WEBVTT

00:30.238 --> 00:32.741
バジェホ工業地区

00:32.824 --> 00:38.580
メキシコシティ

00:38.663 --> 00:41.291
いいか 諸君　全員に告ぐ

00:41.374 --> 00:43.835
現在 標的が接近中だ

00:43.918 --> 00:45.879
全員 配置についたら

00:45.962 --> 00:49.716
俺が突入して
カバンからブツを奪う

00:49.799 --> 00:51.176
計画どおりに

00:51.259 --> 00:55.513
だから ちゃんと
持ち場についてくれよ

00:56.347 --> 00:57.557
何してる？

00:57.640 --> 00:59.059
グズグズするな

00:59.142 --> 01:00.435
うるさいぞ

01:00.518 --> 01:01.144
急ごう

01:01.227 --> 01:02.020
移動中だ

01:02.103 --> 01:03.063
配置につけ

01:03.146 --> 01:04.481
まもなくだ

01:04.564 --> 01:05.148
次は⸺

01:05.231 --> 01:06.274
もっと急げ

01:07.025 --> 01:07.901
バーンズたち

01:07.984 --> 01:10.361
メシをおごるハメになるぞ

01:10.945 --> 01:12.572
まだ１分ある

01:12.655 --> 01:13.448
そうだな

01:13.531 --> 01:15.116
強気でいいぞ

01:15.200 --> 01:17.202
今 ＣＩＡと確認する

01:17.744 --> 01:20.580
タッペン捜査官
開始の許可を

01:20.663 --> 01:22.040
情報は確かか？

01:22.123 --> 01:24.292
情報も作戦もバッチリ

01:24.375 --> 01:26.544
そうか？　根拠は何だ

01:26.628 --> 01:28.213
俺が計画した

01:29.964 --> 01:30.673
了解

01:30.757 --> 01:33.301
クリーシー　やり遂げろ

01:33.384 --> 01:34.344
よっしゃ

01:35.804 --> 01:39.224
ゴーサインが出た
最終確認に入る

01:39.307 --> 01:40.100
Ｐ１は？

01:40.600 --> 01:42.936
待機完了　指示を待つ

01:43.686 --> 01:44.771
２班は？

01:44.854 --> 01:45.605
完璧だ

01:45.688 --> 01:47.023
準備万全よ

01:47.107 --> 01:48.149
Ｐ３は？

01:53.029 --> 01:54.114
Ｐ３？

01:54.614 --> 01:56.241
おい 聞こえるか？

01:57.408 --> 01:59.119
クリーシー　マズい

01:59.661 --> 02:02.872
ウザい鳥が紛れ込んでるぞ

02:03.623 --> 02:04.457
見えるか？

02:09.170 --> 02:12.215
鳥じゃない
バカ男が映ってる

02:12.298 --> 02:16.261
もうよせ
10分後に標的が到着する

02:18.930 --> 02:19.514
動くな

02:20.682 --> 02:21.766
Ｐ１ どうした？

02:21.850 --> 02:23.852
クリーシー　敵が現れた

02:24.894 --> 02:26.104
サントス

02:26.187 --> 02:27.438
至急 応援を

02:27.522 --> 02:28.857
援護を頼む

03:39.802 --> 03:40.803
バーンズ

03:42.931 --> 03:43.890
サントス

03:44.557 --> 03:45.850
応答しろ

03:50.313 --> 03:51.356
クリーシー

03:56.027 --> 03:57.237
おい よせ！

03:58.238 --> 03:59.697
どうか妻に…

04:08.581 --> 04:12.335
４年後

04:45.285 --> 04:51.207
“ブライマン物流”

06:11.037 --> 06:13.456
“エアバッグ”

