WEBVTT

00:00:30.613 --> 00:00:37.620 align:center
ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΖΩΝΗ ΒΑΛΕΧΟ
ΜΕΞΙΚΟ ΣΙΤΙ

00:00:38.621 --> 00:00:41.332 align:center
Για ακούστε, κυρίες και κύριοι,

00:00:41.416 --> 00:00:44.335 align:center
λάβαμε επιβεβαίωση
ότι ο στόχος είναι καθ' οδόν.

00:00:44.419 --> 00:00:49.758 align:center
Όταν λάβετε θέσεις, θα έρθω να αφαιρέσω
το αντικείμενο απ' τον χαρτοφύλακα,

00:00:49.841 --> 00:00:51.176 align:center
όπως το σχεδίασα.

00:00:51.259 --> 00:00:55.513 align:center
Αυτό σημαίνει ότι σας θέλω όλους
να βρίσκεστε στις θέσεις σας.

00:00:56.389 --> 00:00:59.059 align:center
Γιατί καθυστερείτε; Περιμένετε πρόσκληση;

00:00:59.142 --> 00:01:01.144 align:center
-Δεν φταίμε εμείς.
-Πάμε.

00:01:01.227 --> 00:01:03.063 align:center
-Είμαστε μέσα.
-Μεταβείτε στον στόχο.

00:01:03.146 --> 00:01:04.481 align:center
Παίρνουμε θέσεις.

00:01:04.564 --> 00:01:06.274 align:center
Άλλη φορά, αφήστε τις βόλτες.

00:01:07.025 --> 00:01:09.736 align:center
Μπαρνς, Σάντος. Ο τελευταίος κερνάει.

00:01:10.945 --> 00:01:12.572 align:center
Σε ένα λεπτό, αρχηγέ.

00:01:12.655 --> 00:01:15.116 align:center
Εντάξει. Αυτό ήθελα να ακούσω.

00:01:15.200 --> 00:01:17.202 align:center
Καθίστε να μιλήσω με τη Φάρμα.

00:01:17.869 --> 00:01:20.580 align:center
Πράκτορα Τάπεν, μπορούμε να προχωρήσουμε;

00:01:20.663 --> 00:01:22.040 align:center
Έχεις καλές πληροφορίες;

00:01:22.123 --> 00:01:24.292 align:center
Ναι, και ακόμα καλύτερο σχέδιο.

00:01:24.375 --> 00:01:26.544 align:center
Μπα; Γιατί το λες αυτό;

00:01:26.628 --> 00:01:28.213 align:center
Γιατί εγώ το έστησα.

00:01:30.048 --> 00:01:33.301 align:center
Καλά, προχωρήστε, Κρίζι.
Τα λέμε στην άλλη πλευρά.

00:01:33.384 --> 00:01:34.761 align:center
Ζήτω.

00:01:35.804 --> 00:01:39.224 align:center
Έχουμε το πράσινο φως.
Τελικός έλεγχος επικοινωνίας.

00:01:39.307 --> 00:01:40.517 align:center
Ομάδα 1, αναφέρατε.

00:01:40.600 --> 00:01:42.936 align:center
Lima, Charlie. Έτοιμοι και αναμένουμε.

00:01:43.686 --> 00:01:44.771 align:center
Ομάδα 2.

00:01:44.854 --> 00:01:46.523 align:center
-Ελήφθη.
-Σε ετοιμότητα.

00:01:46.606 --> 00:01:47.607 align:center
Εντάξει, Ομάδα 3.

00:01:48.608 --> 00:01:50.401 align:center
ΑΙΘΟΥΣΑ ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗ 2

00:01:53.029 --> 00:01:56.241 align:center
Ομάδα 3. Αντ. Με λαμβάνεις;

00:01:57.408 --> 00:01:59.119 align:center
Κρίζι, έχω ένα πρόβλημα.

00:01:59.702 --> 00:02:02.705 align:center
Υπάρχει ένας δάκτυλος.
Δες αν φαίνεται στις οθόνες.

00:02:02.789 --> 00:02:04.457 align:center
-Τι πράγμα;
-Βλέπεις τίποτα;

00:02:09.170 --> 00:02:12.215 align:center
Όχι, δεν βλέπω δάκτυλο,
αλλά βλέπω έναν μαλάκα.

00:02:12.298 --> 00:02:14.801 align:center
Αρκετά μαλακιστήκατε. Έχουμε δέκα λεπτά.

00:02:14.884 --> 00:02:16.386 align:center
Σε ετοιμότητα όλοι.

00:02:20.682 --> 00:02:23.852 align:center
-Ομάδα 1. Τι διάολο συμβαίνει;
-Κρίζι, μας την έπεσαν.

00:02:24.894 --> 00:02:26.104 align:center
Σάντος.

00:02:26.187 --> 00:02:27.438 align:center
Θέλουμε ενισχύσεις.

00:02:27.522 --> 00:02:28.857 align:center
Θέλουμε βοήθεια άμεσα.

00:03:39.802 --> 00:03:40.803 align:center
Μπαρνς!

00:03:42.931 --> 00:03:43.890 align:center
Σάντος.

00:03:44.557 --> 00:03:45.850 align:center
Όλες οι ομάδες, αναφέρατε.

00:03:46.893 --> 00:03:49.771 align:center
ΧΩΡΟΣ ΦΟΡΤΟΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ

00:03:50.355 --> 00:03:51.481 align:center
Κρίζι.

00:03:55.526 --> 00:03:57.237 align:center
-Κρίζι…
-Ρε σεις!

00:03:58.238 --> 00:03:59.864 align:center
…πες στη γυναίκα μου την αγαπώ…

00:04:08.706 --> 00:04:12.335 align:center
ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

00:04:45.285 --> 00:04:51.207 align:center
ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΔΙΑΝΟΜΩΝ ΜΠΡΑΪΜΑΝ

00:06:11.037 --> 00:06:13.456 align:center
ΑΕΡΟΣΑΚΟΣ

00:06:49.867 --> 00:06:53.454 align:center
ΔΙΑ ΠΥΡΟΣ ΚΑΙ ΣΙΔΗΡΟΥ

00:07:03.423 --> 00:07:07.093 align:center
Κανονικά, χαιρετάς τους ανώτερούς σου.

00:07:07.593 --> 00:07:11.264 align:center
Δεδομένης της κατάστασής σου, όμως,
θα το παραβλέψω.

00:07:12.557 --> 00:07:15.351 align:center
Η Ρετζίνα λέει
ότι ανησυχώ υπερβολικά για σένα.

00:07:20.189 --> 00:07:23.568 align:center
Σ' ευχαριστώ που την έκανες να νιώσει
εντελώς μαλάκας.

00:07:38.916 --> 00:07:42.170 align:center
Θες να μου πεις
τι έψαχνες στην άλλη πλευρά της κολόνας;

00:07:48.634 --> 00:07:50.636 align:center
Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μου;

00:07:50.720 --> 00:07:54.140 align:center
Μόλις ξεκίνησα, δεν είναι κάτι χοντρό.
Μας είσαι χρήσιμος.

00:07:54.640 --> 00:07:58.686 align:center
Θα συνέλθεις πρώτα, και θα μιλήσουμε
γι' αυτήν τη μαλακία αργότερα.

