בוקר בלי לראות את הפנים שלך.‬

00:25:14.596 --> 00:25:16.348 align:center
‫גם אם הן כעוסות.‬

00:25:19.184 --> 00:25:20.143 align:center
‫טוב.‬

00:25:21.937 --> 00:25:23.605 align:center
‫לילה טוב.‬
‫-כן.‬

00:25:27.359 --> 00:25:29.319 align:center
‫אה, כמעט שכחתי.‬

00:25:30.028 --> 00:25:31.363 align:center
‫מצאתי את זה היום.‬

00:25:32.781 --> 00:25:35.700 align:center
‫תמיד היית אובססיבית לרעיון‬
‫שמטבעות מביאים לך מזל.‬

00:25:36.993 --> 00:25:39.079 align:center
‫כן, כשהייתי בת תשע.‬

00:25:39.579 --> 00:25:44.251 align:center
‫כן, זה נכון, אבל עדיין, אם אני מוצא משהו‬
‫שגורם לי לחשוב עלייך,‬

00:25:44.334 --> 00:25:46.461 align:center
‫איך זה משהו אחר מלבד מזל?‬

00:25:49.172 --> 00:25:50.257 align:center
‫תתפסי.‬

00:25:57.305 --> 00:25:58.348 align:center
‫אני אוהב אותך.‬

00:26:04.646 --> 00:26:05.689 align:center
‫אני…‬

00:26:38.763 --> 00:26:40.390 align:center
‫קריסי!‬

00:26:40.473 --> 00:26:41.516 align:center
‫קריסי!‬

00:26:42.100 --> 00:26:43.643 align:center
‫לא! בבקשה!‬
‫-קריסי!‬

00:26:53.069 --> 00:26:54.529 align:center
‫מר קריסי?‬

00:26:57.032 --> 00:26:57.949 align:center
‫היי.‬

00:27:00.160 --> 00:27:01.286 align:center
‫- ולריה מלו‬
‫נהגת פרטית -‬

00:27:01.369 --> 00:27:02.787 align:center
‫את המכונית שהזמנתי?‬

00:27:03.872 --> 00:27:04.748 align:center
‫ולריה.‬

00:27:05.957 --> 00:27:07.417 align:center
‫ולריה מלו.‬

00:27:07.500 --> 00:27:10.045 align:center
‫אבל רק אמא שלי קוראת לי בשמי הפרטי.‬

00:27:12.172 --> 00:27:13.089 align:center
‫תיכנס.‬

00:27:27.395 --> 00:27:29.356 align:center
‫המכונית הזאת יותר יפה מהדירה שלי.‬

00:27:29.439 --> 00:27:31.316 align:center
‫הרבה יותר יפה משלי.‬

00:27:32.025 --> 00:27:34.611 align:center
‫רכב חברה. מה מביא אותך לריו?‬

00:27:37.489 --> 00:27:38.573 align:center
‫עבודה.‬

00:27:38.657 --> 00:27:40.325 align:center
‫במה אתה עובד?‬

00:27:40.408 --> 00:27:43.662 align:center
‫עבודה שגרמה לי לשתות לפני שהתחלתי בכלל.‬

00:27:44.663 --> 00:27:46.915 align:center
‫אז מותר לשאול למה אתה עושה את העבודה הזאת?‬

00:27:48.833 --> 00:27:50.669 align:center
‫למה את עושה את העבודה שלך?‬

00:27:50.752 --> 00:27:54.464 align:center
‫זה קל. כדי להצדיק את השתייה שלי.‬

00:27:57.926 --> 00:28:00.178 align:center
‫אני מניח שיש לנו עבודות דומות.‬

00:28:00.679 --> 00:28:02.764 align:center
‫בכל זאת, כל עבודה שמביאה אותך לריו…‬

00:28:04.057 --> 00:28:05.308 align:center
‫לא יכולה להיות כזו גרועה.‬

00:28:08.395 --> 00:28:11.398 align:center
‫לא קשור לגרועה או לא,‬
‫השאלה היא האם אני מסוגל.‬

00:28:12.399 --> 00:28:13.608 align:center
‫ברור שכן.‬

00:28:15.276 --> 00:28:17.862 align:center
‫איך את בטוחה? את אפילו לא יודעת מה העבודה.‬

00:28:18.863 --> 00:28:20.448 align:center
‫יש שני דברים שלמדתי.‬

00:28:20.949 --> 00:28:25.036 align:center
‫אנשים שמקפידים לעשות דברים כראוי,‬
‫נוטים להיות אלה שמסוגלים.‬

