WEBVTT

00:30.572 --> 00:37.579
STREFA PRZEMYSŁOWA W VALLEJO
MEKSYK

00:38.621 --> 00:41.332
Panie i panowie,

00:41.416 --> 00:44.335
mamy potwierdzenie, cel jest w drodze.

00:44.419 --> 00:49.758
Gdy będziecie na miejscach,
wkroczę i wyjmę sprzęt z walizki.

00:49.841 --> 00:51.176
Zgodnie z planem.

00:51.259 --> 00:55.513
Dlatego macie być na pozycjach.

00:56.389 --> 00:59.059
Co to za opóźnienie?
Czekacie na zaproszenie?

00:59.142 --> 01:01.144
- Nie nasza wina.
- Idziemy.

01:01.227 --> 01:03.063
- Wchodzimy.
- Do celu.

01:03.146 --> 01:04.481
Zajmuję pozycję.

01:04.564 --> 01:06.274
Darujcie sobie zwiedzanie.

01:07.025 --> 01:09.736
Barnes, Santos.
Ostatni na pozycji stawia kolację.

01:10.945 --> 01:12.572
Minuta do celu.

01:12.655 --> 01:15.116
Dobra, tak lepiej.

01:15.200 --> 01:17.202
Zagadam z centralą.

01:17.869 --> 01:20.580
Agencie Tappen, możemy wchodzić?

01:20.663 --> 01:22.040
Informacja jest pewna?

01:22.123 --> 01:24.292
Tak, plan jeszcze lepszy.

01:24.375 --> 01:26.544
Niby dlaczego?

01:26.628 --> 01:28.213
Sam go sporządziłem.

01:30.048 --> 01:33.301
Dobra, możecie wchodzić, Creasy.
Widzimy się później.

01:35.804 --> 01:39.224
Mamy zielone światło.
Kontrola łączności i kamer.

01:39.307 --> 01:42.936
- P1, status.
- Gra i buczy. Na pozycji.

01:43.686 --> 01:44.771
Grupa 2.

01:44.854 --> 01:46.523
- Wszystko gra.
- Na pozycji.

01:46.606 --> 01:47.607
Dobra, P3.

01:48.608 --> 01:50.401
SERWEROWNIA 2

01:53.029 --> 01:56.241
P3, Ant. Odbiór.

01:57.408 --> 01:59.119
Creasy, jest problem.

01:59.702 --> 02:02.705
Mam tu cholernego ptaka.
Sprawdź na monitorach.

02:02.789 --> 02:04.457
- Co masz?
- Widzisz coś?

02:09.170 --> 02:12.215
Ptaszka ani śladu, ale widzę pojeba.

02:12.298 --> 02:14.801
Dobra, do roboty. Cel dotrze za 10 minut.

02:14.884 --> 02:15.844
Na pozycje.

02:15.927 --> 02:17.262
CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA

02:20.682 --> 02:23.852
- P1. Co jest?
- Mamy towarzystwo.

02:24.894 --> 02:26.104
Santos?

02:26.187 --> 02:27.438
Potrzebuję wsparcia.

02:27.522 --> 02:28.857
Potrzebuję pomocy.

03:39.802 --> 03:40.803
Barnes!

03:42.931 --> 03:43.890
Santos.

03:44.557 --> 03:45.850
Zgłoście się.

03:46.893 --> 03:49.771
STREFA ZAŁADUNKU

03:50.355 --> 03:51.481
Creasy.

03:55.526 --> 03:57.237
- Creasy.
- Hej!

03:58.238 --> 03:59.864
Powiedz żonie, że ją kocham.

04:08.706 --> 04:12.335
CZTERY LATA PÓŹNIEJ

04:45.285 --> 04:51.207
BRYMAN
DYSTRYBUCJA

06:49.867 --> 06:53.454
CZŁOWIEK W OGNIU

07:03.423 --> 07:07.093
Należy salutować wyższemu stopniem.

07:07.593 --> 07:11.264
Ale tym razem ci odpuszczę.

07:12.557 --> 07:15.351
Regina mówi,
że za bardzo się o ciebie martwię.

07:20.189 --> 07:23.568
Wielkie dzięki, teraz jej głupio.

07:38.916 --> 07:42.170
Powiesz, dlaczego postanowiłeś
staranować ten filar?

07:48.634 --> 07:50.636
Może dołączysz do mnie.

07:50.720 --> 07:54.140
Mam nowe zlecenie, lekka robota.
Przydałbyś się w ekipie.

07:54.640 --> 07:58.686
Postawimy cię na nogi,
a o tym pogadamy później.

08:02.106 --> 08:04.609
W tej chwili jestem solistą.