00:08:02.106 --> 00:08:04.609 align:center
Σ' αυτήν τη φάση, δουλεύω μόνος μου.

00:08:05.610 --> 00:08:07.528 align:center
Και πώς σου 'χει πάει μέχρι τώρα;

00:08:15.244 --> 00:08:18.247 align:center
Καλημέρα και καλώς ήρθατε.
Σας μιλάει ο κυβερνήτης.

00:08:18.331 --> 00:08:21.209 align:center
Πετάμε σε υψόμετρο 30.000 ποδιών.

00:08:22.126 --> 00:08:23.669 align:center
Εκτιμώμενος χρόνος πτήσης,

00:08:23.753 --> 00:08:26.631 align:center
εννιά ώρες και 30 λεπτά
για το Ρίο ντε Τζανέιρο.

00:08:31.385 --> 00:08:35.097 align:center
Έπρεπε να ρωτήσω
πού ακριβώς πάμε πριν δεχτώ.

00:08:36.390 --> 00:08:40.394 align:center
Αφού ξέρεις τι λένε.
Όπου πραξικόπημα και πατρίς.

00:08:51.197 --> 00:08:54.492 align:center
-Τι διάολο κάνεις;
-Προσπαθώ να κοιμηθώ.

00:08:54.992 --> 00:08:57.787 align:center
Ναι, εντάξει. Διάβασε ένα περιοδικό

00:08:57.870 --> 00:08:59.330 align:center
ή δες μια ταινία έστω.

00:08:59.413 --> 00:09:02.500 align:center
Κάτι που δεν θα φαίνεται
σαν να σε κρατάω όμηρο.

00:09:19.725 --> 00:09:22.895 align:center
ΡΙΟ ΝΤΕ ΤΖΑΝΕΪΡΟ
ΒΡΑΖΙΛΙΑ

00:09:50.923 --> 00:09:54.093 align:center
Πάντα πίστευα
ότι η Βραζιλία ήταν λίγο πιο άγρια.

00:09:54.176 --> 00:09:55.386 align:center
Εννοείται πως είναι.

00:09:55.469 --> 00:09:57.680 align:center
Απλώς όχι γειτονιές σαν τη Λεμπλόν.

00:10:34.008 --> 00:10:35.426 align:center
Είναι δικό μου!

00:10:35.509 --> 00:10:37.261 align:center
Γεια! Γύρισε ο μπαμπάς!

00:10:37.345 --> 00:10:38.346 align:center
Όχι!

00:10:39.221 --> 00:10:40.473 align:center
Γεια σας!

00:10:43.476 --> 00:10:44.560 align:center
Είναι δικό μου!

00:10:48.564 --> 00:10:49.982 align:center
-Γεια.
-Γεια.

00:10:50.066 --> 00:10:51.692 align:center
-Καλώς ήρθες.
-Ευχαριστώ.

00:10:53.778 --> 00:10:55.029 align:center
Τζον.

00:10:55.112 --> 00:10:56.280 align:center
Έλα εδώ. Γεια.

00:10:56.364 --> 00:10:58.115 align:center
Χαίρομαι πολύ που μας ήρθες.

00:10:58.699 --> 00:11:00.242 align:center
Ευχαριστώ, Ρετζίν…

00:11:02.119 --> 00:11:03.454 align:center
Ελάτε εδώ. Πού πάτε;

00:11:03.537 --> 00:11:05.790 align:center
Θα μου δώσετε μια αγκαλιά;

00:11:05.873 --> 00:11:09.752 align:center
Μπράβο. Πείτε "γεια" στον κο Κρίζι.
Τζον, ο Ντέιβιντ κι ο Ρόμπι.

00:11:12.296 --> 00:11:13.381 align:center
Τι πρόβλημα έχει;

00:11:13.464 --> 00:11:15.800 align:center
Δεν έχει κάτι. Τι ερώτηση είναι αυτή;

00:11:15.883 --> 00:11:20.262 align:center
Βοηθήστε τον κο Κρίζι με τις βαλίτσες του
και δείξτε του το δωμάτιό του.

00:11:20.346 --> 00:11:21.639 align:center
Εμπρός.

00:11:22.473 --> 00:11:25.142 align:center
Ευχαριστώ.
Γεια σας, κύριε Κρίζι. Γεια σας.

00:11:33.317 --> 00:11:34.944 align:center
Παιδιά, μαζέψτε τα πιάτα.

00:11:35.027 --> 00:11:38.739 align:center
Βοηθήστε τη μητέρα σας με τα πιάτα.
Ευχαριστώ πολύ.

00:11:39.323 --> 00:11:41.283 align:center
Το 'χεις; Με δύο χέρια, εντάξει;

00:11:41.909 --> 00:11:43.035 align:center
Άντε. Πήγαινε μέσα.

00:11:43.119 --> 00:11:46.122 align:center
-Για ελάτε. Μπράβο. Προσεκτικά…
-Ευχαριστώ.

00:11:49.750 --> 00:11:50.918 align:center
Τι;

00:11:51.001 --> 00:11:52.294 align:center
Πού 'σαι, Πόε!

00:11:52.378 --> 00:11:53.379 align:center
Πόε, έλα εδώ.

00:11:54.171 --> 00:11:55.131 align:center
Δες ποιος ήρθε.

00:11:57.800 --> 00:11:58.926 align:center
Χαιρέτα τον κο Κρίζι.

00:12:01.595 --> 00:12:04.181 align:center
Γεια, Πόε. Πάει καιρός.

00:12:04.765 --> 00:12:07.643 align:center
Κατάφεραν να σε κουβάλησαν εδώ κάτω;

00:12:07.727 --> 00:12:10.104 align:center
Έλα, σε παρακαλώ, να κάτσεις να φάμε.

00:12:10.187 --> 00:12:12.398 align:center
Αν φοράς το μπουφάν της μητέρας σου,

00:12:12.481 --> 00:12:14.024 align:center
καλύτερα να το βγάλεις.

00:12:14.108 --> 00:12:16.318 align:center
Πόε, πεινάς; Να σου βάλω να φας.

00:12:16.402 --> 00:12:19.447 align:center
Όχι, έφαγα… στου Λίαμ.

00:12:19.530 --> 00:12:22.199 align:center
Τη φέραμε σε μια χώρα με τέτοια κουλτούρα,

00:12:22.283 --> 00:12:24.827 align:center
κι αυτή κάνει παρέα
με παιδιά απ' το διεθνές σχολείο,

00:12:24.910 --> 00:12:29.081 align:center
των οποίων οι γονείς εισάγουν τα πάντα,
για να μην έχουν καμία σχέση

00:12:29.165 --> 00:12:30.791 align:center
με τον κόσμο γύρω τους.

00:12:32.042 --> 00:12:35.087 align:center
Μπορείς να έρθεις
να κάτσεις μαζί μας; Σε παρακαλώ;

00:12:39.925 --> 00:12:41.093 align:center
Τι;

00:12:41.177 --> 00:12:42.678 align:center
Τίποτα. Απλώς…

00:12:44.930 --> 00:12:47.767 align:center
Εσύ έκανες κοτζάμ άντρες να κλαίνε,
μεταξύ άλλων,

00:12:47.850 --> 00:12:49.226 align:center
οπότε μου κάνει λίγο…

00:12:49.894 --> 00:12:53.856 align:center
εντύπωση που σε γράφουν
στο ίδιο σου το σπίτι, αυτό είναι όλο.