00:28:29.874 --> 00:28:31.209 align:center
‫מה הדבר השני?‬

00:28:32.919 --> 00:28:35.505 align:center
‫אנשים נדיבים בטיפים כשגורמים להם לחייך.‬

00:29:12.709 --> 00:29:13.543 align:center
‫היי.‬

00:29:32.729 --> 00:29:34.856 align:center
‫היי!‬

00:29:37.734 --> 00:29:39.652 align:center
‫זה מה שאני מתכוון!‬

00:30:08.640 --> 00:30:10.058 align:center
‫אז אני לוקחת אותך הביתה?‬

00:30:12.519 --> 00:30:14.854 align:center
‫אני לא אמצא שם את מה שאני מחפש.‬

00:30:15.939 --> 00:30:19.609 align:center
‫יש לי המון ניסיון‬
‫במציאה של כל מיני דברים.‬

00:30:19.692 --> 00:30:21.277 align:center
‫מה אתה מחפש?‬

00:30:35.834 --> 00:30:36.835 align:center
‫מר קריסי?‬

00:30:37.418 --> 00:30:38.419 align:center
‫מר קריסי!‬

00:30:38.503 --> 00:30:39.712 align:center
‫היי!‬

00:30:41.881 --> 00:30:43.258 align:center
‫מר קריסי!‬

00:31:39.814 --> 00:31:41.107 align:center
‫הארנק שלך.‬

00:31:41.190 --> 00:31:42.483 align:center
‫עכשיו.‬

00:31:44.110 --> 00:31:45.486 align:center
‫בוא תיקח אותו, בנאדם.‬

00:31:47.405 --> 00:31:49.073 align:center
‫אתה בטח עושה לי טובה.‬

00:31:49.157 --> 00:31:50.116 align:center
‫מר קריסי?‬

00:31:53.536 --> 00:31:54.954 align:center
‫ערב טוב.‬

00:31:55.455 --> 00:31:58.875 align:center
‫היי, הוא פשוט שיכור, בסדר?‬

00:31:59.375 --> 00:32:00.919 align:center
‫אנחנו לא מחפשים צרות.‬

00:32:02.629 --> 00:32:03.463 align:center
‫ארנק!‬

00:32:03.546 --> 00:32:05.173 align:center
‫אדבר איתו, טוב?‬

00:32:05.256 --> 00:32:06.215 align:center
‫מר קריסי.‬

00:32:07.842 --> 00:32:09.719 align:center
‫הוא רוצה את הארנק שלך, בסדר?‬

00:32:10.595 --> 00:32:13.640 align:center
‫תקשיב לי, הוא רוצה…‬
‫-היי!‬

00:32:13.723 --> 00:32:15.683 align:center
‫אוקיי, היי. אוקיי, תירגע.‬

00:32:16.267 --> 00:32:19.938 align:center
‫תירגע, בסדר? אני מושיט יד לארנק.‬

00:32:20.021 --> 00:32:21.689 align:center
‫הוא יוציא את הארנק שלו, טוב?‬

00:32:22.273 --> 00:32:25.193 align:center
‫טוב, אני מושיט יד לארנק!‬
‫-הוא לוקח את הארנק.‬

00:32:25.777 --> 00:32:26.861 align:center
‫בסדר?‬

00:33:22.125 --> 00:33:23.376 align:center
‫קריסי!‬

00:33:25.086 --> 00:33:26.504 align:center
‫קריסי, לא!‬

00:33:34.387 --> 00:33:35.805 align:center
‫בוא. כדאי שנלך.‬

00:33:43.062 --> 00:33:45.982 align:center
‫כמה יעלה לי רק למצוא מקום לשבת בו?‬

00:33:48.526 --> 00:33:50.486 align:center
‫לפחות עד שאתפכח.‬

00:33:55.283 --> 00:33:56.743 align:center
‫כן, אני מכירה מקום.‬

00:34:17.722 --> 00:34:18.556 align:center
‫שיט.‬

00:34:22.060 --> 00:34:23.853 align:center
‫פו, מה קרה?‬

00:34:23.936 --> 00:34:29.484 align:center
‫אבא שלי קם בארבע וחצי‬
‫ויש לי 15 דקות לחזור הביתה, אז…‬

