WEBVTT

00:30.155 --> 00:37.162
ZONA INDUSTRIALĂ VALLEJO
CIUDAD DE MÉXICO

00:38.621 --> 00:41.332
Bine, doamnelor și domnilor,

00:41.416 --> 00:44.335
ni s-a confirmat că ținta se apropie.

00:44.419 --> 00:49.758
După ce veți fi pe poziții,
intervin și scot obiectul din servietă,

00:49.841 --> 00:51.176
așa cum am plănuit.

00:51.259 --> 00:55.513
Asta înseamnă
ca toți să fiți la locurile voastre.

00:56.389 --> 00:59.059
Care-i treaba, echipă?
Așteptați invitație?

00:59.142 --> 01:01.144
- Nu te uita la noi!
- Hai!

01:01.227 --> 01:03.063
- Am intrat.
- Spre țintă!

01:03.146 --> 01:04.481
Intrăm pe poziție.

01:04.564 --> 01:06.274
Data viitoare să vă grăbiți.

01:07.025 --> 01:09.736
Barnes, Santos.
Ultimul face cinste cu cina.

01:10.945 --> 01:12.572
Un minut, căpitane.

01:12.655 --> 01:15.116
Bun, asta voiam să aud.

01:15.200 --> 01:17.202
Iau legătura cu baza.

01:17.869 --> 01:20.580
Agent Tappen, putem începe?

01:20.663 --> 01:22.040
Ai încredere în sursă?

01:22.123 --> 01:24.292
Sursa e bună, planul e beton.

01:24.375 --> 01:26.544
Da? Ce te face să spui asta?

01:26.628 --> 01:28.213
L-am făcut chiar eu.

01:30.048 --> 01:33.301
Bun, ai undă verde, Creasy.
Ne vedem dincolo.

01:33.384 --> 01:34.761
Ura!

01:35.804 --> 01:39.224
Avem undă verde.
Verificați stațiile și camerele.

01:39.307 --> 01:40.517
P1, bifat.

01:40.600 --> 01:42.936
LC, așteptăm ordine.

01:43.686 --> 01:44.771
Echipa 2.

01:44.854 --> 01:46.523
- Se aude clar.
- Pe poziție!

01:46.606 --> 01:47.607
Bun, P3.

01:48.608 --> 01:50.401
SALA SERVERELOR 2

01:53.029 --> 01:56.241
P3. Ant! Mă auzi?

01:57.408 --> 01:59.119
Creasy, am o problemă.

01:59.702 --> 02:02.705
E o lighioană aici. Ia vezi pe monitor.

02:02.789 --> 02:04.457
- Ce e?
- Vezi ceva?

02:09.170 --> 02:12.215
Nu văd nicio lighioană, doar un ticălos.

02:12.298 --> 02:16.386
Ajunge cu joaca!
Ținta apare în zece minute. Pregătiți-vă!

02:20.682 --> 02:23.852
- P1. Ce naiba e asta?
- Creasy, avem musafiri.

02:24.894 --> 02:26.104
Santos!

02:26.187 --> 02:27.438
Să vină întăriri!

02:27.522 --> 02:28.857
Am nevoie de ajutor!

03:39.802 --> 03:40.803
Barnes!

03:42.931 --> 03:43.890
Santos.

03:44.557 --> 03:45.850
Raportați!

03:46.893 --> 03:49.771
ZONA DE APROVIZIONARE

03:50.355 --> 03:51.481
Creasy.

03:55.526 --> 03:56.527
Creasy…

03:58.238 --> 04:00.240
Spune-i soției mele c-o iubesc…

04:08.623 --> 04:12.335
PATRU ANI MAI TÂRZIU

04:45.285 --> 04:51.207
DISTRIBUȚIE BRYMAN

06:49.867 --> 06:53.454
PUS PE JAR

07:03.423 --> 07:07.093
În mod normal, saluți un ofițer superior.

07:07.593 --> 07:11.264
Având în vedere starea ta,
treacă de la mine.

07:12.557 --> 07:15.935
Regina zice mereu
că-mi fac prea multe griji pentru tine.

07:20.189 --> 07:23.568
Mersi că o faci să se simtă prost.

07:38.916 --> 07:42.170
Îmi spui ce credeai
că e dincolo de stâlpul ăla?

07:48.634 --> 07:50.636
Ce-ar fi să te întorci cu mine?

07:50.720 --> 07:54.223
Sunt nou, slujba nu e foarte grea
și am avea nevoie de tine.