00:12:54.398 --> 00:12:55.524 align:center
Ναι…

00:12:56.525 --> 00:12:58.110 align:center
-Πόε! Γύρισες!
-Ντέιβι!

00:13:02.323 --> 00:13:04.325 align:center
Έλα να σου δείξω κάτι!

00:13:04.408 --> 00:13:05.785 align:center
Αμέ, έρχομαι.

00:13:19.131 --> 00:13:21.550 align:center
Η κυβέρνηση φοβάται τρομοκρατική επίθεση

00:13:21.634 --> 00:13:24.094 align:center
ή κάτι τέτοιο πριν από τις εκλογές.

00:13:24.178 --> 00:13:26.472 align:center
Ο εν ενεργεία πρόεδρος Κάρμο,

00:13:26.555 --> 00:13:29.099 align:center
προσέλαβε την εταιρεία μου
να την αποτρέψει.

00:13:29.183 --> 00:13:31.894 align:center
Τι σχέση έχει αυτό με το εργοτάξιο;

00:13:31.977 --> 00:13:33.646 align:center
Τέτοια φαντεζί συγκροτήματα

00:13:33.729 --> 00:13:37.024 align:center
είναι τα χαρακτηριστικά επιτεύγματα
του προέδρου Κάρμο.

00:13:40.611 --> 00:13:43.864 align:center
Οι αντίπαλοί του λένε
ότι τον νοιάζουν τα πολυτελή διαμερίσματα

00:13:43.948 --> 00:13:46.283 align:center
κι όχι οι φτωχοί, κι έχουμε πληροφορίες

00:13:46.367 --> 00:13:48.536 align:center
ότι ίσως αποτελέσουν στόχο επίθεσης.

00:13:49.495 --> 00:13:51.997 align:center
Δεν είναι κάτι
που θα πρέπει να σε αγχώνει.

00:13:52.081 --> 00:13:55.000 align:center
Πάμε να συναντήσουμε κάποιον
ονόματι Πράδο Σοάρες,

00:13:55.084 --> 00:13:58.504 align:center
τον υπεύθυνο ασφάλειας του Προέδρου,
για εκτίμηση κινδύνου.

00:13:58.587 --> 00:14:00.256 align:center
Είπες ότι δεν ήταν χοντρό.

00:14:00.339 --> 00:14:01.882 align:center
Ξέρεις πώς πάει η φάση.

00:14:01.966 --> 00:14:04.927 align:center
Εσύ κι εγώ είμαστε ο λόγος
που δεν χοντραίνει.

00:14:09.181 --> 00:14:10.975 align:center
Συγγνώμη για την καθυστέρηση.

00:14:13.143 --> 00:14:15.771 align:center
Δεδομένου ότι
καθυστερήσαμε να ξεκινήσουμε,

00:14:17.147 --> 00:14:19.024 align:center
θα μπω κατευθείαν στο θέμα.

00:14:19.608 --> 00:14:20.985 align:center
Τι είναι αυτό;

00:14:22.528 --> 00:14:23.487 align:center
Τι είναι ποιο;

00:14:25.447 --> 00:14:29.493 align:center
Ας μιλήσουμε για το παρελθόν
αυτού του επίλεκτου επαγγελματία.

00:14:30.661 --> 00:14:31.495 align:center
Τζον Κρίζι.

00:14:31.579 --> 00:14:34.790 align:center
Νέα Ορλεάνη, Λουιζιάνα.
Αμερικανικές Ειδικές Δυνάμεις.

00:14:34.874 --> 00:14:36.667 align:center
Τρεις φορές σε Ιράκ και Αφγανιστάν.

00:14:36.750 --> 00:14:39.753 align:center
Και μετά, πολλά ιδιωτικά συμβόλαια
με τη CIA.

00:14:39.837 --> 00:14:41.672 align:center
-Σωστά.
-Μέχρι πριν τέσσερα χρόνια.

00:14:41.755 --> 00:14:46.260 align:center
Ηγήθηκε μιας επιχείρησης στο Μέξικο Σίτι,
και σκοτώθηκε όλη η ομάδα του.

00:14:46.343 --> 00:14:49.930 align:center
Θεωρώ πως το περιστατικό αυτό
δεν ερευνήθηκε ποτέ επαρκώς.

00:14:50.014 --> 00:14:52.349 align:center
Τότε απομακρύνθηκε από την ενεργό δράση

00:14:52.433 --> 00:14:55.227 align:center
και είναι σε αναμονή
για θεραπεία για ΔΜΤΣ.

00:14:57.062 --> 00:14:59.106 align:center
Δεν περιθάλπουμε πληγωμένους στρατιώτες.

00:14:59.189 --> 00:15:00.900 align:center
Θα είμαι σαφής.

00:15:01.400 --> 00:15:04.570 align:center
Ο Τζον Κρίζι είναι μακράν ο καλύτερος

00:15:04.653 --> 00:15:06.947 align:center
σε τέτοιου είδους καταστάσεις.

00:15:07.031 --> 00:15:09.033 align:center
-Ο καλύτερος;
-Ναι, ο καλύτερος.

00:15:12.578 --> 00:15:14.538 align:center
Φέρε μου το όπλο σου.

00:15:23.464 --> 00:15:26.216 align:center
Γνωρίζετε αυτό το όπλο, κύριε Κρίζι;

00:15:26.300 --> 00:15:28.302 align:center
Είναι Glock. Ένα Glock 19.

00:15:28.385 --> 00:15:31.138 align:center
Πολύ σωστά. Είναι ένα Glock 19.

00:15:33.807 --> 00:15:35.392 align:center
Κι αν σας ρωτούσα

00:15:35.476 --> 00:15:37.770 align:center
πόσο γρήγορα το αποσυναρμολογείτε;

00:15:41.482 --> 00:15:44.109 align:center
Κάποτε το έκανα σε οκτώ δευτερόλεπτα.

00:15:44.944 --> 00:15:46.612 align:center
Θα σας δώσω το διπλάσιο.

00:15:50.115 --> 00:15:51.825 align:center
Θα πρέπει να είναι παιχνιδάκι

00:15:51.909 --> 00:15:54.328 align:center
για τον καλύτερο όλων, έτσι, κε Ρέιμπερν;

00:16:11.929 --> 00:16:12.930 align:center
Ξεκινήστε.

00:16:32.741 --> 00:16:33.742 align:center
Όπα!

00:16:42.751 --> 00:16:43.669 align:center
Αρκετά.

00:16:44.253 --> 00:16:45.087 align:center
Κάνε πίσω.

00:16:45.170 --> 00:16:46.422 align:center
Τι διάολο, Σοάρες;

00:16:48.257 --> 00:16:51.468 align:center
Ακούστε, κε Ρέιμπερν,
θα υπάρξει αστάθεια στις εκλογές

00:16:51.552 --> 00:16:55.305 align:center
και θέλουμε κάποιον να προβλέπει
και ν' αντιδρά πριν ανακύψει πρόβλημα.