00:34:30.860 --> 00:34:32.445 align:center
‫היי, המפתחות שלי!‬

00:35:05.061 --> 00:35:06.270 align:center
‫שיט.‬

00:35:08.106 --> 00:35:09.774 align:center
‫דפוקים!‬

00:35:46.310 --> 00:35:48.521 align:center
‫אז אתה אומר לי שיש סיכוי.‬

00:35:53.776 --> 00:35:54.694 align:center
‫אבא.‬

00:36:00.783 --> 00:36:02.034 align:center
‫שיט.‬

00:36:03.828 --> 00:36:06.122 align:center
‫אבא? אני…‬
‫-תראו את חיית המסיבות.‬

00:36:06.205 --> 00:36:09.625 align:center
‫חשבת שתוכלי לעבוד עליי?‬
‫-בחייך. אולי על אמא שלך.‬

00:36:09.709 --> 00:36:12.253 align:center
‫ודרך אגב, כדאי שתורידי את הז'קט הזה‬
‫לפני שהיא תתעורר.‬

00:36:12.336 --> 00:36:14.589 align:center
‫אולי אוכל להגביל את הריתוק לשבוע.‬

00:36:41.657 --> 00:36:42.658 align:center
‫חרא.‬

00:36:42.742 --> 00:36:44.076 align:center
‫איפה זה?‬

00:36:44.827 --> 00:36:45.953 align:center
‫זה נראה כמו לבלון.‬

00:36:46.037 --> 00:36:48.206 align:center
‫קחי אותי לשם עכשיו.‬
‫-מה?‬

00:36:48.289 --> 00:36:49.165 align:center
‫עכשיו!‬

00:36:54.587 --> 00:36:55.755 align:center
‫- משטרה -‬

00:37:26.869 --> 00:37:31.749 align:center
‫לא, זוז! תעזוב אותי! קדימה, תעזוב אותי!‬

00:37:40.758 --> 00:37:42.760 align:center
‫- מבזק חדשות‬
‫600 איש נהרגו -‬

00:37:42.843 --> 00:37:46.013 align:center
‫אנחנו עדים לאכזריות בלתי נתפסת.‬

00:37:46.097 --> 00:37:47.390 align:center
‫ואנחנו נגיב…‬

00:37:47.473 --> 00:37:51.310 align:center
‫הנשיא הברזילאי הגיע היום לאתר הפיצוץ‬
‫ופנה אל בני עמו.‬

00:37:51.394 --> 00:37:53.437 align:center
‫הוא התחייב לפעולה מהירה שתבוצע‬

00:37:53.521 --> 00:37:57.275 align:center
‫כנגד כל ארגון טרור שייטול אחריות‬
‫על הפיגוע במגדל,‬

00:37:57.358 --> 00:38:01.320 align:center
‫ואישר את מחויבותו להשבת הביטחון.‬

00:38:01.404 --> 00:38:03.489 align:center
‫צר לי מאוד על האובדן שלך.‬

00:38:03.572 --> 00:38:05.408 align:center
‫מר רייבורן היה אדם טוב.‬

00:38:06.617 --> 00:38:10.246 align:center
‫אני יכול רק לומר, בהתחשב במידת ההרס,‬

00:38:10.329 --> 00:38:13.624 align:center
‫שזה ממש נס שהנערה ניצלה.‬

00:38:15.167 --> 00:38:16.585 align:center
‫על מה אתה מדבר?‬

00:38:16.669 --> 00:38:18.421 align:center
‫הבת של מר רייבורן.‬

00:38:19.005 --> 00:38:21.465 align:center
‫מצאו אותה בשולי אזור הפיצוץ.‬

00:38:22.425 --> 00:38:24.760 align:center
‫אל תדאג, אנחנו דואגים לביטחונה.‬

00:38:24.844 --> 00:38:26.679 align:center
‫מה ידוע לכם על התוקפים?‬

00:38:30.808 --> 00:38:32.268 align:center
‫ארגון קיצוני,‬

00:38:32.351 --> 00:38:33.936 align:center
‫ה-FRP,‬

00:38:34.687 --> 00:38:36.856 align:center
‫כבר נטל אחריות.‬

00:38:36.939 --> 00:38:38.983 align:center
‫שמענו שמועות שאולי הם מתכננים משהו‬

00:38:39.066 --> 00:38:41.610 align:center
‫כדי לנסות לפגוע בקארמו לפני הבחירות,‬

00:38:41.694 --> 00:38:45.448 align:center
‫אבל שום דבר לא הצביע‬
‫על מעשה ברברי בקנה מידה כזה.‬

00:38:49.702 --> 00:38:52.496 align:center
‫השגנו צילומי טלוויזיה במעגל סגור‬
‫מבניין סמוך.‬