07:54.724 --> 07:58.478
Te punem pe picioare
și povestim mai multe mai târziu.

08:02.106 --> 08:04.609
Sunt pe cont propriu acum.

08:05.610 --> 08:07.528
Și cum îți iese?

08:15.244 --> 08:18.247
Bun-venit la bord!
Câteva informații de la căpitan.

08:18.331 --> 08:21.209
Am atins
altitudinea de croazieră de 9.000 m.

08:22.126 --> 08:26.631
Vom zbura 9 ore și 30 de minute
până la Rio de Janeiro.

08:31.385 --> 08:35.097
Probabil că trebuia să întreb
unde e „acasă” înainte să accept.

08:36.390 --> 08:40.394
Știi cum se spune:
„Acasă e acolo unde se dă lovitura.”

08:51.197 --> 08:54.492
- Ce mama dracului faci?
- Încerc să dorm.

08:54.992 --> 08:59.330
Nu e bine.
Citește o revistă sau uită-te la un film.

08:59.413 --> 09:01.916
Să nu pară că te-am luat ostatic.

09:19.767 --> 09:22.895
RIO DE JANEIRO
BRAZILIA

09:50.923 --> 09:54.093
Mereu am crezut
că Brazilia e mai periculoasă de atât.

09:54.176 --> 09:55.386
Chiar e.

09:55.469 --> 09:58.097
Nu neapărat în cartiere ca Leblon.

10:34.008 --> 10:35.426
E a mea!

10:35.509 --> 10:37.261
A venit tata!

10:37.345 --> 10:38.346
Nu!

10:39.221 --> 10:40.473
Salut!

10:43.476 --> 10:44.560
E a mea!

10:48.564 --> 10:49.982
- Bună!
- Bună!

10:50.066 --> 10:51.692
- Bun-venit acasă!
- Mersi.

10:53.778 --> 10:55.029
John.

10:55.112 --> 10:56.280
Veniți aici!

10:56.364 --> 10:58.115
Ne bucurăm că ești aici.

10:59.033 --> 11:00.368
Mersi, Regin…

11:02.119 --> 11:05.790
Vino aici. Unde te duci?
Dă-mi o îmbrățișare, te rog.

11:05.873 --> 11:09.752
Mersi. Îl salutăm pe dl Creasy?
John, ei sunt David și Robbie.

11:12.296 --> 11:13.381
Ce e cu el?

11:13.464 --> 11:15.800
Nimic. Ce întrebare e asta?

11:15.883 --> 11:20.262
Ajutați-l pe dl Creasy cu bagajele
și arătați-i camera.

11:20.346 --> 11:21.639
Hai!

11:22.473 --> 11:25.142
Mulțumesc. „Bună, dle Creasy!”

11:33.442 --> 11:34.944
Ajutați-mă cu farfuriile.

11:35.027 --> 11:38.739
Ajutați-o pe mama cu farfuriile.
Mulțumesc mult.

11:39.407 --> 11:41.283
Le-ai luat? Cu ambele mâini.

11:41.909 --> 11:43.202
Bun. Du-te!

11:43.285 --> 11:46.122
- Hai! Bravo! Cu grijă.
- Mulțumim.

11:49.750 --> 11:50.918
Ce?

11:51.001 --> 11:52.294
Poe!

11:52.378 --> 11:53.379
Vino aici!

11:54.130 --> 11:55.131
Uite cine e aici.

11:57.717 --> 11:58.926
Salută-l pe dl Creasy.

12:01.595 --> 12:04.181
Salut, Poe! A trecut ceva vreme.

12:04.849 --> 12:07.643
Chiar te-au târât până aici?

12:07.727 --> 12:10.104
Vino să iei cina.

12:10.187 --> 12:14.024
E geaca mamei tale?
Dă-o jos înainte să o vadă!

12:14.108 --> 12:16.318
Poe, ți-e foame? Îți pun cina.

12:16.402 --> 12:19.447
Nu, am mâncat la Liam.

12:19.530 --> 12:22.199
O aducem într-o țară
cu istorie și cultură bogate,

12:22.283 --> 12:24.827
iar ea stă cu puștii
de la școala internațională,

12:24.910 --> 12:30.791
ai căror părinți le dau totul de-a gata
și sunt rupți de realitate.

12:32.042 --> 12:35.087
Vii, te rog, să stai cu noi?

12:40.050 --> 12:41.218
Ce e?