06:49.867 --> 06:53.329
マン･オン･ファイア

07:03.381 --> 07:07.009
上官に会ったら
敬礼するもんだ

07:07.510 --> 07:11.305
だが体調を考慮して
目をつぶろう

07:12.348 --> 07:15.309
世話を焼くなと
妻に言われてた

07:20.148 --> 07:23.568
妻はバツの悪い思いを
してるぞ

07:38.875 --> 07:42.128
死のうとした理由を
話す気は？

07:48.593 --> 07:50.636
また俺と組まないか？

07:50.720 --> 07:54.557
重大な仕事じゃないし
協力してほしい

07:54.640 --> 07:58.561
まず体を回復させよう
話はそれからだ

08:02.106 --> 08:04.609
今は一匹オオカミ同然だ

08:05.610 --> 08:07.528
それでいいのか？

08:15.244 --> 08:18.122
機長よりお知らせします

08:18.206 --> 08:21.292
現在 高度１万メートルを
巡航中

08:22.126 --> 08:25.171
リオデジャネイロまでの
飛行時間は

08:25.254 --> 08:26.756
９時間30分です

08:31.302 --> 08:34.972
あんたの自宅の場所を
聞き忘れてた

08:36.390 --> 08:40.478
諜報員(ちょうほういん)はこう言う
“紛争のある場所が家”