00:16:55.889 --> 00:16:56.890 align:center
Οπότε…

00:16:58.892 --> 00:17:02.354 align:center
είτε κάνω τρομερό λάθος
για τον κύριο Κρίζι

00:17:03.605 --> 00:17:06.984 align:center
είτε δεν εκτίμησα σωστά
τη δική σας σοβαρότητα εξαρχής.

00:17:10.571 --> 00:17:12.114 align:center
Λυπάμαι για ό,τι έγινε.

00:17:12.906 --> 00:17:15.659 align:center
Κάνουν αλλιώς τις συνεντεύξεις εδώ κάτω.

00:17:15.743 --> 00:17:17.745 align:center
Το άκουσες, είμαι ακατάλληλος.

00:17:17.828 --> 00:17:20.414 align:center
Έχω καιρό να βρεθώ στο πεδίο. Σου το είπα.

00:17:20.497 --> 00:17:23.167 align:center
Αν δεν μπορούσες,
δεν θα σε είχαν προσλάβει.

00:17:26.754 --> 00:17:28.672 align:center
-Τι;
-Του 'πα ότι σκούριασες.

00:17:28.756 --> 00:17:32.342 align:center
Δεν με απασχολεί το ξεσκούριασμα
του καλύτερού μου πράκτορα.

00:17:32.426 --> 00:17:33.677 align:center
Ούτε εκείνους πρέπει.

00:17:34.261 --> 00:17:35.304 align:center
Κι αυτό ήταν;

00:17:36.430 --> 00:17:37.806 align:center
Συμφώνησε;

00:17:38.974 --> 00:17:41.977 align:center
Προσέλαβε έναν τύπο
που έριξε το αμάξι του σε τοίχο;

00:17:42.936 --> 00:17:47.441 align:center
Ναι, αυτό και το γεγονός ότι του είπα
πως αν δεν σε προσλάβει, φεύγω κι εγώ.

00:17:51.403 --> 00:17:53.822 align:center
-Κακώς το έκανες.
-Αυτά είναι βλακείες.

00:17:53.906 --> 00:17:56.533 align:center
Σύντομα, ο Σοάρες και οι δικοί του

00:17:56.617 --> 00:17:58.827 align:center
θα ψάχνουν άλλους δέκα σαν κι εσένα.

00:17:58.911 --> 00:18:01.413 align:center
Ξέρεις τι θα πω; Ό,τι έλεγα στον θείο Σαμ.

00:18:02.247 --> 00:18:03.082 align:center
Τι έλεγες;

00:18:03.165 --> 00:18:04.875 align:center
Χρειάζεσαι μόνο έναν.

00:18:20.933 --> 00:18:23.143 align:center
Έλα, Τζον. Πάμε να φύγουμε.

00:18:27.272 --> 00:18:31.568 align:center
Το μενού σ' αυτό το σούπερ αυθεντικό μέρος
είναι στα αγγλικά

00:18:31.652 --> 00:18:35.322 align:center
ή ξέρω τόσο καλά πορτογαλικά
που δεν καταλαβαίνω τη διαφορά;

00:18:35.405 --> 00:18:37.324 align:center
Τι γλώσσα μιλάω τώρα;

00:18:37.908 --> 00:18:39.785 align:center
Πορτογαλικά; Με καταλαβαίνεις;

00:18:39.868 --> 00:18:40.702 align:center
Αγγλικά!

00:18:40.786 --> 00:18:42.746 align:center
-Μη γελάς μ' αυτό.
-Είναι αστείο.

00:18:42.830 --> 00:18:44.748 align:center
-Την ενθαρρύνεις.
-Μα είν' αστείο…

00:18:44.832 --> 00:18:46.166 align:center
-Δεν είναι.
-Μα γελάει.

00:18:46.250 --> 00:18:48.627 align:center
Ναι, ο μπαμπάς σου γελάει με τα πάντα.

00:18:49.878 --> 00:18:51.922 align:center
-Να μοιραστούμε κάτι;
-Ναι, ίσως.

00:18:52.005 --> 00:18:54.383 align:center
Κοτόπουλο; Δεν έχει πίτσα.

00:18:57.469 --> 00:18:58.303 align:center
Στάσου!

00:18:59.638 --> 00:19:00.848 align:center
Τζον, περίμενε!

00:19:01.640 --> 00:19:02.683 align:center
Τζον!

00:19:03.350 --> 00:19:04.518 align:center
Τζον!

00:19:04.601 --> 00:19:07.062 align:center
Πού πας; Έλα, ρε συ.

00:19:08.730 --> 00:19:10.315 align:center
Δεν μπορώ να το κάνω πια.

00:19:10.399 --> 00:19:11.650 align:center
Καλά, εντάξει, άκου.

00:19:11.733 --> 00:19:13.902 align:center
Εσύ δημιουργείς το πρόβλημα.

00:19:13.986 --> 00:19:15.863 align:center
Αφήνεις να σε καταπιεί

00:19:15.946 --> 00:19:17.948 align:center
ό,τι χειρότερο σου έχει συμβεί,

00:19:18.031 --> 00:19:21.910 align:center
μα δεν νομίζω πως η λύση είναι
να βυθίζεσαι στον πόνο σου.

00:19:22.911 --> 00:19:26.039 align:center
Κάποιους πρέπει να τους ανάψεις
για να πάρουν μπρος,

00:19:26.123 --> 00:19:27.749 align:center
μα αυτό δεν πιάνει με σένα.

00:19:28.792 --> 00:19:29.668 align:center
Τι κάνω εγώ;

00:19:29.751 --> 00:19:33.589 align:center
Εγώ στοιβάζω ξύλα στην ευρύτερη περιοχή,

00:19:33.672 --> 00:19:36.592 align:center
γιατί σύντομα θα ανάψεις μόνος σου.

00:19:38.969 --> 00:19:41.430 align:center
Σίγουρα δεν είναι κάτι εύκολο.

00:19:42.431 --> 00:19:44.808 align:center
Κάλεσε ένα αμάξι για να πας σπίτι.

00:19:49.021 --> 00:19:52.316 align:center
Άκου, Τζον.
Δεν θα σταματήσω να στοιβάζω τα ξύλα.

00:19:52.858 --> 00:19:55.819 align:center
Και όχι επειδή θέλω να σε κάνω
κάποιον άλλον,

00:19:55.903 --> 00:20:00.616 align:center
αλλά επειδή θέλω να σου θυμίσω
το άτομο που ξέρω ότι είσαι ακόμα.

00:20:28.685 --> 00:20:32.147 align:center
Είδες; Σου το είπα
ότι είμαστε στην ίδια πλευρά.

00:20:37.236 --> 00:20:38.237 align:center
Τι πράγμα;

00:20:40.739 --> 00:20:43.700 align:center
Φαίνεται ότι απολαμβάνεις
αυτό που κάνει ο μπαμπάς,

00:20:43.784 --> 00:20:47.996 align:center
τα γνωστά "Πίστεψέ με,
είναι για το καλό σου" όσο κι εγώ.