08:05.610 --> 08:07.528
I jak idzie?

08:15.244 --> 08:18.247
Witam na pokładzie.
Krótka informacja na temat lotu.

08:18.331 --> 08:21.209
Osiągnęliśmy wysokość 10 000 metrów.

08:22.126 --> 08:23.544
Szacowany czas lotu

08:23.628 --> 08:26.631
to dziewięć i pół godziny
do Rio de Janeiro.

08:31.385 --> 08:35.097
Powinienem spytać, dokąd mnie zabierasz,
zanim się zgodziłem.

08:36.390 --> 08:40.394
Tam dom twój, gdzie zamach stanu.

08:51.197 --> 08:54.492
- Co ty odpierdalasz?
- Próbuję zasnąć.

08:54.992 --> 08:57.787
Nie ma mowy. Poczytaj czasopismo

08:57.870 --> 08:59.330
albo obejrzyj film.

08:59.413 --> 09:02.500
Cokolwiek, co nie wygląda,
jakbym miał zakładnika.

09:19.767 --> 09:22.895
RIO DE JANEIRO
BRAZYLIA

09:50.923 --> 09:54.093
Myślałem, że w Brazylii
jest niebezpiecznie.

09:54.176 --> 09:55.386
Owszem, jest.

09:55.469 --> 09:57.680
Ale nie w dzielnicach jak Leblon.

10:34.008 --> 10:35.426
Moje!

10:35.509 --> 10:37.261
Tata wrócił!

10:37.345 --> 10:38.346
Nie!

10:39.221 --> 10:40.473
Cześć!

10:43.476 --> 10:44.560
To moje!

10:48.564 --> 10:49.982
- Cześć.
- Cześć.

10:50.066 --> 10:51.692
- Witaj w domu.
- Dzięki.

10:53.778 --> 10:55.029
John.

10:55.112 --> 10:56.280
Chodźcie tu.

10:56.364 --> 10:58.115
Cieszę się, że tu jesteś.

10:58.699 --> 11:00.242
Dzięki, Regino.

11:02.119 --> 11:03.454
A ty dokąd?

11:03.537 --> 11:05.790
Uściskamy się?

11:05.873 --> 11:09.752
Przywitajcie się z panem Creasym.
John, to David i Robbie.

11:12.296 --> 11:13.381
Co mu jest?

11:13.464 --> 11:15.800
Nic. Co to za pytanie?

11:15.883 --> 11:20.262
Zanieście bagaże
pana Creasy’ego do pokoju.

11:20.346 --> 11:21.639
No już.

11:22.473 --> 11:25.142
Dziękuję. „Dzień dobry, panie Creasy”.

11:33.317 --> 11:34.944
Chłopcy, weźcie talerze.

11:35.027 --> 11:38.739
Pomóżcie mamie z naczyniami. Dziękuję.

11:39.323 --> 11:41.283
Weź w dwie ręce.

11:41.909 --> 11:43.035
Możesz iść.

11:43.119 --> 11:46.122
- Chodź. Tylko ostrożnie.
- Dziękuję.

11:49.750 --> 11:50.918
Co?

11:51.001 --> 11:52.294
Poe!

11:52.378 --> 11:53.379
Podejdź tu.

11:54.171 --> 11:55.131
Spójrz, kto to.

11:57.800 --> 11:58.926
Przywitaj się.

12:01.595 --> 12:04.181
Cześć, Poe. Trochę minęło.

12:04.765 --> 12:07.643
Ściągnęli cię aż tutaj?

12:07.727 --> 12:10.104
Usiądź z nami do kolacji.

12:10.187 --> 12:12.398
Jeśli to kurtka mamy,

12:12.481 --> 12:14.024
lepiej ją zdejmij.

12:14.108 --> 12:16.318
Poe, jesteś głodna? Mamy kolację.

12:16.402 --> 12:19.447
Nie, jadłam u Liama.

12:19.530 --> 12:22.199
Mogłaby poznawać
bogatą kulturę tego kraju,

12:22.283 --> 12:24.827
ale woli trzymać się z przyjezdnymi.

12:24.910 --> 12:29.081
Rodzice ściągają wszystko
ze swoich krajów, więc nie mają styczności

12:29.165 --> 12:30.791
ze światem wokół.

12:32.042 --> 12:35.087
Możesz z nami usiąść? Proszę.

12:39.925 --> 12:41.093
No co?

12:41.177 --> 12:42.678
Nic, po prostu…

12:44.930 --> 12:47.725
Doprowadzałeś dorosłych facetów do płaczu,

12:47.808 --> 12:49.226
więc jestem trochę…

12:49.894 --> 12:53.856
zaskoczony,
że tak cię olewają w twoim domu.