00:38:52.580 --> 00:38:55.499 align:center
‫נראה שפו נמצאת במצב להיות העדה היחידה‬

00:38:55.583 --> 00:38:57.084 align:center
‫לפיצוץ עצמו.‬

00:38:57.585 --> 00:39:01.088 align:center
‫היא מפוחדת, באופן טבעי,‬
‫ולא הסכימה לומר דבר.‬

00:39:01.172 --> 00:39:02.256 align:center
‫איפה היא?‬

00:39:23.027 --> 00:39:24.487 align:center
‫לא היית איתם.‬

00:39:45.674 --> 00:39:48.844 align:center
‫אנשים ירצו לשאול אותך הרבה שאלות.‬
‫-אני יודעת.‬

00:39:48.928 --> 00:39:52.807 align:center
‫אסור לך לספר להם כלום בשום אופן‬
‫לפני שאגיד לך שמותר.‬

00:39:52.890 --> 00:39:54.058 align:center
‫את מבינה?‬

00:39:55.976 --> 00:39:57.645 align:center
‫כן, אני מבינה.‬

00:40:04.944 --> 00:40:07.321 align:center
‫אמא של אבא שלך, היא עדיין בחיים, כן?‬

00:40:08.030 --> 00:40:09.031 align:center
‫כן.‬

00:40:11.325 --> 00:40:13.536 align:center
‫היא בת המשפחה שאת הכי קרובה אליה?‬

00:40:14.120 --> 00:40:14.995 align:center
‫אני מניחה שכן.‬

00:40:15.079 --> 00:40:18.833 align:center
‫אני אדאג שישלחו אותך הביתה‬
‫לסבתא שלך בארה"ב.‬

00:40:19.333 --> 00:40:22.294 align:center
‫עד שזה יובטח לנו,‬
‫ונחזיק את הכרטיס שלך ביד שלנו,‬

00:40:22.378 --> 00:40:24.130 align:center
‫את לא מספרת להם כלום, בסדר?‬

00:40:26.173 --> 00:40:27.049 align:center
‫בסדר.‬

00:40:28.717 --> 00:40:29.885 align:center
‫קריסי?‬

00:40:34.014 --> 00:40:35.474 align:center
‫מתי אוכל לחזור הביתה?‬

00:40:37.476 --> 00:40:41.772 align:center
‫כל מועד לפני מחר הוא לא הגיוני.‬
‫כל מועד אחרי מחר יהיה שערורייתי.‬

00:40:45.985 --> 00:40:47.153 align:center
‫תודה.‬

00:40:59.623 --> 00:41:00.499 align:center
‫זה שלא דיברת,‬

00:41:00.583 --> 00:41:03.377 align:center
‫זה היה אינסטינקט נכון מצדך.‬

00:41:03.461 --> 00:41:04.837 align:center
‫זה נתן לך יתרון.‬

00:41:06.964 --> 00:41:08.757 align:center
‫אבא שלך היה גאה.‬

00:41:23.355 --> 00:41:26.108 align:center
‫תנחומיי על אובדנך, מר קריסי.‬

00:41:26.817 --> 00:41:28.444 align:center
‫על כל האובדן של כולנו.‬

00:41:29.653 --> 00:41:30.905 align:center
‫תודה, אדוני הנשיא.‬

00:41:31.489 --> 00:41:34.783 align:center
‫אני מודה לך.‬
‫אני בטוח שגם האזרחים מודים לך.‬

00:41:34.867 --> 00:41:36.035 align:center
‫כן.‬

00:41:37.411 --> 00:41:38.579 align:center
‫ובכן,‬

00:41:38.662 --> 00:41:41.582 align:center
‫אמרו לי שהצלחת לשוחח‬
‫עם הנערה שהייתה עדה.‬

00:41:41.665 --> 00:41:43.834 align:center
‫היית אמור לגרום לה לדבר.‬

00:41:43.918 --> 00:41:46.086 align:center
‫ועשית את ההפך.‬
‫-נכון.‬

00:41:46.170 --> 00:41:49.590 align:center
‫ומאחר שהקשבת,‬
‫אתה כבר מבין את התנאים.‬

00:41:49.673 --> 00:41:52.843 align:center
‫אני רוצה עבורה מקום לינה‬
‫כדי שהיא תוכל לנוח ולהתאושש‬