00:20:49.206 --> 00:20:51.541 align:center
Τουλάχιστον, τέλειωσε το τραπέζι, άρα…

00:20:57.589 --> 00:21:02.386 align:center
Μη με ρωτάς γι' αυτό που ξέρεις ότι ισχύει

00:21:03.845 --> 00:21:05.430 align:center
Δεν χρειάζεται να σου πω…

00:21:05.514 --> 00:21:06.515 align:center
Τι κάνεις;

00:21:06.598 --> 00:21:09.935 align:center
Λατρεύω την πολύτιμη καρδιά σου…

00:21:10.018 --> 00:21:12.646 align:center
Θα σταματήσεις; Γιατί το τραγουδάς αυτό;

00:21:15.023 --> 00:21:16.441 align:center
Άρα όντως θυμάσαι.

00:21:18.026 --> 00:21:19.736 align:center
Γιατί να σου το πει γι' αυτό;

00:21:21.989 --> 00:21:24.616 align:center
Δεν χρειάστηκε να μου το πει. Ήμουν εκεί.

00:21:26.868 --> 00:21:30.747 align:center
Τέσσερις στο ελικόπτερο,
δεν είχαμε βγάλει καν τον εξοπλισμό μας.

00:21:31.331 --> 00:21:34.793 align:center
Μόλις πήρε έγκριση,
πήρε τη μαμά σου στο δορυφορικό τηλέφωνο.

00:21:35.585 --> 00:21:38.046 align:center
Είπε ότι δεν ήξερε καν πώς σου κόλλησε,

00:21:38.547 --> 00:21:40.507 align:center
μα μόνο αυτό ήθελες ν' ακούς

00:21:40.590 --> 00:21:42.092 align:center
πριν πέσεις για ύπνο.

00:21:42.175 --> 00:21:45.178 align:center
Κι αν ήταν σε θέση
να τραγουδήσει αυτό το τραγούδι,

00:21:46.179 --> 00:21:48.640 align:center
όπου κι αν ήταν, θα το έκανε.

00:21:53.186 --> 00:21:54.104 align:center
Και λοιπόν;

00:21:59.109 --> 00:22:01.194 align:center
Όσο κι αν σε εκνευρίζει,

00:22:01.278 --> 00:22:02.404 align:center
δεν θα με πείσεις

00:22:02.487 --> 00:22:05.324 align:center
ότι μπορεί να συγκριθεί
με το πόσο σ' αγαπάει.

00:22:34.936 --> 00:22:37.439 align:center
ΓΚΟΥΑΒΑ

00:22:39.691 --> 00:22:41.985 align:center
Η ομάδα στο άλλο βαν είναι οπλισμένη;

00:22:42.486 --> 00:22:45.739 align:center
Όλα έτοιμα.
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι.

00:22:52.621 --> 00:22:53.955 align:center
Ποιος είν' αυτός;

00:22:54.039 --> 00:22:56.708 align:center
Συνοδεία. Τον έστειλε ο Φεράζ.
Κλείσ' το τώρα.

00:23:05.550 --> 00:23:06.843 align:center
Τι συμβαίνει εδώ;

00:23:06.927 --> 00:23:08.720 align:center
-Δεν κάνει να 'στε εδώ.
-Είν' εντάξει.

00:23:08.804 --> 00:23:12.224 align:center
Έχουμε πάρει άδεια
και είμαστε έτοιμοι να φύγουμε εξάλλου.

00:23:12.307 --> 00:23:15.268 align:center
Είναι απαγορευμένη περιοχή.
Πρέπει να μιλήσω στον…

00:23:15.852 --> 00:23:17.145 align:center
Γαμώτο!

00:23:26.947 --> 00:23:30.659 align:center
Πάμε! Να τον πάρουμε από εδώ.
Έλα. Πιάσ' τον.

00:23:40.919 --> 00:23:41.753 align:center
Καληνύχτα.

00:23:42.838 --> 00:23:44.965 align:center
Όνειρα γλυκά.

00:23:47.759 --> 00:23:48.885 align:center
Σας αγαπώ.

00:23:52.639 --> 00:23:54.724 align:center
Δεν πας για ύπνο εσύ;

00:23:54.808 --> 00:23:56.977 align:center
-Θα το χειριστώ εγώ.
-Καλή τύχη.

00:23:57.060 --> 00:23:57.894 align:center
Εντάξει.

00:24:14.202 --> 00:24:16.163 align:center
Μπορούμε να μην το κάνουμε απόψε;

00:24:16.746 --> 00:24:17.914 align:center
Τι να μην κάνουμε;

00:24:18.582 --> 00:24:20.417 align:center
"Βαρεθήκαμε τη συμπεριφορά σου.

00:24:20.500 --> 00:24:22.085 align:center
Κάνουμε τα πάντα για σένα

00:24:22.169 --> 00:24:24.588 align:center
και θέλουμε να βοηθήσουμε αυτόν, κι εσύ

00:24:24.671 --> 00:24:26.131 align:center
μπλα μπλα, ασέβεια…

00:24:26.214 --> 00:24:29.259 align:center
Μαγική χώρα… Αλαζονικό
και κακομαθημένο παλιόπαιδο".

00:24:31.803 --> 00:24:32.888 align:center
Εύκολο ήταν αυτό.

00:24:36.766 --> 00:24:37.684 align:center
Κοίτα…

00:24:39.019 --> 00:24:43.315 align:center
Προσπάθησα να σε κάνω να εκτιμήσεις
αυτό που ζούμε εδώ πέρα,

00:24:43.398 --> 00:24:46.902 align:center
μα ίσως είναι δύσκολο
αν νιώθεις ότι δεν έχω αναγνωρίσει

00:24:46.985 --> 00:24:47.944 align:center
τι έχεις χάσει.

00:24:51.406 --> 00:24:54.534 align:center
Ξέρω ότι οι φίλοι σου όλοι
ήταν στο Λος Άντζελες.

00:24:54.618 --> 00:24:57.454 align:center
-Και στην Ατλάντα πριν και στο Χιούστον…
-Ναι.

00:24:57.537 --> 00:25:00.415 align:center
Ναι. Και ξέρω ότι
θα έπαιζες μπάσκετ στο κολέγιο.

00:25:01.208 --> 00:25:04.794 align:center
Και θα το έχανα,
γιατί πρέπει να είμαι όπου είν' η δουλειά.

00:25:04.878 --> 00:25:05.962 align:center
Το ξέρεις αυτό.

00:25:06.046 --> 00:25:08.798 align:center
Δεν θα 'μαστε για πάντα μαζί,
και σας έφερα εδώ

00:25:08.882 --> 00:25:11.009 align:center
γιατί δεν άντεχα να ξυπνάω κάθε πρωί

00:25:11.092 --> 00:25:12.427 align:center
και να μη σας βλέπω.

00:25:14.596 --> 00:25:16.348 align:center
Κι ας μου κάνετε μούτρα.

00:25:19.184 --> 00:25:20.143 align:center
Εντάξει.

00:25:21.937 --> 00:25:23.605 align:center
-Καληνύχτα.
-Ναι.

00:25:27.359 --> 00:25:29.319 align:center
Παραλίγο να το ξεχάσω.