12:54.398 --> 12:55.524
Cóż…

12:56.525 --> 12:58.110
- Poe, wróciłaś!
- Davie!

13:02.323 --> 13:04.325
Chodź, coś ci pokażę.

13:04.408 --> 13:05.785
Dobra.

13:19.131 --> 13:21.550
Rząd obawia się zamachu terrorystycznego

13:21.634 --> 13:24.094
w związku z wyborami.

13:24.178 --> 13:26.472
Urzędujący prezydent Carmo

13:26.555 --> 13:29.099
zatrudnił moją firmę, żeby tego uniknąć.

13:29.183 --> 13:31.894
Dlatego przyjechaliśmy na plac budowy?

13:31.977 --> 13:33.646
Nowe projekty budowlane

13:33.729 --> 13:37.024
to popisowe osiągnięcia prezydenta.

13:40.611 --> 13:43.864
Rywale wytykają mu,
że buduje luksusowe apartamenty,

13:43.948 --> 13:46.242
zamiast pomagać biednym.

13:46.325 --> 13:48.536
Terroryści mogą zaatakować te budowy.

13:49.495 --> 13:51.997
Bez obaw, jesteś w tym zaprawiony.

13:52.081 --> 13:55.000
Pogadamy z Prado Soaresem,

13:55.084 --> 13:58.462
szefem ochrony prezydenta.
Przedstawi ocenę ryzyka.

13:58.546 --> 14:00.256
To miała być lekka robota.

14:00.339 --> 14:01.882
Wiesz, jak jest.

14:01.966 --> 14:04.927
Tacy jak my sprawiają,
że nie robi się paskudnie.

14:09.181 --> 14:10.975
Przepraszam za spóźnienie.

14:13.143 --> 14:15.771
Skoro już straciliśmy trochę czasu,

14:17.147 --> 14:19.024
od razu przejdę do rzeczy.

14:19.608 --> 14:20.985
Co to jest?

14:22.528 --> 14:23.487
Mianowicie?

14:25.447 --> 14:29.493
Pomówmy o doświadczeniu
tego elitarnego zawodowca.

14:30.661 --> 14:31.495
John Creasy.

14:31.579 --> 14:34.707
Nowy Orlean, Luizjana.
Siły specjalne wojsk lądowych.

14:34.790 --> 14:36.792
Trzy misje w Iraku i Afganistanie.

14:36.876 --> 14:40.379
- Później prywatne kontrakty dla CIA.
- Owszem.

14:40.462 --> 14:43.799
Cztery lata temu,
gdy dowodził akcją w Meksyku,

14:43.883 --> 14:46.260
zginął cały jego zespół.

14:46.343 --> 14:49.930
Tego incydentu dokładnie nie zbadano.

14:50.014 --> 14:52.266
Został zwolniony ze służby

14:52.349 --> 14:55.227
na czas leczenia
ciężkiego stresu pourazowego.

14:57.062 --> 14:59.106
To nie dom starców dla weteranów.

14:59.189 --> 15:00.900
Powiem jasno.

15:01.400 --> 15:02.943
John Creasy jest

15:03.027 --> 15:06.947
najlepszym specjalistą
w tej dziedzinie, z jakim pracowałem.

15:07.031 --> 15:09.033
- Najlepszym?
- Zgadza się.

15:12.578 --> 15:14.538
Daj mi swoją broń.

15:23.464 --> 15:26.216
Zna pan tę broń, panie Creasy?

15:26.300 --> 15:28.302
To Glock 19.

15:28.385 --> 15:31.138
Bardzo dobrze, Glock 19.

15:33.807 --> 15:35.392
Mam pytanie.

15:35.476 --> 15:37.770
Jak szybko może pan rozłożyć tę broń?

15:41.482 --> 15:44.109
Kiedyś robiłem to w osiem sekund.

15:44.944 --> 15:47.029
Niech będzie dwa razy dłużej.

15:50.115 --> 15:51.825
To powinna być łatwizna

15:51.909 --> 15:54.328
dla takiego speca, prawda, panie Rayburn?

16:11.929 --> 16:12.930
Start.

16:42.751 --> 16:43.669
Dosyć.

16:44.253 --> 16:45.087
Odpuść.

16:45.170 --> 16:46.422
Co jest, kurwa?

16:48.257 --> 16:51.468
Panie Rayburn,
atmosfera wyborów jest bardzo napięta.

16:51.552 --> 16:55.305
Musimy przewidywać i reagować,
zanim pojawi się problem.

16:55.889 --> 16:56.890
Więc…

16:58.892 --> 17:02.354
Albo źle oceniłem pana Creasy’ego,

17:03.605 --> 17:06.984
albo od samego początku
myliłem się co do pana.