00:41:52.927 --> 00:41:54.136 align:center
‫עד מחר.‬

00:41:54.637 --> 00:41:59.141 align:center
‫כשתארגנו לה טיסה הביתה למשפחה שלה,‬
‫היא תיפגש איתכם בקונסוליה האמריקאית‬

00:41:59.225 --> 00:42:02.353 align:center
‫ותיתן הסבר מפורט‬
‫לגבי מה שהיא ראתה או לא ראתה.‬

00:42:02.436 --> 00:42:04.688 align:center
‫היא עדה בחקירה לאומית מתגלגלת.‬

00:42:04.772 --> 00:42:05.731 align:center
‫סוארז.‬

00:42:06.732 --> 00:42:09.109 align:center
‫כל הסידורים ייעשו בדיוק כפי שאמרת.‬

00:42:10.027 --> 00:42:12.196 align:center
‫ואתה תתלווה אליה כמובן לראיון‬

00:42:12.279 --> 00:42:15.908 align:center
‫כדי שהיא תחוש בנוח‬
‫ותהיה יסודית עד כמה שניתן.‬

00:42:16.492 --> 00:42:19.161 align:center
‫לאחר מכן, אתה והיא תשובו לארה"ב עם ההבנה‬

00:42:19.245 --> 00:42:23.165 align:center
‫שעדיין נוכל לסמוך על שיתוף‬
‫הפעולה שלה משם, אם יתעוררו שאלות נוספות.‬

00:42:23.832 --> 00:42:25.709 align:center
‫האם זה מקובל?‬
‫-כן, אדוני.‬

00:42:27.253 --> 00:42:28.504 align:center
‫רק עוד דבר אחד.‬

00:42:29.547 --> 00:42:31.924 align:center
‫פו היא היחידה שצריכה כרטיס חזרה לארה"ב.‬

00:42:32.508 --> 00:42:34.051 align:center
‫אתה לא מתכנן להצטרף אליה?‬

00:42:35.177 --> 00:42:38.889 align:center
‫אני לא עוזב עד שכל האחראים למותם‬
‫של רייבורן ומשפחתו, יחוסלו.‬

00:42:44.103 --> 00:42:48.107 align:center
‫נוכל לדון בדרכים שבהן הכישורים שלך‬
‫יוכלו לתרום לחקירה‬

00:42:48.190 --> 00:42:51.235 align:center
‫אחרי שפו תשוב הביתה בשלום. כן?‬

00:42:53.237 --> 00:42:56.657 align:center
‫אנשי יחידת האבטחה שלי‬
‫ישהו מחוץ לחדר שלה.‬

00:42:56.740 --> 00:43:00.119 align:center
‫לא משנה מי בחוץ,‬
‫אני אדאג אישית לאבטחה בתוך החדר.‬

00:43:01.161 --> 00:43:03.080 align:center
‫ואני גם אצטרך נשק.‬

00:43:15.593 --> 00:43:18.262 align:center
‫דאווי. תן לי את הנרתיק ואת הנשק שלך.‬

00:43:21.849 --> 00:43:22.891 align:center
‫היזהר בבקשה.‬

00:43:22.975 --> 00:43:26.478 align:center
‫נראה שהיו לך בעיות עם הדגם הזה אתמול.‬

00:44:11.315 --> 00:44:13.317 align:center
‫זה חייב להיות מחר.‬

00:44:13.942 --> 00:44:15.319 align:center
‫ברור.‬

00:44:16.362 --> 00:44:19.657 align:center
‫כל המשאבים שלהם תזדקק יסופקו לך.‬

00:44:19.740 --> 00:44:21.283 align:center
‫האם אתה מבין?‬

00:44:21.367 --> 00:44:22.284 align:center
‫כן.‬

00:44:31.377 --> 00:44:35.339 align:center
‫ומה זו האבטחה הפרטית הזאת שהנערה תקבל?‬

00:44:35.422 --> 00:44:37.675 align:center
‫גבר אחד. חבר של המשפחה.‬

00:44:37.758 --> 00:44:39.968 align:center
‫ההיסטוריה שלו נראית מרשימה,‬

00:44:40.052 --> 00:44:42.721 align:center
‫אבל שיאו הרחק מאחוריו.‬

00:44:43.847 --> 00:44:45.808 align:center
‫אתה בטוח לגבי זה?‬

00:44:45.891 --> 00:44:47.226 align:center
‫סמוך עליי.‬

00:44:48.727 --> 00:44:50.979 align:center
‫הוא יהיה חסר משמעות.‬

00:47:04.238 --> 00:47:09.827 align:center
‫תרגום כתוביות: ליאור הדר‬