00:25:30.028 --> 00:25:31.363 align:center
Βρήκα αυτό σήμερα.

00:25:32.781 --> 00:25:35.700 align:center
Σου είχε κολλήσει
ότι τα κέρματα σου φέρνουν τύχη.

00:25:36.993 --> 00:25:39.079 align:center
Ναι, όταν ήμουν εννιά.

00:25:39.579 --> 00:25:44.251 align:center
Ναι, ισχύει αυτό, μα αν βρω κάτι
που με κάνει να σε σκεφτώ,

00:25:44.334 --> 00:25:46.461 align:center
δεν είναι τύχη αυτό;

00:25:49.798 --> 00:25:50.840 align:center
Πιάσε.

00:25:57.305 --> 00:25:58.348 align:center
Σ' αγαπώ.

00:26:04.646 --> 00:26:05.689 align:center
Κι…

00:26:38.763 --> 00:26:40.390 align:center
Κρίζι!

00:26:40.473 --> 00:26:41.516 align:center
Κρίζι!

00:26:42.100 --> 00:26:43.643 align:center
-Όχι! Σε παρακαλώ!
-Κρίζι!

00:26:53.069 --> 00:26:54.529 align:center
Ο κύριος Κρίζι;

00:26:57.032 --> 00:26:57.949 align:center
Γεια.

00:27:01.119 --> 00:27:02.787 align:center
Είσαι το αμάξι που κάλεσα;

00:27:03.872 --> 00:27:04.748 align:center
Βαλέρια.

00:27:05.957 --> 00:27:07.417 align:center
Βαλέρια Μέλο.

00:27:07.500 --> 00:27:10.045 align:center
Μόνο η μαμά μου
με φωνάζει με το μικρό μου.

00:27:12.172 --> 00:27:13.089 align:center
Μπες μέσα.

00:27:27.479 --> 00:27:29.356 align:center
Πιο ωραίο τ' αμάξι απ' το σπίτι μου.

00:27:29.439 --> 00:27:31.316 align:center
Πιο ωραίο κι από το δικό μου.

00:27:32.025 --> 00:27:34.611 align:center
Εταιρικό αυτοκίνητο. Τι σε φέρνει στο Ρίο;

00:27:37.489 --> 00:27:38.573 align:center
Δουλειά.

00:27:38.657 --> 00:27:40.325 align:center
Τι δουλειά κάνεις;

00:27:40.408 --> 00:27:43.662 align:center
Μια δουλειά που με κάνει να πίνω
πριν καν αρχίσει.

00:27:44.746 --> 00:27:46.915 align:center
Γιατί κάνεις αυτήν τη δουλειά τότε;

00:27:48.833 --> 00:27:50.669 align:center
Εσύ γιατί κάνεις τη δική σου;

00:27:50.752 --> 00:27:54.464 align:center
Είναι απλό. Για να έχω λόγο για να πιω.

00:27:57.926 --> 00:28:00.178 align:center
Μάλλον κάνουμε παρόμοια δουλειά.

00:28:00.679 --> 00:28:02.764 align:center
Όποια δουλειά σε φέρνει στο Ρίο,

00:28:04.140 --> 00:28:05.308 align:center
δεν θα 'ναι κακή.

00:28:08.395 --> 00:28:11.398 align:center
Δεν είναι αυτό το θέμα,
μα αν μπορώ να την κάνω.

00:28:12.399 --> 00:28:13.608 align:center
Φυσικά και μπορείς.

00:28:15.276 --> 00:28:17.862 align:center
Πώς είσαι σίγουρη;
Δεν ξέρεις καν τι είναι.

00:28:18.863 --> 00:28:20.448 align:center
Δύο πράγματα έχω μάθει.

00:28:20.949 --> 00:28:25.036 align:center
Όσοι ανησυχούν αν θα κάνουν καλά
τη δουλειά, συνήθως την κάνουν.

00:28:29.874 --> 00:28:31.209 align:center
Και το άλλο;

00:28:32.919 --> 00:28:35.505 align:center
Δίνουν καλύτερο φιλοδώρημα
αν χαμογελάσουν.

00:29:12.709 --> 00:29:13.543 align:center
Γεια.

00:29:32.729 --> 00:29:34.856 align:center
Γεια σας!

00:29:37.734 --> 00:29:39.652 align:center
Τώρα μάλιστα!

00:30:08.640 --> 00:30:10.058 align:center
Σπίτι σε πηγαίνω;

00:30:12.519 --> 00:30:14.854 align:center
Δεν θα βρω αυτό που ψάχνω εκεί.

00:30:15.939 --> 00:30:19.609 align:center
Έχω μεγάλη εμπειρία
στο να βρίσκω διάφορα πράγματα.

00:30:19.692 --> 00:30:21.277 align:center
Τι ακριβώς ψάχνεις;

00:30:35.834 --> 00:30:36.835 align:center
Κύριε Κρίζι;

00:30:37.418 --> 00:30:38.419 align:center
Κύριε Κρίζι!

00:30:38.503 --> 00:30:39.712 align:center
Πού πας;

00:30:41.881 --> 00:30:43.258 align:center
Κύριε Κρίζι!

00:31:39.814 --> 00:31:41.107 align:center
Το πορτοφόλι σου.

00:31:41.190 --> 00:31:42.483 align:center
Τώρα.

00:31:44.110 --> 00:31:45.486 align:center
Για όρμα, ρε συ.

00:31:47.405 --> 00:31:49.073 align:center
Χάρη θα μου κάνεις μάλλον.

00:31:49.157 --> 00:31:50.116 align:center
Κύριε Κρίζι;

00:31:53.536 --> 00:31:54.954 align:center
Καλησπέρα.

00:31:55.455 --> 00:31:58.875 align:center
Κοίτα. Είναι απλώς μεθυσμένος, εντάξει;

00:31:59.375 --> 00:32:00.919 align:center
Δεν θέλουμε μπελάδες.

00:32:02.629 --> 00:32:03.463 align:center
Πορτοφόλι!

00:32:03.546 --> 00:32:05.173 align:center
Θα του μιλήσω, εντάξει;

00:32:05.256 --> 00:32:06.215 align:center
Κύριε Κρίζι.

00:32:07.842 --> 00:32:09.719 align:center
Θέλει το πορτοφόλι σου, εντάξει;

00:32:10.595 --> 00:32:13.640 align:center
-Άκουσέ με, θέλει…
-Όπα!

00:32:13.723 --> 00:32:15.683 align:center
Εντάξει. Χαλάρωσε.

00:32:16.267 --> 00:32:19.938 align:center
Ήρεμα, εντάξει; Βγάζω το πορτοφόλι.

00:32:20.021 --> 00:32:21.689 align:center
Βγάζει το πορτοφόλι του.

00:32:22.273 --> 00:32:25.193 align:center
-Βγάζω το πορτοφόλι!
-Βγάζει το πορτοφόλι.

00:32:25.777 --> 00:32:26.861 align:center
Εντάξει;

00:33:22.125 --> 00:33:23.376 align:center
Κρίζι!

00:33:25.086 --> 00:33:26.504 align:center
Κρίζι, όχι!

00:33:34.387 --> 00:33:35.805 align:center
Έλα. Πάμε να φύγουμε.