12:41.302 --> 12:42.678
Nimic. Doar că…

12:44.930 --> 12:47.725
Îmi amintesc că făceai adulții să plângă,

12:47.808 --> 12:49.185
iar acum sunt puțin…

12:49.894 --> 12:53.856
surprins că n-ai un cuvânt de zis
în propria casă.

12:54.398 --> 12:55.524
Ei bine…

12:56.525 --> 12:58.694
- Poe! Te-ai întors!
- Davie!

13:02.323 --> 13:04.325
Haide, am ceva să-ți arăt!

13:04.408 --> 13:05.701
Sigur, hai!

13:19.131 --> 13:24.094
Guvernul se teme de un atac terorist
înainte de alegeri.

13:24.178 --> 13:29.099
Președintele Carmo ne-a angajat
ca să ne asigurăm că nu se va întâmpla.

13:29.183 --> 13:31.894
Și ce legătură are asta cu șantierul?

13:31.977 --> 13:37.024
E una dintre marile realizări
ale președintelui Carmo.

13:40.611 --> 13:45.074
Adversarii lui consideră
că adoră luxul și ignoră sărăcia,

13:45.157 --> 13:48.536
iar sursele ne spun
că teroriștii ar putea lovi aici.

13:49.495 --> 13:51.997
Nu-ți face griji. Ai mai văzut de astea.

13:52.081 --> 13:55.000
Ne vedem cu Prado Soares, omul de legătură

13:55.084 --> 13:58.462
și șeful pazei președintelui,
pentru ultimele detalii.

13:58.546 --> 14:00.256
Ziceai că nu e ceva dificil.

14:00.339 --> 14:01.882
Știi cum merge treaba.

14:01.966 --> 14:04.844
Noi suntem cei care facem
să nu fie dificil.

14:09.181 --> 14:11.183
Scuze că v-am făcut să așteptați.

14:13.143 --> 14:15.771
Având în vedere că ați întârziat,

14:17.147 --> 14:19.024
o să trec la subiect.

14:19.733 --> 14:20.985
Ce-i asta?

14:22.528 --> 14:23.487
Ce anume?

14:25.614 --> 14:29.493
Să vorbim despre trecutul
acestui profesionist de elită.

14:30.661 --> 14:31.495
John Creasy.

14:31.579 --> 14:34.790
New Orleans, Louisiana.
Forțele Speciale ale SUA.

14:34.874 --> 14:39.753
Trei stagii în Irak și Afganistan.
Și multe contracte de pază private cu CIA.

14:39.837 --> 14:41.672
- Așa e.
- Până acum patru ani.

14:41.755 --> 14:46.260
A condus o misiune în Ciudad de México
și toată echipa lui a murit.

14:46.343 --> 14:49.930
Acel incident nu a fost investigat
cum se cuvine.

14:50.014 --> 14:52.266
A fost înlăturat din serviciul activ,

14:52.349 --> 14:55.227
fiind tratat pentru PTSD.

14:57.062 --> 14:59.690
Aici nu e azil
pentru soldați traumatizați.

14:59.773 --> 15:01.317
Să vorbim deschis.

15:01.400 --> 15:06.947
John Creasy e de departe cel mai bun
în genul ăsta de situații.

15:07.031 --> 15:09.033
- Cel mai bun?
- Da, cel mai bun.

15:12.578 --> 15:14.538
Dă-mi arma ta.

15:23.547 --> 15:25.966
Cunoașteți această armă, dle Creasy?

15:26.467 --> 15:28.385
E un Glock. Glock 19.

15:28.469 --> 15:31.388
Foarte bine. E un Glock 19.

15:33.807 --> 15:37.519
Pot să întreb
cât de repede o puteți demonta?

15:41.482 --> 15:44.109
O făceam în opt secunde.

15:44.944 --> 15:46.612
Vă dau șaisprezece.

15:50.115 --> 15:51.825
Ar trebui să fie o joacă

15:51.909 --> 15:54.328
pentru cel mai bun om, nu, dle Rayburn?

16:11.929 --> 16:12.930
Start!

16:32.741 --> 16:33.742
Hei!

16:42.751 --> 16:43.669
Ajunge!

16:44.253 --> 16:45.087
Înapoi!

16:45.170 --> 16:46.422
Ce dracu', Soares?

16:48.257 --> 16:51.427
Dle Rayburn,
avem de-a face cu alegeri instabile.

16:51.510 --> 16:55.389
Vrem un om care anticipează
și reacționează înaintea unei crize.

16:55.889 --> 16:56.890
Așadar…

16:58.892 --> 17:02.354
fie mă înșel amarnic
în privința dlui Creasy,

17:03.605 --> 17:06.984
fie v-am judecat greșit
seriozitatea de la bun început.