08:50.696 --> 08:52.198
おい 何事だ

08:52.281 --> 08:54.492
ひと眠りしようと

08:54.992 --> 08:55.743
いや よせ

08:55.826 --> 08:59.163
なあ 雑誌を読むか
映画を見てろ

08:59.247 --> 09:01.916
人質を取ったと思われる

09:19.433 --> 09:22.895
ブラジル
リオデジャネイロ

09:50.923 --> 09:54.093
ブラジルは思ったより
のどかだ

09:54.176 --> 09:55.386
そうだが

09:55.469 --> 09:57.680
レブロンは近代的な地区だ

10:33.924 --> 10:34.759
僕のだ

10:35.468 --> 10:37.261
おい パパが帰ったぞ

10:37.345 --> 10:38.220
こら！

10:39.221 --> 10:40.473
お邪魔するよ

10:43.351 --> 10:44.518
僕のだもん

10:48.564 --> 10:49.565
ポール

10:50.066 --> 10:50.775
おかえり

10:50.858 --> 10:51.859
ただいま

10:53.778 --> 10:55.029
ジョン

10:55.112 --> 10:56.280
おいで　ほら

10:56.364 --> 10:58.115
いらっしゃい

10:58.908 --> 10:59.659
レジーナ…

11:02.119 --> 11:02.995
何してる

11:03.496 --> 11:05.790
ほら ハグしてくれよ

11:05.873 --> 11:07.625
２人とも あいさつして

11:07.708 --> 11:09.752
デイヴィッドとロビーだ

11:12.296 --> 11:13.381
何か変だよ

11:13.464 --> 11:15.800
何が？　どういう意味だ

11:15.883 --> 11:20.346
さあ 部屋に荷物を運ぶのを
手伝ってあげよう

11:22.473 --> 11:25.142
助かるよ　彼を歓迎しよう

11:33.317 --> 11:34.944
お皿をお願い

11:35.027 --> 11:38.739
ママのために
皿を運んでくれるね

11:39.323 --> 11:41.409
両手で持つんだぞ

11:41.909 --> 11:43.035
よし 行け

11:43.119 --> 11:44.120
こっちよ

11:44.203 --> 11:45.705
気をつけてね

11:50.501 --> 11:51.794
おい ポー

11:51.877 --> 11:53.379
来てごらん

11:54.171 --> 11:55.131
お客だぞ

11:57.758 --> 11:58.926
あいさつを

12:01.595 --> 12:02.763
やあ ポー

12:03.264 --> 12:04.181
久しぶり

12:04.765 --> 12:07.643
無理やり
連れてきたんでしょ？

12:07.727 --> 12:09.603
座って夕食にしろ

12:09.687 --> 12:11.021
腰の上着を⸺

12:11.105 --> 12:14.024
ママが気づく前に返しとけ

12:14.108 --> 12:16.318
ポー おなか減ってる？

12:16.402 --> 12:19.238
平気　リアムの家で食べた

12:19.321 --> 12:20.364
リアムね

12:20.448 --> 12:24.994
娘はブラジルに来たのに
友達は外国人ばかり

12:25.077 --> 12:26.495
両親は金持ちで

12:26.579 --> 12:28.664
自分が住んでる国を⸺

12:28.748 --> 12:30.791
知ろうともしない

12:32.042 --> 12:34.962
こっちに座れよ　いいだろ？

12:39.800 --> 12:40.509
何だ？

12:41.177 --> 12:42.762
いや 別に…

12:44.930 --> 12:49.226
部下には厳しかったから
少し意外でね

12:49.894 --> 12:53.898
自宅で我が子に
ナメられてる姿が

12:56.525 --> 12:58.110
ポー おかえり！

13:02.323 --> 13:04.325
いい物 見せてあげる

13:04.408 --> 13:05.618
うん 行こう

13:19.131 --> 13:24.094
政府は選挙を控えて
テロ攻撃を懸念してて

13:24.178 --> 13:29.099
カルモ大統領が
俺の会社に警備を委託した

13:29.183 --> 13:31.894
この建設現場と関係が？

13:31.977 --> 13:33.646
マンション開発こそ⸺

13:33.729 --> 13:37.024
カルモ大統領を
象徴する功績だ

13:40.611 --> 13:45.032
貧困層を無視してると
反対勢力は ご立腹

13:45.115 --> 13:48.536
開発地の襲撃を
企ててるらしい