00:33:43.062 --> 00:33:45.982 align:center
Πόσα θες για να πάμε κάπου
να κάτσουμε λίγο;

00:33:48.526 --> 00:33:50.486 align:center
Τουλάχιστον μέχρι να ξεμεθύσω.

00:33:55.283 --> 00:33:56.743 align:center
Ναι, ξέρω ένα μέρος.

00:34:17.722 --> 00:34:18.556 align:center
Να πάρει.

00:34:22.060 --> 00:34:23.853 align:center
Πόε, τι έπαθες;

00:34:23.936 --> 00:34:29.484 align:center
Ο μπαμπάς μου ξυπνάει στις 4:30,
και έχω 15 λεπτά να γυρίσω σπίτι, οπότε…

00:34:30.860 --> 00:34:32.445 align:center
Ρε συ, τα κλειδιά μου!

00:35:05.061 --> 00:35:06.270 align:center
Να πάρει.

00:35:08.106 --> 00:35:09.774 align:center
Μαλάκες!

00:35:46.310 --> 00:35:48.521 align:center
Υπάρχει πιθανότητα να τα καταφέρεις.

00:35:53.776 --> 00:35:54.694 align:center
ΜΠΑΜΠΑΣ

00:36:00.783 --> 00:36:02.034 align:center
Γαμώτο.

00:36:03.828 --> 00:36:06.122 align:center
-Μπαμπά, εγώ…
-Για δες μια γλεντζού.

00:36:06.205 --> 00:36:07.540 align:center
Δεν θα το καταλάβαινα;

00:36:07.623 --> 00:36:08.624 align:center
Έλα, τώρα.

00:36:08.708 --> 00:36:10.334 align:center
-Ορίστε.
-Η μαμά σου ίσως.

00:36:10.418 --> 00:36:12.253 align:center
Βγάλε αυτό το μπουφάν καλύτερα.

00:36:12.336 --> 00:36:14.589 align:center
Ίσως σε τιμωρήσω μόνο μια βδομάδα.

00:36:41.657 --> 00:36:42.658 align:center
Να πάρει.

00:36:42.742 --> 00:36:44.076 align:center
Πού έγινε αυτό;

00:36:44.827 --> 00:36:45.953 align:center
Μάλλον στη Λεμπλόν.

00:36:46.037 --> 00:36:47.121 align:center
Πάμε εκεί τώρα.

00:36:47.205 --> 00:36:48.206 align:center
Τι;

00:36:48.289 --> 00:36:49.165 align:center
Τώρα!

00:36:54.587 --> 00:36:55.755 align:center
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ

00:37:11.687 --> 00:37:12.939 align:center
ΡΙΟ ΝΤΕ ΤΖΑΝΕΪΡΟ

00:37:26.869 --> 00:37:31.749 align:center
Όχι, φύγε απ' τη μέση!
Άφησέ με! Αφήστε με, είπα!

00:37:40.758 --> 00:37:42.760 align:center
ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ
600 ΑΤΟΜΑ ΝΕΚΡΑ

00:37:42.843 --> 00:37:46.013 align:center
Γίναμε μάρτυρες μιας πράξης
απίστευτης βαρβαρότητας.

00:37:46.097 --> 00:37:47.390 align:center
Και θα απαντήσουμε…

00:37:47.473 --> 00:37:51.310 align:center
Ο Πρόεδρος της Βραζιλίας πήγε στο σημείο
και μίλησε στον λαό του.

00:37:51.394 --> 00:37:53.437 align:center
Υποσχέθηκε να λάβει δράση άμεσα

00:37:53.521 --> 00:37:56.023 align:center
εναντίον των τρομοκρατών
που θα αναλάβουν την ευθύνη

00:37:56.107 --> 00:37:57.275 align:center
για την επίθεση,

00:37:57.358 --> 00:38:01.320 align:center
και επιβεβαίωσε τη δέσμευσή του
για ασφάλεια και προστασία.

00:38:01.404 --> 00:38:03.489 align:center
Λυπάμαι πολύ για αυτούς που χάσατε.

00:38:03.572 --> 00:38:05.408 align:center
Ο κος Ρέιμπερν ήταν καλός άνθρωπος.

00:38:06.617 --> 00:38:10.246 align:center
Μπορώ μόνο να πω,
δεδομένης της έκτασης της καταστροφής,

00:38:10.329 --> 00:38:13.624 align:center
ότι είναι σχεδόν θαύμα
που γλίτωσε το κορίτσι.

00:38:15.167 --> 00:38:16.585 align:center
Για τι πράγμα μιλάς;

00:38:16.669 --> 00:38:18.421 align:center
Η κόρη του κύριου Ρέιμπερν.

00:38:19.005 --> 00:38:21.465 align:center
Βρέθηκε λίγο έξω από τη ζώνη έκρηξης.

00:38:22.425 --> 00:38:24.760 align:center
Να 'στε βέβαιος ότι είναι ασφαλής.

00:38:24.844 --> 00:38:26.679 align:center
Τι ξέρετε για τους δράστες;

00:38:30.808 --> 00:38:32.268 align:center
Μια οργάνωση εξτρεμιστών,

00:38:32.351 --> 00:38:34.061 align:center
το Επαναστατικό Λαϊκό Μέτωπο,

00:38:34.687 --> 00:38:36.856 align:center
έχει ήδη αναλάβει την ευθύνη.

00:38:36.939 --> 00:38:38.983 align:center
Είχαμε ακούσει ότι σχεδίαζαν κάτι

00:38:39.066 --> 00:38:41.610 align:center
για να βλάψουν τον Κάρμο πριν τις εκλογές,

00:38:41.694 --> 00:38:45.448 align:center
μα δεν υπήρχε ένδειξη για κάτι
τόσο βάρβαρο ή τέτοιας κλίμακας.

00:38:49.702 --> 00:38:52.496 align:center
Ανακτήσαμε το βίντεο
από ένα γειτονικό κτίριο.

00:38:52.580 --> 00:38:55.499 align:center
Φαίνεται ότι η Πόε είναι η μόνη μάρτυρας

00:38:55.583 --> 00:38:57.084 align:center
τη στιγμή της έκρηξης.

00:38:57.585 --> 00:39:01.088 align:center
Είναι λογικό ότι φοβάται
και δεν θέλει να πει τίποτα.

00:39:01.172 --> 00:39:02.256 align:center
Πού είναι τώρα;

00:39:23.027 --> 00:39:24.487 align:center
Δεν ήσουν μαζί τους.

00:39:45.674 --> 00:39:48.844 align:center
-Θα θέλουν να σου κάνουν ερωτήσεις.
-Το ξέρω.

00:39:48.928 --> 00:39:52.807 align:center
Σε καμία περίπτωση μην τους πεις τίποτα
μέχρι να σου πω εγώ.

00:39:52.890 --> 00:39:54.058 align:center
Το κατάλαβες;

00:39:55.976 --> 00:39:57.645 align:center
Ναι, το κατάλαβα.

00:40:04.944 --> 00:40:07.321 align:center
Η μαμά του μπαμπά σου ζει, σωστά;

00:40:08.030 --> 00:40:09.031 align:center
Ναι.