17:10.571 --> 17:12.114
Scuze pentru asta.

17:12.906 --> 17:15.659
Pe aici se țin
altfel interviurile pentru job.

17:15.743 --> 17:17.745
Ai auzit că nu sunt potrivit.

17:17.828 --> 17:20.414
N-am mai fost pe teren.
Asta tot zic și eu.

17:20.497 --> 17:23.167
Dacă ar fi așa, n-ai fi fost acceptat.

17:26.754 --> 17:28.672
- Ce?
- I-am zis că ești ruginit.

17:28.756 --> 17:32.342
Dar că nu e treaba mea
să ascut cel mai bun cuțit.

17:32.426 --> 17:33.677
Și nici a lor.

17:34.261 --> 17:35.304
Atât?

17:36.430 --> 17:37.806
A acceptat?

17:38.974 --> 17:41.977
A angajat un tip
care a intrat cu mașina în zid?

17:42.936 --> 17:47.441
Da, și le-am spus că mă retrag
dacă nu te angajează.

17:51.403 --> 17:53.822
- Nu trebuia s-o faci.
- Aiurea.

17:53.906 --> 17:58.827
În curând, Soares și oamenii lui
îmi vor mai cere zece ca tine.

17:58.911 --> 18:01.413
O să le zic ce-i ziceam Unchiului Sam.

18:02.247 --> 18:03.082
Anume?

18:03.165 --> 18:04.875
Că le trebuie doar unu.

18:20.933 --> 18:23.143
Hai să plecăm de aici, John.

18:27.272 --> 18:31.568
Meniul localului ăstuia tradițional
e doar în engleză

18:31.652 --> 18:35.322
sau știu portugheză atât de bine,
că nu le mai deosebesc?

18:35.405 --> 18:37.324
Ce limbă vorbesc acum?

18:37.908 --> 18:39.785
Portugheză? Mă mai înțelegeți?

18:39.868 --> 18:40.702
Engleză!

18:40.786 --> 18:42.746
- Nu râde de ea.
- E amuzantă.

18:42.830 --> 18:44.748
- O încurajezi.
- Dar e amuzantă.

18:44.832 --> 18:46.166
- Nu e.
- El râde.

18:46.250 --> 18:48.627
Așa e tatăl tău. Râde de orice.

18:49.878 --> 18:51.922
- Împărțim ceva?
- Da, poate.

18:52.005 --> 18:54.383
Pui? Nu e pizza.

18:57.469 --> 18:58.303
Hei!

18:59.638 --> 19:00.848
Stai, John!

19:01.640 --> 19:02.683
John!

19:03.350 --> 19:06.687
John! Unde te duci? Haide!

19:08.730 --> 19:11.650
- Nu mai pot face asta.
- Ascultă-mă.

19:11.733 --> 19:13.902
Cred că asta e problema ta.

19:13.986 --> 19:17.948
Te lași strivit de cea mai rea experiență,

19:18.031 --> 19:21.910
dar nu cred că soluția e
să stai și să-ți lingi rănile.

19:22.911 --> 19:26.039
Pe unii trebuie să-i pui pe jar
ca să se miște.

19:26.123 --> 19:27.749
Cu tine n-a fost așa.

19:28.792 --> 19:33.589
Datoria mea e să aduc lemne în preajma ta.

19:33.672 --> 19:36.425
Până la urmă le vei aprinde singur.

19:38.969 --> 19:41.471
Dar nu există o soluție rapidă.

19:42.431 --> 19:44.808
Uite un serviciu auto ca să mergi acasă.

19:49.021 --> 19:52.316
Ascultă, John. Eu o să-ți tot aduc lemne.

19:52.858 --> 19:55.819
Nu pentru că vreau să te schimb,

19:55.903 --> 20:00.616
ci pentru că vreau să-ți amintesc
cine știu că încă ești.

20:28.685 --> 20:32.147
Vezi? Ți-am spus
că trebuie să fim de aceeași parte.

20:37.236 --> 20:38.237
Ce?

20:40.864 --> 20:47.788
E clar că-ți place cât îmi place și mie
schema cu „e spre binele tău” a tatei.

20:49.206 --> 20:51.625
Măcar se încheie cina când tu te superi…

20:57.756 --> 21:02.386
Nu mă întreba ce știi că e adevărat

21:03.845 --> 21:05.430
Nu trebuie să-ți spun…

21:05.514 --> 21:06.515
Ce faci?

21:06.598 --> 21:09.935
Că iubesc inima ta dragă…

21:10.018 --> 21:12.646
Poți să te oprești? De ce cânți asta?

21:15.023 --> 21:16.441
Deci îți amintești.

21:18.110 --> 21:19.736
De ce ți-ar povestit asta?

21:21.989 --> 21:24.616
N-a trebuit s-o facă. Am fost de față.

21:26.868 --> 21:30.747
Eram patru într-un elicopter,
nici nu ne dezechipaserăm.

21:31.331 --> 21:34.793
La primul semn,
a sunat-o pe mama ta prin satelit.

21:35.585 --> 21:38.046
A zis că nu știe cum ai făcut fixația,

21:38.547 --> 21:42.092
dar că numai asta voiai să auzi
înainte să te culci.

21:42.175 --> 21:45.178
Și că, dacă avea ocazia
să-ți cânte piesa aia,

21:46.179 --> 21:48.640
oriunde ar fi fost, ți-o va cânta.

21:53.186 --> 21:54.104
Și?

21:59.109 --> 22:02.404
Oricât de mult te-ar enerva,
n-o să mă convingi

22:02.487 --> 22:05.115
că se compară
cu cât de mult te iubește el.

22:39.775 --> 22:41.985
Cei din cealaltă dubă sunt înarmați?

22:42.486 --> 22:45.739
Totul e pregătit.
Unu, doi, trei, patru, cinci, șase.

22:52.621 --> 22:53.955
Cine e ăla?

22:54.039 --> 22:56.708
O escortă trimisă de Ferraz. Poți închide.

23:05.550 --> 23:06.843
Ce se întâmplă aici?

23:06.927 --> 23:08.720
- E interzis.
- Totul bine.

23:08.804 --> 23:12.224
Avem autorizație și oricum plecăm imediat.

23:12.307 --> 23:15.268
Zona e interzisă.
Trebuie să iau legătura cu…

23:15.852 --> 23:17.145
Băga-mi-aș!

23:26.947 --> 23:30.659
Să mergem! Să-l scoatem de aici.
Vino, apucă-l!

23:40.919 --> 23:41.753
Noapte bună!

23:42.838 --> 23:44.965
Să visați frumos!

23:47.759 --> 23:48.885
Vă iubesc!

23:52.806 --> 23:54.724
Auzi. Du-te mai bine în pat.

23:54.808 --> 23:56.977
- Mă ocup eu de asta.
- Baftă!

23:57.060 --> 23:57.894
Bine.

24:14.202 --> 24:16.163
Putem s-o lăsăm pe altă dată?

24:16.746 --> 24:17.914
Ce anume?

24:18.582 --> 24:22.085
„Ne-am săturat de atitudinea ta.
Facem totul pentru tine.

24:22.169 --> 24:26.131
Încercăm să-l ajutăm, iar tu bla-bla…
E lipsă de respect…

24:26.214 --> 24:29.259
Ești o răsfățată dintr-o țară fermecată.”

24:31.887 --> 24:32.888
Ce ușor a fost!

24:36.766 --> 24:37.684
Ascultă…

24:39.019 --> 24:43.315
Am încercat să te fac
să accepți ce ar putea fi toate astea,

24:43.398 --> 24:47.944
dar poate e greu dacă simți
că n-am recunoscut ce ar fi putut fi.

24:51.406 --> 24:54.534
Știu că ai avut toți prietenii în LA.

24:54.618 --> 24:57.454
- În Atlanta înainte de asta, în Houston…
- Da.

24:57.537 --> 25:00.415
Da. Și știu
că urma să faci baschet în facultate.

25:01.166 --> 25:04.794
Și eu urma să ratez asta,
fiindcă serviciul mă poartă departe.

25:04.878 --> 25:05.962
Știi asta.

25:06.046 --> 25:08.798
N-am mulți ani alături de voi
și v-am adus aici

25:08.882 --> 25:12.427
fiindcă nu îndur gândul
de-a nu vă vedea chipul dimineața.

25:14.596 --> 25:16.348
Chiar dacă e furios.

25:19.184 --> 25:20.143
Bine.

25:21.937 --> 25:23.605
- Noapte bună!
- Da.

25:28.193 --> 25:29.319
Era să uit.

25:30.153 --> 25:31.363
Am găsit asta azi.

25:32.781 --> 25:35.700
Ai fost mereu convinsă
că bănuții îți aduc noroc.

25:36.993 --> 25:39.079
Da, când aveam nouă ani.