13:49.495 --> 13:51.997
心配ない　経験済みだろ

13:52.081 --> 13:55.000
今から
ソアレスって男と会う

13:55.084 --> 13:58.462
大統領の警備責任者と面接だ

13:58.546 --> 14:00.256
重大な任務だぞ

14:00.339 --> 14:01.882
どんな仕事でも⸺

14:01.966 --> 14:04.844
お前と俺が組めば安泰さ

14:09.181 --> 14:11.058
待たせて すまない

14:13.143 --> 14:15.855
時間も押しているので⸺

14:17.147 --> 14:19.024
早速 本題に入ろう

14:19.608 --> 14:20.943
これは何だ

14:22.528 --> 14:23.487
何が？

14:25.447 --> 14:29.493
まず経歴を確認しよう
こちらの精鋭の

14:30.661 --> 14:33.122
ジョン･クリーシー
ルイジアナ出身

14:33.205 --> 14:34.790
特殊部隊に所属

14:34.874 --> 14:36.667
イラクとアフガンで従軍

14:36.750 --> 14:39.962
ＣＩＡの極秘任務も多数経験

14:40.462 --> 14:41.672
だが４年前⸺

14:41.755 --> 14:46.260
メキシコで指揮した作戦で
チームが皆殺しに

14:46.343 --> 14:49.930
あの件は
原因調査が不十分だった

14:50.014 --> 14:55.269
だが 解任されたのは
重度のストレス障害(ＰＴＳＤ)のせいだ

14:57.062 --> 14:59.106
壊れた兵士は雇わない

14:59.189 --> 15:00.900
言っておくが⸺

15:01.400 --> 15:04.570
ジョン･クリーシーは
最強の兵士だ

15:04.653 --> 15:06.947
今までに組んだ中で

15:07.031 --> 15:07.656
最強？

15:07.740 --> 15:09.241
ずば抜けてる

15:12.578 --> 15:13.829
〈拳銃を貸せ〉

15:23.464 --> 15:26.216
クリーシーさん
この拳銃は？

15:26.300 --> 15:28.302
これはグロック19だ

15:28.385 --> 15:29.303
よろしい

15:29.386 --> 15:31.180
確かにそうだ

15:33.807 --> 15:37.645
どれくらい素早く
それを分解できる？

15:40.648 --> 15:44.109
そうだな
かつては８秒でできた

15:44.944 --> 15:47.029
倍の16秒でやれ

15:50.115 --> 15:51.825
簡単なはずだ

15:51.909 --> 15:54.328
最強なんだろ
レイバーンさん

16:12.388 --> 16:12.930
やれ

16:42.751 --> 16:43.669
もう十分だ

16:44.253 --> 16:45.087
下がれ

16:45.170 --> 16:46.422
何しやがる

16:48.257 --> 16:51.468
選挙前の不安定な情勢では

16:51.552 --> 16:55.305
危機を察して
対処できる人材が必要だ

16:55.889 --> 16:56.890
つまり…

16:58.851 --> 17:02.354
私がクリーシー氏を
誤解してるか

17:03.605 --> 17:06.984
君の真剣さを
勘違いしたようだ

17:10.571 --> 17:12.114
悪かったな

17:12.906 --> 17:15.659
ここじゃ 面接の方法も違う

17:15.743 --> 17:17.745
無理だと分かったろ

17:17.828 --> 17:20.414
あれ以来 戦ってないんだ

17:20.497 --> 17:23.167
戦えるから採用された

17:26.670 --> 17:27.337
まさか

17:27.421 --> 17:28.672
口添えした

17:28.756 --> 17:32.342
最高のナイフは
研ぎ直せばいい

17:32.426 --> 17:33.677
何も心配ない

17:34.219 --> 17:35.304
それだけ？

17:36.388 --> 17:37.806
奴は雇うと？

17:38.974 --> 17:41.977
車で壁に突っ込んだ男を？

17:42.936 --> 17:46.273
それに雇わなきゃ
俺を失うと⸺

17:46.356 --> 17:47.441
脅してみた

17:51.403 --> 17:52.571
後悔するぞ

17:52.654 --> 17:53.822
バカ言うな

17:53.906 --> 17:56.533
今にソアレスは言い出す

17:56.617 --> 17:58.827
お前並みの男を探せと

17:58.911 --> 18:01.413
俺の返事は昔と同じ

18:02.247 --> 18:03.082
つまり？

18:03.165 --> 18:04.875
“必要なのは１人”