17:10.571 --> 17:12.114
Przepraszam za tamto.

17:12.906 --> 17:15.659
Rozmowy o pracę prowadzą tu nieco inaczej.

17:15.743 --> 17:17.745
Słyszałeś, nie nadaję się.

17:17.828 --> 17:20.414
Od lat nie działałem w terenie,
mówiłem ci.

17:20.497 --> 17:23.167
Gdybyś się nie nadawał,
nie dostałbyś roboty.

17:26.754 --> 17:28.672
- Co?
- Wiedzą, że zardzewiałeś.

17:28.756 --> 17:32.342
Nie wątpię, że powrócisz do formy.

17:32.426 --> 17:33.677
Oni też nie powinni.

17:34.261 --> 17:35.304
I to wystarcza?

17:36.430 --> 17:37.806
Zgodził się?

17:38.974 --> 17:41.977
Zatrudnił typa,
który wjechał autem w ścianę?

17:42.936 --> 17:47.441
Powiedziałem też,
że jeśli cię nie wezmą, stracą mnie.

17:51.403 --> 17:53.822
- Nie powinieneś.
- Gówno prawda.

17:53.906 --> 17:56.533
Niedługo Soares będzie mnie prosił,

17:56.617 --> 17:58.827
żebym ściągnął takich dziesięciu.

17:58.911 --> 18:01.413
Odpowiem mu to samo, co naszym w kraju.

18:02.247 --> 18:03.082
Czyli co?

18:03.165 --> 18:04.875
Wystarczy wam ten jeden.

18:20.933 --> 18:23.143
Chodź, John. Spadamy stąd.

18:27.272 --> 18:31.568
Czyżby ten niepowtarzalny lokal
miał menu po angielsku?

18:31.652 --> 18:35.322
Czy mój portugalski jest tak dobry,
że nie widzę różnicy?

18:35.405 --> 18:37.324
W jakim języku ja mówię?

18:37.908 --> 18:39.785
Po portugalsku? Rozumiecie?

18:39.868 --> 18:40.702
Po angielsku.

18:40.786 --> 18:42.746
- Nie śmiej się.
- Jest zabawna.

18:42.830 --> 18:44.748
- Zachęcasz ją.
- Bo to śmieszne.

18:44.832 --> 18:46.166
- Nie aż tak.
- Śmieje się.

18:46.250 --> 18:48.627
Tata śmieje się ze wszystkiego.

18:49.878 --> 18:51.922
- Jakieś danie do podziału?
- Może.

18:52.005 --> 18:54.383
Kurczak? Nie ma pizzy.

18:59.638 --> 19:00.848
John, zaczekaj.

19:01.640 --> 19:02.683
John!

19:03.350 --> 19:04.518
John.

19:04.601 --> 19:06.728
Dokąd idziesz? Co jest?

19:08.730 --> 19:10.315
Nie daję rady.

19:10.399 --> 19:11.650
Posłuchaj.

19:11.733 --> 19:13.902
Myślę, że w tym problem.

19:13.986 --> 19:15.863
Wolisz się zadręczać tym,

19:15.946 --> 19:17.948
co wtedy się stało.

19:18.031 --> 19:21.910
Rozwiązaniem nie jest
zamęczanie się w poczuciu winy.

19:22.911 --> 19:26.039
Niektórzy działają,
gdy im się pali przy dupie.

19:26.123 --> 19:27.749
Na ciebie to nie działa.

19:28.792 --> 19:29.668
Więc co robię?

19:29.751 --> 19:33.589
Dolewam oliwy do ognia,
który płonie dookoła ciebie,

19:33.672 --> 19:36.592
bo wiem, że w końcu sam się zmobilizujesz.

19:38.969 --> 19:41.430
To nigdy nie jest proste, prawda?

19:42.431 --> 19:44.808
Zamów sobie transport do domu.

19:49.021 --> 19:52.316
Posłuchaj,
nie przestanę dolewać oliwy do ognia.

19:52.858 --> 19:55.819
Nie próbuję cię zmienić,

19:55.903 --> 20:00.616
chcę ci przypomnieć, kim naprawdę jesteś.

20:28.685 --> 20:32.147
Mówiłam, że jesteśmy po tej samej stronie.

20:37.236 --> 20:38.237
Co?

20:40.739 --> 20:43.700
Widzę, jak lubisz te jego teksty.

20:43.784 --> 20:47.996
„Zaufaj mi, to dla twojego dobra”.
Też się tego nasłuchałam.

20:49.206 --> 20:51.541
Ale gdy ty się wkurzysz, leci za tobą.