25:39.579 --> 25:44.251
Așa e, dar am găsit ceva
care m-a dus cu gândul la tine.

25:44.334 --> 25:46.461
Cum să nu fie vorba de noroc?

25:49.172 --> 25:50.257
Prinde.

25:57.305 --> 25:58.348
Te iubesc!

26:04.646 --> 26:05.689
Eu…

26:38.763 --> 26:40.390
Creasy!

26:40.473 --> 26:41.516
Creasy!

26:42.100 --> 26:44.102
- Nu! Te rog!
- Creasy!

26:53.069 --> 26:54.529
Dle Creasy?

26:57.032 --> 26:57.949
Bună!

27:01.119 --> 27:02.787
E mașina pe care am cerut-o?

27:03.872 --> 27:04.748
Valeria.

27:05.957 --> 27:07.417
Valeria Melo.

27:07.500 --> 27:10.045
Dar doar mama îmi zice pe numele mic.

27:12.172 --> 27:13.089
Urcă!

27:27.562 --> 27:29.356
Mașina asta bate locuința mea.

27:29.439 --> 27:31.316
Și pe a mea, cu mult.

27:32.108 --> 27:34.611
Mașină de firmă. Ce te aduce la Rio?

27:37.489 --> 27:38.573
Munca.

27:38.657 --> 27:40.325
Ce muncești?

27:40.408 --> 27:43.662
Ceva ce m-a împins spre alcool
înainte să încep măcar.

27:44.746 --> 27:46.915
Pot să întreb de ce o faci?

27:48.833 --> 27:50.669
Dar tu de ce faci ce faci?

27:50.752 --> 27:54.464
Ușor. Ca să am o scuză când beau.

27:57.926 --> 28:00.595
Se pare că lucrăm în domenii asemănătoare.

28:00.679 --> 28:05.308
Totuși, nicio muncă pentru care vii la Rio
nu poate fi așa rea.

28:08.395 --> 28:11.398
Nu e vorba de asta.
Mă întreb dacă o pot face.

28:12.399 --> 28:13.608
Sigur că poți.

28:15.276 --> 28:17.862
Cum poți fi sigură? Nici nu știi ce e.

28:18.863 --> 28:20.448
Am învățat două lucruri.

28:20.949 --> 28:25.036
Cei care se îndoiesc
dacă fac ceva bine de regulă fac.

28:29.874 --> 28:31.209
Și celălalt lucru?

28:32.919 --> 28:35.505
Dacă faci omul să zâmbească,
dă bacșiș bun.

29:12.709 --> 29:13.543
Bună!

29:32.729 --> 29:34.856
Salutare!

29:37.734 --> 29:39.652
Așa mai merge!

30:08.640 --> 30:10.058
Te duc acasă?

30:12.519 --> 30:14.854
N-o să găsesc acolo ceea ce caut.

30:15.939 --> 30:19.609
Am multă experiență
să găsesc tot felul de lucruri.

30:19.692 --> 30:21.277
Ce cauți?

30:35.834 --> 30:36.835
Dle Creasy?

30:37.418 --> 30:38.419
Dle Creasy!

30:38.503 --> 30:39.712
Hei!

30:41.881 --> 30:43.258
Dle Creasy!

31:39.814 --> 31:41.107
Portofelul!

31:41.190 --> 31:42.483
Acum!

31:44.110 --> 31:45.486
Hai să-l iei, frate.

31:47.322 --> 31:49.073
Poate-mi faci chiar un bine.

31:49.157 --> 31:50.116
Dle Creasy?

31:53.536 --> 31:54.954
Bună seara!

31:55.455 --> 31:58.875
Ascultă-mă. E doar beat, da?

31:59.375 --> 32:00.919
Nu vrem probleme.

32:02.629 --> 32:03.463
Portofelul!

32:03.546 --> 32:05.173
Vorbesc eu cu el, bine?

32:05.256 --> 32:06.215
Dle Creasy.

32:07.842 --> 32:09.719
Vrea portofelul, bine?

32:11.095 --> 32:13.640
- Ascultă-mă, vrea…
- Hei!

32:13.723 --> 32:15.683
Bine, stai calm.

32:16.267 --> 32:19.938
Fii calm. Bag mâna după portofel.

32:20.021 --> 32:21.689
Își scoate portofelul, da?

32:22.273 --> 32:25.193
- Scot portofelul!
- Își ia portofelul.

32:25.777 --> 32:26.861
Da?

33:22.125 --> 33:23.376
Creasy!