18:20.933 --> 18:23.143
ジョン　もう帰ろう

18:26.605 --> 18:27.356
ねえ

18:27.439 --> 18:31.568
この本格的な料理名って
英語なの？

18:31.652 --> 18:35.322
それともポルトガル語が
上達したのかな？

18:35.405 --> 18:37.324
私 何語で話してる？

18:37.908 --> 18:39.785
私の言葉 通じてる？

18:39.868 --> 18:40.702
英語だよ

18:40.786 --> 18:42.037
笑わないで

18:42.121 --> 18:42.746
愉快だ

18:42.830 --> 18:44.248
調子に乗るわ

18:44.331 --> 18:45.457
悪ふざけよ

18:45.541 --> 18:46.166
笑ってる

18:46.250 --> 18:48.627
パパは簡単に笑うの

18:49.795 --> 18:50.712
シェアする？

18:50.796 --> 18:51.922
そうだね

18:52.005 --> 18:54.383
チキンは？　ピザはない

18:57.553 --> 18:58.303
おい

18:59.638 --> 19:00.764
ジョン 待て

19:01.598 --> 19:02.599
待てって！

19:03.350 --> 19:05.435
ジョン　どこへ行く？

19:05.519 --> 19:06.854
どうした？

19:08.689 --> 19:10.315
もう戦えない

19:10.399 --> 19:13.902
なあ いいか
それがいけないんだ

19:13.986 --> 19:17.948
悲惨な事件に
押し潰されていても

19:18.031 --> 19:21.910
解決策は独りきりで
悩むことじゃない

19:22.870 --> 19:26.456
発破をかければ
火がつく奴もいるが

19:26.540 --> 19:27.749
お前は違う

19:28.792 --> 19:31.170
だから俺にできるのは

19:31.753 --> 19:36.675
お前が燃え立つよう
薪をくべ続けることだ

19:38.927 --> 19:41.430
だが道のりは険しいよな

19:42.431 --> 19:44.808
だから車で帰ってろ

19:49.021 --> 19:52.357
ジョン 俺は薪をくべ続ける

19:52.858 --> 19:55.819
お前を変えるためじゃない

19:55.903 --> 20:00.616
以前と変わってないと
気づいてほしいからだ

20:28.685 --> 20:32.147
ほら やっぱり私たちは
似てる

20:37.194 --> 20:38.237
どこが？

20:40.739 --> 20:43.700
あなたもウザいと思ってる

20:43.784 --> 20:48.121
恩着せがましいことを言う
私のパパを

20:49.206 --> 20:51.583
不機嫌になると出ていくし

20:57.589 --> 20:59.675
聞かないでくれ

21:00.175 --> 21:02.386
真実を知ってるのに

21:03.845 --> 21:05.430
言うまでもなく

21:05.514 --> 21:06.515
何のつもり？

21:06.598 --> 21:07.849
君の尊い心を⸺

21:08.684 --> 21:09.935
愛してる

21:10.018 --> 21:12.646
やめて　何でその歌を？

21:15.023 --> 21:16.858
覚えてるんだな

21:18.026 --> 21:20.153
パパから聞いたの？

21:21.989 --> 21:24.616
聞かなくても分かった

21:26.868 --> 21:30.747
ヘリに乗ったまま
装備も脱がずに

21:31.331 --> 21:34.793
彼は即座に
奥さんに電話した

21:35.585 --> 21:38.463
君はなぜか あの歌にハマり

21:38.547 --> 21:42.092
“寝る前に聞く”と
ダダをこねてた

21:42.175 --> 21:45.178
歌ってやれる状況だったら

21:46.138 --> 21:48.640
どこにいても彼は歌った

21:53.145 --> 21:54.104
だから？

21:59.109 --> 22:01.194
どんなにウザくても

22:01.278 --> 22:05.324
彼は計り知れないほど
君を愛してる

22:39.816 --> 22:41.985
〈全員 武装したか？〉

22:42.486 --> 22:43.987
〈完璧だ〉

22:44.071 --> 22:45.489
〈１ ２ ３ ４…〉

22:52.621 --> 22:53.955
〈誰だ〉

22:54.039 --> 22:56.708
〈護衛役だ　心配するな〉

23:05.550 --> 23:07.928
〈ここは立ち入り禁止だ〉

23:08.011 --> 23:08.720
〈ああ〉

23:08.804 --> 23:12.224
〈許可は取ってるし
もう出ていく〉

23:12.307 --> 23:14.601
〈侵入を報告しないと…〉

23:15.852 --> 23:17.145
〈そんな！〉

23:26.822 --> 23:29.366
〈死体を運ぶぞ　急げ〉

23:29.449 --> 23:31.201
〈そっちを持て〉

23:41.211 --> 23:42.295
おやすみ

23:42.838 --> 23:44.965
いい夢 見てね

23:47.759 --> 23:48.885
愛してる

23:52.639 --> 23:53.807
なあ 待て

23:53.890 --> 23:56.101
君は寝てくれ　俺が話す

23:56.184 --> 23:56.977
お願い

23:57.060 --> 23:57.894
ああ

24:14.202 --> 24:16.163
今夜はやめてよね

24:16.746 --> 24:17.914
一体 何を？

24:18.582 --> 24:20.417
“お前の態度は何だ”

24:20.500 --> 24:22.085
“感謝もしない”

24:22.169 --> 24:26.047
“パパの大事な友達にも
何かと無礼で”

24:26.131 --> 24:29.259
“まるで物語の中の
わがまま娘だ”