20:57.589 --> 21:00.050
Nie pytaj mnie

21:00.133 --> 21:02.386
Wiesz, że to prawda

21:03.845 --> 21:05.430
Nie muszę ci mówić…

21:05.514 --> 21:06.515
Co robisz?

21:06.598 --> 21:09.935
Kocham twoje cudne serce…

21:10.018 --> 21:12.646
Przestań, czemu to śpiewasz?

21:15.023 --> 21:16.441
Czyli pamiętasz.

21:18.026 --> 21:19.736
Po co ci o tym mówił?

21:21.989 --> 21:24.616
Nie musiał mi mówić, byłem przy tym.

21:26.868 --> 21:30.747
Było nas czterech w śmigłowcu.
Co rusz lecieliśmy na akcję.

21:31.331 --> 21:34.793
Gdy tylko mógł,
dzwonił do twojej mamy przez satelitę.

21:35.585 --> 21:40.507
Nie wiedział, jak to działało,
ale musiałaś usłyszeć tę piosenkę,

21:40.590 --> 21:42.092
zanim zasnęłaś.

21:42.175 --> 21:45.178
Jeśli miał możliwość,
żeby ci ją zaśpiewać,

21:46.179 --> 21:48.640
gdziekolwiek był, zawsze to robił.

21:53.186 --> 21:54.104
No i?

21:59.109 --> 22:01.194
Nieważne, jak bardzo cię wkurza.

22:01.278 --> 22:02.404
Dobrze wiem,

22:02.487 --> 22:05.324
jak bardzo cię kocha.

22:39.691 --> 22:41.985
Tamten bus już uzbrojony?

22:42.486 --> 22:45.739
Wszystko gotowe.

22:52.621 --> 22:53.955
Kto to?

22:54.039 --> 22:56.708
Eskorta. Ferraz go przysłał.
Możesz zamknąć.

23:05.550 --> 23:06.843
Co tu się dzieje?

23:06.927 --> 23:08.720
- Zakaz wstępu.
- Spokojnie.

23:08.804 --> 23:12.224
Dostaliśmy pozwolenie. Już się zbieramy.

23:12.307 --> 23:15.268
Wstęp wzbroniony. Wyjaśnicie to mojemu…

23:15.852 --> 23:17.145
Kurwa!

23:26.947 --> 23:30.659
Jedziemy! Zabierzmy go stąd. Pomóż.

23:40.919 --> 23:41.753
Dobranoc.

23:42.838 --> 23:44.965
Kolorowych snów.

23:47.759 --> 23:48.885
Kocham was.

23:52.639 --> 23:54.724
Idź już do łóżka.

23:54.808 --> 23:56.977
- Ja się tym zajmę.
- Powodzenia.

23:57.060 --> 23:57.894
Dzięki.

24:14.202 --> 24:16.163
Możemy dziś tego nie robić?

24:16.746 --> 24:17.914
Czego?

24:18.582 --> 24:20.417
„Mamy dosyć twoich humorów”.

24:20.500 --> 24:22.085
„Staramy się dla ciebie”.

24:22.169 --> 24:24.588
„Chcemy pomóc temu facetowi”.

24:24.671 --> 24:26.131
„I ten brak szacunku”.

24:26.214 --> 24:29.259
„Uprzywilejowany, rozpuszczony bachor”.

24:31.803 --> 24:32.888
Łatwo poszło.

24:36.766 --> 24:37.684
Posłuchaj.

24:39.019 --> 24:43.315
Próbowałem cię przekonać do tego kraju.

24:43.398 --> 24:47.944
Może to dla ciebie trudne,
bo nie przyznałem, jak wiele poświęciłaś.

24:51.406 --> 24:54.534
Wiem, że miałaś przyjaciół w Los Angeles.

24:54.618 --> 24:57.454
- Wcześniej w Atlancie i Houston.
- Tak.

24:57.537 --> 25:00.415
Nawet mieli cię przyjąć
do drużyny koszykarskiej.

25:01.208 --> 25:04.794
Wszystko bym przegapił,
bo pracowałbym za granicą.

25:04.878 --> 25:05.962
Dobrze wiesz.

25:06.046 --> 25:08.798
Będziemy razem tylko kilka lat.
Zabrałem was,

25:08.882 --> 25:12.427
bo nie zniósłbym tego,
że nie widzę was każdego ranka.

25:14.596 --> 25:16.348
Nawet nadąsanych.

25:19.184 --> 25:20.143
No dobrze.

25:21.937 --> 25:23.605
- Dobranoc.
- Tak.

25:27.359 --> 25:29.319
Zapomniałbym.

25:30.028 --> 25:31.363
Dziś coś znalazłem.