33:25.086 --> 33:26.504
Creasy, nu!

33:34.387 --> 33:35.805
Hai! Trebuie să mergem.

33:43.062 --> 33:45.982
Cât face să găsești un loc
unde să stăm puțin?

33:48.526 --> 33:50.486
Măcar până mă trezesc.

33:55.283 --> 33:56.743
Știu un loc.

34:17.722 --> 34:18.556
La naiba!

34:22.060 --> 34:23.853
Poe, ce s-a întâmplat?

34:23.936 --> 34:29.484
Tata se trezește la 4:30
și am 15 minute să ajung acasă, deci…

34:30.860 --> 34:32.445
Cheile mele!

35:05.061 --> 35:06.270
La naiba!

35:08.106 --> 35:09.774
Tâmpiților!

35:46.310 --> 35:48.521
Adică mai există o șansă.

35:53.776 --> 35:54.694
TATA

36:00.783 --> 36:01.742
Fir-ar!

36:03.828 --> 36:06.122
- Tată…
- Cine e mare petrecăreață?

36:06.205 --> 36:07.540
Credeai că nu știu?

36:07.623 --> 36:08.624
Pe bune!

36:08.708 --> 36:10.334
- Poftiți.
- Poate mama ta.

36:10.418 --> 36:12.253
Să dai jos geaca repede.

36:12.336 --> 36:14.422
Poate o conving să reducă pedeapsa.

36:41.657 --> 36:42.658
La naiba!

36:42.742 --> 36:44.076
Unde e aia?

36:44.911 --> 36:45.953
Pare a fi Leblon.

36:46.037 --> 36:47.121
Du-mă acolo!

36:47.205 --> 36:49.165
- Ce?
- Acum!

36:54.587 --> 36:55.755
POLIȚIA

37:26.869 --> 37:31.749
Nu, laoparte! Dă-mi drumul!

37:40.758 --> 37:42.843
ULTIMA ORĂ
600 DE VICTIME CONFIRMATE

37:42.927 --> 37:46.013
Noi suntem martorii
unei cruzimi inimaginabile.

37:46.097 --> 37:47.390
Și vom răspunde…

37:47.473 --> 37:51.394
Președintele brazilian s-a adresat azi
țării de la locul exploziei.

37:51.477 --> 37:53.437
A promis că se va acționa rapid

37:53.521 --> 37:57.275
contra teroriștilor
care vor revendica atentatul

37:57.358 --> 38:01.320
și și-a reafirmat angajamentul
față de siguranța tuturor.

38:01.404 --> 38:05.408
Îmi pare rău pentru pierderea ta.
Dl Rayburn a fost un om bun.

38:06.617 --> 38:10.246
Având în vedere gravitatea distrugerilor,

38:10.329 --> 38:13.624
e practic un miracol
că fata a scăpat cu viață.

38:15.167 --> 38:18.421
- Despre ce vorbești?
- Fiica dlui Rayburn.

38:19.005 --> 38:21.465
A fost găsită lângă zona exploziei.

38:22.425 --> 38:24.760
Vom avea grijă de siguranța ei.

38:24.844 --> 38:26.679
Ce știți despre atacatori?

38:30.808 --> 38:33.936
O organizație extremistă, FRP,

38:34.687 --> 38:36.856
a revendicat deja responsabilitatea.

38:36.939 --> 38:41.610
Am auzit că ar plănui ceva
contra lui Carmo înainte de alegeri,

38:41.694 --> 38:45.448
dar nimic nu anunța
o barbarie de asemenea amploare.

38:49.702 --> 38:52.496
Avem o filmare de securitate de vizavi.

38:52.580 --> 38:55.499
Se pare că Poe e singurul martor

38:55.583 --> 38:57.084
la explozia propriu-zisă.

38:57.585 --> 39:01.088
E de înțeles că e speriată
și n-a vrut să spună nimic.

39:01.172 --> 39:02.256
Unde e?

39:23.027 --> 39:24.487
Nu erai cu ei.

39:45.674 --> 39:48.844
- Oamenii vor vrea să-ți pună întrebări.
- Știu.

39:48.928 --> 39:52.807
Sub nicio formă să nu le spui nimic
până și dacă îți spun eu.

39:52.890 --> 39:54.058
Înțelegi?

39:55.976 --> 39:57.645
Da, înțeleg.

40:04.944 --> 40:07.321
Mama tatălui tău trăiește, nu?

40:08.030 --> 40:08.906
Da.

40:11.325 --> 40:13.536
E cea mai apropiată rudă de acasă?

40:14.120 --> 40:14.995
Așa cred.

40:15.079 --> 40:18.833
Voi aranja să fii trimisă acasă
la bunica ta în America.

40:19.333 --> 40:24.130
Până nu e sigur și nu avem biletul,
să nu le spui nimic.

40:26.173 --> 40:27.049
Bine.

40:28.717 --> 40:29.885
Creasy?

40:34.014 --> 40:35.474
Când pot să merg acasă?

40:37.476 --> 40:41.772
Înainte de mâine e nerezonabil.
După aceea va fi inacceptabil.

40:45.985 --> 40:47.153
Mulțumesc.

40:59.623 --> 41:03.377
Ți-a dictat bine instinctul
să nu spui nimic.

41:03.461 --> 41:04.837
Ți-a dat un avantaj.

41:07.047 --> 41:08.757
Tatăl tău ar fi mândru.

41:23.355 --> 41:25.983
Condoleanțe pentru pierderea suferită.

41:26.734 --> 41:28.652
Pentru toate pierderile noastre.

41:29.653 --> 41:34.783
Mulțumesc, dle președinte. Apreciez.
Sunt sigur că și poporul apreciază.

41:34.867 --> 41:36.035
Da.

41:37.411 --> 41:41.582
Mi s-a spus că ai putut vorbi
cu fata care a fost martoră.

41:41.665 --> 41:43.834
Trebuia s-o faci să vorbească.

41:43.918 --> 41:46.086
- Și tu ai făcut pe dos.
- Așa e.

41:46.170 --> 41:49.590
Și, dacă tot ascultai,
înțelegi deja condițiile.

41:49.673 --> 41:54.136
Vreau un loc unde să se odihnească
și să-și revină până mâine.

41:54.637 --> 41:59.141
Când ai un zbor spre casă, la familia ei,
vă veți întâlni la consulatul SUA.

41:59.225 --> 42:02.353
Vă va spune tot ce a văzut sau n-a văzut.

42:02.436 --> 42:04.688
E martoră într-o anchetă.

42:04.772 --> 42:05.731
Soares.

42:06.732 --> 42:09.109
Se va face totul cum ai spus.

42:10.027 --> 42:12.196
Vei fi cu ea când va da declarația,

42:12.279 --> 42:15.908
ca să fie cât mai liniștită
și exactă posibil.

42:16.492 --> 42:19.161
Vă veți întoarce amândoi în SUA
cu condiția

42:19.245 --> 42:23.165
că ne vom putea baza pe cooperarea ei
de acolo dacă va fi nevoie.

42:23.832 --> 42:25.709
- E acceptabil?
- Da, domnule.

42:27.253 --> 42:28.504
Doar un lucru.

42:29.630 --> 42:31.924
Doar Poe se va întoarce în SUA.

42:32.508 --> 42:34.051
Nu pleci cu ea?

42:35.177 --> 42:38.889
Doar după ce ucigașii lui Rayburn
și ai familiei lui vor muri.

42:44.103 --> 42:48.107
Vom discuta cum vei putea ajuta ancheta

42:48.190 --> 42:51.235
după ce Poe va ajunge înapoi acasă, da?

42:53.237 --> 42:56.657
Voi pune agenți de-ai mei de pază
la ușa camerei ei.

42:56.740 --> 43:00.119
Oricine va păzi de afară,
eu o voi păzi dinăuntru.

43:01.161 --> 43:03.080
Și voi avea nevoie și de o armă.

43:15.593 --> 43:18.262
Davi, dă-mi tocul și arma ta!

43:21.849 --> 43:22.891
Să ai grijă.

43:22.975 --> 43:26.478
Ieri ai avut niște probleme
cu modelul ăsta.

44:11.315 --> 44:13.317
Trebuie să fie mâine.

44:13.942 --> 44:15.319
Am înțeles.

44:16.362 --> 44:19.114
Ți se vor oferi toate resursele necesare.

44:19.740 --> 44:22.284
- Înțelegi?
- Da.

44:31.377 --> 44:35.339
Cine o protejează pe fată?

44:35.422 --> 44:37.675
Un singur om. Un prieten de familie.

44:37.758 --> 44:42.429
Trecutul lui pare impresionant,
dar gloria i-a apus demult.

44:43.847 --> 44:47.226
- Ești sigur?
- Crede-mă.

44:48.727 --> 44:50.979
Nu ne va încurca cu nimic.

47:04.238 --> 47:09.827
Subtitrarea: Mircea Pricăjan