24:31.803 --> 24:32.888
簡潔だった

24:36.766 --> 24:37.684
なあ…

24:39.019 --> 24:43.315
お前に必要なのは
未来の可能性だと思ったが

24:43.398 --> 24:47.944
お前が失ったものを
認めるのが先だよな

24:51.406 --> 24:54.534
お前はＬＡの友達を失った

24:54.618 --> 24:57.454
アトランタと
ヒューストンでも

24:57.537 --> 25:00.415
バスケの代表選手も逃した

25:01.166 --> 25:02.792
それにパパは当然⸺

25:02.876 --> 25:05.962
仕事で試合を見逃しただろう

25:06.046 --> 25:08.798
忙しいから
一緒に暮らさないと

25:08.882 --> 25:12.427
毎日 顔を見ることも
できないんだ

25:14.596 --> 25:16.348
不機嫌な顔すら

25:19.142 --> 25:20.143
いいね

25:21.937 --> 25:23.104
おやすみ

25:27.359 --> 25:29.319
忘れるとこだった

25:30.028 --> 25:31.363
拾ったんだ

25:32.781 --> 25:35.700
お前にとって
幸運のコインだろ

25:36.993 --> 25:39.496
９歳の頃はそう思ってた

25:39.579 --> 25:44.251
だが今でもコインを拾うと
パパは お前を思う

25:44.334 --> 25:46.461
幸せなことだろ？

25:49.631 --> 25:50.257
幸運を

25:57.305 --> 25:58.348
愛してる

26:38.763 --> 26:40.390
クリーシー！

26:40.473 --> 26:41.516
クリーシー

26:42.100 --> 26:43.226
イヤ　助けて！

26:53.069 --> 26:54.529
クリーシーさん？

26:57.032 --> 26:57.949
そうね

27:00.160 --> 27:01.036
〝ヴァレリア･メロ〞

27:01.036 --> 27:01.995
〝ヴァレリア･メロ〞
依頼した車か？

27:01.995 --> 27:02.746
依頼した車か？

27:03.872 --> 27:04.748
ヴァレリア？

27:05.957 --> 27:07.417
ヴァレリア･メロよ

27:07.500 --> 27:10.045
名前で呼ぶのは母だけ

27:12.130 --> 27:13.048
乗って

27:27.479 --> 27:29.356
俺の家より立派な車だ

27:29.439 --> 27:31.316
私の家よりずっと

27:32.025 --> 27:34.611
会社の車よ　なぜリオに？

27:37.489 --> 27:38.573
仕事で

27:38.657 --> 27:40.325
どんな仕事？

27:40.408 --> 27:43.662
働く前から
飲みたくなる仕事だ

27:44.746 --> 27:46.915
なぜ そんな仕事を？

27:48.750 --> 27:50.669
君はなぜ仕事を？

27:50.752 --> 27:54.464
簡単よ
飲酒の理由が欲しいから

27:57.926 --> 28:00.595
俺たちの仕事は似てるな

28:00.679 --> 28:03.431
でもリオに来られる仕事は

28:04.140 --> 28:05.308
悪くない

28:08.395 --> 28:11.815
いいか悪いかより
対処できるかだ

28:12.357 --> 28:13.608
あなたはできる

28:15.276 --> 28:17.862
何も知らず なぜ分かる？

28:18.863 --> 28:20.448
教訓が２つある

28:20.949 --> 28:25.036
結果を心配する人は
大抵 うまくやる

28:29.874 --> 28:31.209
もう１つは？

28:32.919 --> 28:35.505
笑わせると
人はチップを弾む

29:32.729 --> 29:34.856
さあほら 乾杯しよ！

29:37.734 --> 29:38.651
サイコーだ

30:08.640 --> 30:10.058
そろそろ帰る？

30:12.519 --> 30:14.854
あそこに探してるものはない

30:15.939 --> 30:19.609
私は いろんなものを
見つけてきた

30:20.151 --> 30:21.277
探し物は何？

30:35.834 --> 30:36.835
クリーシーさん？

30:37.418 --> 30:38.419
ねえ！

30:38.503 --> 30:39.712
待って！

30:41.881 --> 30:43.258
クリーシーさん

31:39.814 --> 31:41.107
〈財布を出せ〉

31:41.649 --> 31:42.483
〈早く〉

31:44.110 --> 31:45.486
かかってこい

31:47.405 --> 31:49.073
むしろ都合がいい

31:49.157 --> 31:50.116
クリーシーさん

31:53.453 --> 31:54.203
〈どうも〉

31:55.455 --> 31:57.582
〈彼 酔っ払ってるの〉

31:57.665 --> 31:58.875
〈いい？〉

31:59.375 --> 32:00.919
〈争う気はない〉

32:02.629 --> 32:03.463
〈財布を！〉

32:03.546 --> 32:05.173
〈話してみる〉

32:05.256 --> 32:06.215
クリーシーさん

32:07.842 --> 32:09.719
財布を渡して

32:11.095 --> 32:11.763
いいから…

32:11.846 --> 32:14.390
おい やめろ　分かったから

32:14.474 --> 32:15.683
落ち着けって

32:16.225 --> 32:17.060
心配ない

32:17.143 --> 32:19.938
えっと その…
今 財布を出す

32:20.021 --> 32:21.272
〈渡すから〉

32:21.773 --> 32:23.524
財布があったぞ！

32:23.608 --> 32:25.193
〈出したって〉

32:25.777 --> 32:26.611
〈いい？〉

33:22.125 --> 33:22.792
ねえ！

33:25.086 --> 33:26.504
ダメよ　やめて！

33:34.345 --> 33:35.596
行くわよ

33:43.062 --> 33:45.982
どこか落ち着く場所に
行きたい

33:48.526 --> 33:50.570
酔いが覚めるまで

33:55.241 --> 33:56.784
連れていくわ

34:17.722 --> 34:18.556
ヤバい

34:22.060 --> 34:23.853
ポー どうした？

34:23.936 --> 34:26.022
パパは４時半に起きる

34:26.105 --> 34:29.484
だから15分で家に帰らなきゃ

34:30.860 --> 34:32.445
鍵を奪うな！

35:05.061 --> 35:05.937
クソッ

35:08.106 --> 35:09.774
ムカつく奴ら！

35:46.310 --> 35:48.604
バレずに済みそうだね

35:53.568 --> 35:54.694
“パパ”

36:00.741 --> 36:01.951
クソッ

36:03.828 --> 36:04.370
パパ…

36:04.453 --> 36:07.540
パリピ娘め　気づかないと？

36:07.623 --> 36:08.666
甘いぞ

36:08.749 --> 36:11.544
ママとは違う
上着は脱いどけ

36:11.627 --> 36:14.213
１週間は外出禁止だぞ

36:41.657 --> 36:42.658
〈そんな…〉

36:42.742 --> 36:44.076
あれはどこだ？

36:44.827 --> 36:45.953
レブロンよ

36:46.037 --> 36:47.121
連れてけ

36:47.830 --> 36:49.165
急いでくれ

37:13.022 --> 37:13.856
〈離れて！〉

37:26.827 --> 37:29.121
やめろ　行かせてくれ

37:29.205 --> 37:30.414
おい 放せ

37:30.498 --> 37:31.749
行かないと！

37:35.586 --> 37:36.462
ポール！

37:40.758 --> 37:41.676
〝速報 ６００人が死亡〞

37:41.676 --> 37:43.177
〝速報 ６００人が死亡〞
〈想像を絶する⸺〉

37:43.177 --> 37:43.261
〝速報 ６００人が死亡〞

37:43.261 --> 37:46.013
〝速報 ６００人が死亡〞
〈残忍な事件が
発生しました〉

37:46.097 --> 37:47.390
〈全力で対応し…〉

37:47.473 --> 37:51.310
ブラジル大統領は
爆発現場で演説を行い

37:51.394 --> 37:53.813
迅速な対応を誓いました

37:53.896 --> 37:57.275
ビルを爆破した
テロリストを追い

37:57.358 --> 38:01.320
安全対策に尽力すると
表明しています

38:01.404 --> 38:05.408
心より お悔やみを
レイバーン氏は善人だった

38:06.617 --> 38:10.246
だが１つ言うなら
被害を考えると

38:10.329 --> 38:13.624
お嬢さんが助かったのは
奇跡だな

38:15.167 --> 38:16.585
誰のことだ

38:16.669 --> 38:18.421
レイバーン氏の娘だ

38:19.005 --> 38:21.465
現場の外で見つかった

38:22.425 --> 38:24.760
身の安全も確保している

38:24.844 --> 38:26.679
爆破した犯人は？

38:30.808 --> 38:33.936
過激派のＦＲＰという組織だ

38:34.687 --> 38:36.856
犯行声明を出した

38:36.939 --> 38:41.610
選挙前に大統領を襲うと
耳にしていたが

38:41.694 --> 38:45.448
これほど野蛮で
大規模だとは…

38:49.702 --> 38:52.496
周辺の監視カメラの
映像によると

38:52.580 --> 38:57.084
爆発を目撃したのは
ポーだけのようだ

38:57.585 --> 39:01.088
だが動揺が激しく
話をしない

39:01.172 --> 39:02.256
どこにいる

39:22.985 --> 39:24.487
家にいなかったの？

39:45.674 --> 39:48.135
君に聴取したいそうだ

39:48.219 --> 39:48.844
知ってる

39:48.928 --> 39:54.058
だが 何があろうと
俺の許可なく口を開くな

39:55.976 --> 39:57.645
うん 分かった

40:04.944 --> 40:07.321
おばあさんは存命だな？

40:08.030 --> 40:08.864
うん

40:11.325 --> 40:13.536
一番親しい親戚か？

40:14.120 --> 40:14.995
そうね

40:15.079 --> 40:18.833
アメリカへ帰れるよう
交渉するから

40:19.333 --> 40:23.546
帰国が保証されるまで
何も話すなよ

40:26.132 --> 40:27.049
分かった

40:28.717 --> 40:29.885
クリーシー

40:34.014 --> 40:35.891
すぐに帰れる？

40:37.476 --> 40:39.687
今日中は無理だが

40:39.770 --> 40:41.772
明日中で同意させる

40:45.985 --> 40:47.153
ありがとう

40:59.623 --> 41:01.584
口をつぐんでたのは⸺

41:02.084 --> 41:04.837
有利に働く賢い判断だったぞ

41:06.964 --> 41:08.883
お父さんも喜ぶ

41:23.355 --> 41:25.399
お悔やみを申し上げる

41:26.817 --> 41:28.527
甚大な損失に

41:29.653 --> 41:30.905
恐縮です 大統領

41:31.489 --> 41:32.698
感謝します

41:33.782 --> 41:34.783
国民もつらい

41:34.867 --> 41:36.035
ああ

41:37.369 --> 41:38.579
ところで⸺

41:38.662 --> 41:41.582
あの少女と話したそうだね

41:41.665 --> 41:43.834
しゃべらせるべきなのに

41:44.376 --> 41:45.252
逆に禁じた

41:45.336 --> 41:46.086
そうだ

41:46.629 --> 41:49.590
聴取の条件は聞いてただろ

41:49.673 --> 41:52.301
休める部屋を用意して

41:52.384 --> 41:54.053
明日中に帰国を

41:54.136 --> 41:59.141
帰国便を確約できたら
アメリカ領事館にて

41:59.225 --> 42:02.353
目撃したことを説明させる

42:02.436 --> 42:04.688
彼女は重要な目撃者で…

42:04.772 --> 42:05.731
ソアレス

42:06.732 --> 42:09.109
要求どおり手配しよう

42:09.985 --> 42:12.196
君も聴取に同席すれば

42:12.279 --> 42:15.908
彼女は落ち着いて
正確に話せるはずだ

42:15.991 --> 42:19.161
その後
君たちを帰国させるが

42:19.245 --> 42:23.165
必要になったら
聴取に協力してもらう

42:23.707 --> 42:24.917
いいかね？

42:25.000 --> 42:25.709
はい

42:27.253 --> 42:28.504
もう１つ

42:29.630 --> 42:31.924
帰国はポーだけでいい

42:32.508 --> 42:34.051
君は残るのか？

42:35.177 --> 42:38.889
レイバーンと家族の
敵を討つためだ

42:44.103 --> 42:48.107
君の能力を生かせる捜査に
参加してくれ

42:48.190 --> 42:51.235
ポーを無事に帰国させてから

42:53.237 --> 42:56.156
彼女の部屋の外に
護衛を置き…

42:56.240 --> 43:00.119
外に誰がいようと
彼女は俺が守る

43:01.078 --> 43:03.080
武器を用意してくれ

43:15.593 --> 43:16.468
〈ダヴィ〉

43:17.011 --> 43:18.345
〈拳銃を〉

43:21.807 --> 43:22.850
気をつけろ

43:22.933 --> 43:26.478
昨日 苦戦したのと
同じタイプだ

43:51.670 --> 43:53.922
聞かないでくれ

43:55.257 --> 43:57.635
真実を知ってるのに

43:58.719 --> 44:01.180
言うまでもなく

44:03.057 --> 44:06.310
君の尊い心を愛してる

44:11.315 --> 44:13.192
明日がチャンスだ

44:13.942 --> 44:15.319
そうか

44:16.278 --> 44:18.530
必要な物は提供する

44:19.657 --> 44:20.866
いいな？

44:21.367 --> 44:22.284
ああ

44:31.335 --> 44:35.339
ところで
この娘のボディガードとは？

44:35.422 --> 44:37.675
一家の友人の男だ

44:37.758 --> 44:39.968
経歴は立派だが

44:40.052 --> 44:42.721
とっくに落ちぶれてる

44:43.847 --> 44:45.808
確かなのか？

44:45.891 --> 44:47.226
信用しろ

44:48.727 --> 44:50.979
警戒する必要はない

47:06.907 --> 47:09.827
日本語字幕　たなべ りえ