25:32.781 --> 25:35.700
Mówiłaś, że znalezione drobne
przynoszą szczęście.

25:36.993 --> 25:39.079
Miałam wtedy dziewięć lat.

25:39.579 --> 25:44.251
Jednak znalazłem coś,
co przypomniało mi o tobie.

25:44.334 --> 25:46.461
To na bank przyniesie szczęście.

25:49.172 --> 25:50.257
Łap.

25:57.305 --> 25:58.348
Kocham cię.

26:04.646 --> 26:05.689
Ja…

26:38.763 --> 26:40.390
Creasy!

26:40.473 --> 26:41.516
Creasy!

26:42.100 --> 26:43.643
- Nie, proszę!
- Creasy!

26:53.069 --> 26:54.529
Pan Creasy?

26:57.032 --> 26:57.949
Cześć.

27:00.160 --> 27:01.161
PRYWATNY KIEROWCA

27:01.244 --> 27:02.787
To mój transport?

27:03.872 --> 27:04.748
Valeria?

27:05.957 --> 27:07.417
Valeria Melo.

27:07.500 --> 27:10.045
Tylko mama mówi mi po imieniu.

27:12.172 --> 27:13.089
Wsiadaj.

27:27.479 --> 27:29.356
Wóz lepszy niż moje mieszkanie.

27:29.439 --> 27:31.316
Znacznie lepszy od mojego.

27:32.025 --> 27:34.611
Firmowy. Co porabiasz w Rio?

27:37.489 --> 27:38.573
Pracuję.

27:38.657 --> 27:40.325
Czym się zajmujesz?

27:40.408 --> 27:43.662
Jeszcze nie zacząłem,
a już musiałem się napić.

27:44.746 --> 27:46.915
Dlaczego więc wybrałeś tę fuchę?

27:48.833 --> 27:50.669
Czemu ty wybrałaś taką robotę?

27:50.752 --> 27:54.464
To proste. Żeby mieć powód do picia.

27:57.926 --> 28:00.178
Pewnie robimy w podobnych branżach.

28:00.679 --> 28:02.764
Jeśli przyjechałeś za pracą do Rio,

28:04.140 --> 28:05.308
nie może być zła.

28:08.395 --> 28:11.398
Rzecz w tym, czy się nadaję.

28:12.399 --> 28:13.608
Pewnie, że tak.

28:15.276 --> 28:17.862
Skąd ta pewność? Nie wiesz, co robię.

28:18.863 --> 28:20.448
Pojęłam dwie kwestie.

28:20.949 --> 28:25.036
Gdy ktoś martwi się, czy robi coś dobrze,
zwykle robi to dobrze.

28:29.874 --> 28:31.209
A druga kwestia?

28:32.919 --> 28:35.505
Ludzie dają napiwki, gdy ich rozbawiasz.

29:12.709 --> 29:13.543
Cześć.

29:37.734 --> 29:39.652
O to chodziło!

30:08.640 --> 30:10.058
Jedziemy do domu?

30:12.519 --> 30:14.854
Nie znajdę tam tego, czego szukam.

30:15.939 --> 30:19.609
Mam doświadczenie
w odnajdywaniu różnych rzeczy.

30:19.692 --> 30:21.277
Czego szukasz?

30:35.834 --> 30:36.835
Panie Creasy?

30:37.418 --> 30:38.419
Panie Creasy!

30:38.503 --> 30:39.712
Hej!

30:41.881 --> 30:43.258
Panie Creasy!

31:39.814 --> 31:41.107
Portfel.

31:41.190 --> 31:42.483
Dawaj.

31:44.110 --> 31:45.486
No chodź.

31:47.405 --> 31:49.073
Wyświadczysz mi przysługę.

31:49.157 --> 31:50.116
Panie Creasy.

31:53.536 --> 31:54.954
Dobry wieczór.

31:55.455 --> 31:58.875
On jest pijany.

31:59.375 --> 32:00.919
Nie chcemy problemów.

32:02.629 --> 32:03.463
Portfel!

32:03.546 --> 32:05.173
Dobrze, powiem mu.

32:05.256 --> 32:06.215
Panie Creasy.

32:07.842 --> 32:09.719
Proszę dać mu portfel.

32:10.595 --> 32:13.640
- Proszę posłuchać…
- Czekaj!

32:13.723 --> 32:15.683
Tylko spokojnie.

32:16.267 --> 32:19.938
Sięgam po portfel.

32:20.021 --> 32:21.689
Odda portfel.

32:22.273 --> 32:25.193
- Pozwól mi sięgnąć!
- To tylko portfel.

32:25.777 --> 32:26.861
Dobrze?

33:22.125 --> 33:23.376
Creasy!

33:25.086 --> 33:26.504
Creasy, nie!

33:34.387 --> 33:35.805
Zwijamy się.

33:43.062 --> 33:45.982
Czy tu gdziekolwiek można
spokojnie posiedzieć?

33:48.526 --> 33:50.486
Dopóki nie wytrzeźwieję.

33:55.283 --> 33:56.743
Znam pewne miejsce.

34:17.722 --> 34:18.556
Cholera.

34:22.060 --> 34:23.853
Poe, co jest?

34:23.936 --> 34:29.484
Mój tata wstaje o 4.30.
Za 15 minut muszę być w domu.

34:30.860 --> 34:32.445
Moje kluczyki!

35:05.061 --> 35:06.270
Cholera.

35:08.106 --> 35:09.774
Dupki!

35:46.310 --> 35:48.521
Czyli mam jeszcze szansę.

35:53.776 --> 35:54.694
TATA

36:00.783 --> 36:02.034
Szlag.

36:03.828 --> 36:06.122
- Tato…
- Nasza imprezowiczka.

36:06.205 --> 36:08.624
Myślałaś, że nie zauważę?

36:08.708 --> 36:10.334
- Proszę.
- Mama, może.

36:10.418 --> 36:12.253
Zdejmij kurtkę, zanim wstanie.

36:12.336 --> 36:14.589
Może szlaban będzie tylko na tydzień.

36:41.657 --> 36:42.658
O cholera.

36:42.742 --> 36:44.076
Gdzie to jest?

36:44.827 --> 36:45.953
Chyba w Leblon.

36:46.037 --> 36:47.121
Zawieź mnie tam.

36:47.205 --> 36:49.165
- Co?
- Jedź!

37:26.869 --> 37:31.749
Z drogi! Puśćcie mnie!

37:40.758 --> 37:42.760
600 OFIAR ŚMIERTELNYCH

37:42.843 --> 37:46.013
Jesteśmy świadkami
niewyobrażalnego okrucieństwa.

37:46.097 --> 37:47.390
Nie puścimy go płazem.

37:47.473 --> 37:51.310
Prezydent Brazylii przemawiał
z miejsca zamachu.

37:51.394 --> 37:53.437
Zostaną podjęte szybkie działania

37:53.521 --> 37:57.275
przeciwko ugrupowaniu, które przyzna się
do zamachu bombowego.

37:57.358 --> 38:01.320
Zapewnił, że zadba o bezpieczeństwo.

38:01.404 --> 38:03.489
Wyrazy współczucia.

38:03.572 --> 38:05.408
Rayburn był dobrym człowiekiem.

38:06.617 --> 38:10.246
To istny cud,
że przy takiej skali zniszczeń

38:10.329 --> 38:13.624
dziewczyna uszła z życiem.

38:15.167 --> 38:16.585
O czym mówisz?

38:16.669 --> 38:18.421
Córka pana Rayburna.

38:19.005 --> 38:21.465
Znaleziono ją na skraju strefy wybuchu.

38:22.425 --> 38:24.760
Dopilnujemy, żeby była bezpieczna.

38:24.844 --> 38:26.679
Co wiecie o zamachowcach?

38:30.808 --> 38:33.936
To organizacja ekstremistyczna, FRP.

38:34.687 --> 38:36.856
Przyznali się do zamachu.

38:36.939 --> 38:38.983
Słyszeliśmy, że mogą coś planować,

38:39.066 --> 38:41.610
by zaszkodzić Carmo przed wyborami.

38:41.694 --> 38:45.448
Nikt się nie spodziewał
barbarzyńskiego ataku na taką skalę.

38:49.702 --> 38:52.496
Mamy zapis monitoringu
z pobliskiego budynku.

38:52.580 --> 38:57.084
Zdaje się, że Poe była
jedynym świadkiem eksplozji.

38:57.585 --> 39:01.088
Jest przerażona
i nie chce z nikim rozmawiać.

39:01.172 --> 39:02.256
Gdzie ona jest?

39:23.027 --> 39:24.487
Nie byłeś w środku?

39:45.674 --> 39:48.844
- Będą zadawać ci dużo pytań.
- Wiem.

39:48.928 --> 39:52.807
Nie powiesz ani słowa,
chyba że ci pozwolę.

39:52.890 --> 39:54.058
Rozumiesz?

39:55.976 --> 39:57.645
Tak, rozumiem.

40:04.944 --> 40:07.321
Mama twojego taty żyje, tak?

40:08.030 --> 40:09.031
Tak.

40:11.325 --> 40:13.536
To najbliższa rodzina?

40:14.120 --> 40:14.995
Chyba tak.

40:15.079 --> 40:18.833
Dopilnuję, żeby odesłali cię
do babci w USA.

40:19.333 --> 40:22.294
Póki tego nie zagwarantują
i nie otrzymasz biletu,

40:22.378 --> 40:24.130
nie powiesz im ani słowa.

40:26.173 --> 40:27.049
Dobrze.

40:28.717 --> 40:29.885
Creasy?

40:34.014 --> 40:35.474
Kiedy wrócę do domu?

40:37.476 --> 40:41.772
Wcześniej niż jutro byłoby nierozsądne,
później byłoby niedopuszczalne.

40:45.985 --> 40:47.153
Dziękuję.

40:59.623 --> 41:03.377
Dobrze, że nie powiedziałaś ani słowa.

41:03.461 --> 41:04.837
Zyskałaś przewagę.

41:06.964 --> 41:08.757
Tata byłby dumny.

41:23.355 --> 41:26.108
Moje kondolencje, panie Creasy.

41:26.817 --> 41:28.444
To strata również dla nas.

41:29.653 --> 41:32.781
Dziękuję, panie prezydencie. Doceniam to.

41:33.741 --> 41:36.035
- Naród zapewne też.
- Tak.

41:37.411 --> 41:38.579
Więc…

41:38.662 --> 41:41.582
Rozmawiałeś z dziewczyną,
która była świadkiem.

41:41.665 --> 41:43.834
Miałeś przekonać ją do mówienia.

41:43.918 --> 41:46.086
- A ty ją uciszyłeś.
- Zgadza się.

41:46.170 --> 41:49.590
Skoro słuchałeś, znasz jej warunki.

41:49.673 --> 41:52.843
Zapewnijcie jej zakwaterowanie,
żeby doszła do siebie.

41:52.927 --> 41:54.136
Na jedną noc.

41:54.637 --> 41:57.348
Gdy dostanie bilet do domu, do rodziny,

41:57.431 --> 41:59.141
pomówi z wami w konsulacie.

41:59.225 --> 42:02.353
Opowie dokładnie,
czy coś widziała, czy nie.

42:02.436 --> 42:04.688
Jest świadkiem w śledztwie.

42:04.772 --> 42:05.731
Soares.

42:06.732 --> 42:09.109
Spełnimy warunki zgodnie z prośbą.

42:10.027 --> 42:12.196
Proszę jej jutro towarzyszyć,

42:12.279 --> 42:15.908
żeby mogła swobodnie
mówić o tym zdarzeniu.

42:16.492 --> 42:19.161
Po powrocie do Stanów Zjednoczonych

42:19.245 --> 42:23.165
będziecie współpracować,
jeśli pojawią się dalsze pytania.

42:23.832 --> 42:25.709
- Zgadzacie się?
- Tak jest.

42:27.253 --> 42:28.504
Jeszcze jedno.

42:29.630 --> 42:31.924
Tylko Poe potrzebuje biletu do kraju.

42:32.508 --> 42:34.051
Nie dołączy pan do niej?

42:35.177 --> 42:38.889
Nie wyjadę, póki nie zginą wszyscy
odpowiedzialni za ich śmierć.

42:44.103 --> 42:48.107
Możemy omówić, jak pańskie umiejętności
przydadzą się w śledztwie,

42:48.190 --> 42:51.235
ale najpierw Poe musi wrócić do domu.
Dobrze?

42:53.237 --> 42:56.657
Moja ochrona będzie pilnować jej pokoju.

42:56.740 --> 43:00.119
Tymczasem ja będę strzegł jej w środku.

43:01.161 --> 43:03.080
Potrzebuję też broni.

43:15.593 --> 43:18.262
Davi, daj broń i kaburę.

43:21.849 --> 43:22.891
Tylko ostrożnie.

43:22.975 --> 43:26.478
Wczoraj miałeś problemy z tym modelem.

44:11.315 --> 44:13.317
To musi być jutro.

44:13.942 --> 44:15.319
Rozumiem.

44:16.362 --> 44:19.657
Otrzymasz wszelkie potrzebne środki.

44:19.740 --> 44:22.284
- Rozumiesz?
- Tak.

44:31.377 --> 44:35.339
Co to za prywatna ochrona?

44:35.422 --> 44:37.675
Jeden człowiek, przyjaciel rodziny.

44:37.758 --> 44:39.968
Ma imponujące doświadczenie.

44:40.052 --> 44:42.721
Ale wypadł z obiegu.

44:43.847 --> 44:47.226
- Jesteś tego pewien?
- Zaufaj mi.

44:48.727 --> 44:50.979
Nie będzie stanowił przeszkody.

47:04.238 --> 47:09.827
Napisy: Krzysztof Kowalczyk