00:40:11.325 --> 00:40:13.536 align:center
Αυτή είναι το πιο κοντινό σου άτομο;

00:40:14.120 --> 00:40:14.995 align:center
Μάλλον.

00:40:15.079 --> 00:40:18.833 align:center
Θα κανονίσω να σε στείλω
στη γιαγιά σου στην Αμερική.

00:40:19.333 --> 00:40:22.294 align:center
Μέχρι να πάρουμε
το εισιτήριο στα χέρια μας,

00:40:22.378 --> 00:40:24.130 align:center
δεν τους λες τίποτα.

00:40:26.173 --> 00:40:27.049 align:center
Εντάξει.

00:40:28.717 --> 00:40:29.885 align:center
Κρίζι;

00:40:34.014 --> 00:40:35.474 align:center
Πότε μπορώ να φύγω;

00:40:37.476 --> 00:40:41.772 align:center
Νωρίτερα από αύριο θα 'ναι παράλογο.
Αργότερα από αυτό είναι μη αποδεκτό.

00:40:45.985 --> 00:40:47.153 align:center
Ευχαριστώ.

00:40:59.623 --> 00:41:03.377 align:center
Το γεγονός ότι δεν μίλησες
ήταν πολύ σωστή κίνηση εκ μέρους σου.

00:41:03.461 --> 00:41:04.837 align:center
Σου έδωσε πλεονέκτημα.

00:41:06.964 --> 00:41:08.757 align:center
Ο πατέρας σου θα σε καμάρωνε.

00:41:23.355 --> 00:41:26.108 align:center
Τα συλλυπητήριά μου, κύριε Κρίζι.

00:41:26.817 --> 00:41:28.444 align:center
Μεγάλη απώλεια για όλους.

00:41:29.653 --> 00:41:30.905 align:center
Ευχαριστώ, κε Πρόεδρε.

00:41:31.489 --> 00:41:34.783 align:center
Το εκτιμώ. Κι ο λαός σίγουρα θα το εκτιμά.

00:41:34.867 --> 00:41:36.035 align:center
Ναι.

00:41:37.411 --> 00:41:38.579 align:center
Λοιπόν,

00:41:38.662 --> 00:41:41.582 align:center
έμαθα ότι μίλησες
με το κορίτσι που ήταν μάρτυρας.

00:41:41.665 --> 00:41:43.834 align:center
Εσύ έπρεπε να την κάνεις να μιλήσει.

00:41:43.918 --> 00:41:46.086 align:center
-Κι εσύ έκανες το αντίθετο.
-Σωστά.

00:41:46.170 --> 00:41:49.590 align:center
Και υποθέτω, αφού άκουγες,
ότι γνωρίζεις ήδη τους όρους.

00:41:49.673 --> 00:41:52.843 align:center
Να την πάτε κάπου
να ξεκουραστεί και να αναρρώσει

00:41:52.927 --> 00:41:54.136 align:center
μέχρι αύριο.

00:41:54.637 --> 00:41:57.348 align:center
Όταν βρείτε πτήση
για να πάει στην οικογένειά της,

00:41:57.431 --> 00:41:59.141 align:center
θα πάει στο προξενείο των ΗΠΑ,

00:41:59.225 --> 00:42:02.353 align:center
και θα δώσει λεπτομερή αναφορά
για ό,τι είδε.

00:42:02.436 --> 00:42:04.688 align:center
Είναι μάρτυρας σε έρευνα σε εξέλιξη.

00:42:04.772 --> 00:42:05.731 align:center
Σοάρες.

00:42:06.732 --> 00:42:09.109 align:center
Θα τα κανονίσουμε όλα όπως είπες.

00:42:10.027 --> 00:42:12.196 align:center
Και θα τη συνοδεύσεις στην ανάκριση

00:42:12.279 --> 00:42:15.908 align:center
για να νιώθει άνετα
και να 'ναι όσο πιο λεπτομερής γίνεται.

00:42:16.492 --> 00:42:19.161 align:center
Θα επιστρέψετε στην Αμερική
με την προϋπόθεση

00:42:19.245 --> 00:42:23.165 align:center
ότι περιμένουμε να συνεργαστεί
αν προκύψουν περαιτέρω ερωτήσεις.

00:42:23.832 --> 00:42:25.709 align:center
-Είσαι σύμφωνος;
-Μάλιστα.

00:42:27.253 --> 00:42:28.504 align:center
Ένα πράγμα μόνο.

00:42:29.630 --> 00:42:31.924 align:center
Μόνο η Πόε θα πάει πίσω στην Αμερική.

00:42:32.508 --> 00:42:34.051 align:center
Δεν θα πας μαζί της;

00:42:35.177 --> 00:42:38.889 align:center
Όχι, μέχρι να πεθάνουν όσοι σκότωσαν
τον Ρέιμπερν και την οικογένειά του.

00:42:44.103 --> 00:42:48.107 align:center
Θα συζητήσουμε πώς θα μπορούσες
να βοηθήσεις στην έρευνα

00:42:48.190 --> 00:42:51.235 align:center
αφού επιστρέψει η Πόε στο σπίτι της. Ναι;

00:42:53.237 --> 00:42:56.657 align:center
Θα έχω μέλη της ασφάλειάς μου
έξω από το δωμάτιό της.

00:42:56.740 --> 00:43:00.119 align:center
Όποιος κι αν είναι έξω,
εγώ θα είμαι η ασφάλεια μέσα.

00:43:01.161 --> 00:43:03.080 align:center
Θα χρειαστώ και ένα όπλο.

00:43:15.593 --> 00:43:18.262 align:center
Ντάβι. Δώσε μου τη θήκη και το όπλο σου.

00:43:21.849 --> 00:43:22.891 align:center
Προσεκτικά.

00:43:22.975 --> 00:43:26.478 align:center
Φάνηκες να δυσκολεύεσαι
μ' αυτό το μοντέλο χθες.

00:44:11.315 --> 00:44:13.317 align:center
Πρέπει να γίνει αύριο.

00:44:13.942 --> 00:44:15.319 align:center
Ελήφθη.

00:44:16.362 --> 00:44:19.657 align:center
Ό,τι μέσα χρειαστείς θα σου παρασχεθούν.

00:44:19.740 --> 00:44:21.283 align:center
Έγινα κατανοητός;

00:44:21.367 --> 00:44:22.284 align:center
Ναι.

00:44:31.377 --> 00:44:35.339 align:center
Και τι είναι αυτή η ιδιωτική προστασία
που έχει το κορίτσι;

00:44:35.422 --> 00:44:37.675 align:center
Ένας άντρας. Ένας οικογενειακός φίλος.

00:44:37.758 --> 00:44:39.968 align:center
Έχει εντυπωσιακό παρελθόν,

00:44:40.052 --> 00:44:42.721 align:center
μα τα έχει φάει τα ψωμιά του πια.

00:44:43.847 --> 00:44:45.808 align:center
Είσαι σίγουρος γι' αυτό;

00:44:45.891 --> 00:44:47.226 align:center
Πίστεψέ με.

00:44:48.727 --> 00:44:50.979 align:center
Είναι άτομο ανάξιο λόγου.

00:47:04.238 --> 00:47:09.827 align:center
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου

