WEBVTT

00:30.488 --> 00:37.495
ZONA INDUSTRIALE DI VALLEJO
CITTÀ DEL MESSICO

00:38.621 --> 00:41.332
Va bene, signore e signori,

00:41.416 --> 00:44.335
abbiamo conferma
che il bersaglio è in arrivo.

00:44.419 --> 00:49.758
Quando siete in posizione arrivo io
ed estraggo l'oggetto dalla cartella,

00:49.841 --> 00:51.176
come ho previsto.

00:51.259 --> 00:55.513
Ciò significa
che vi voglio tutti in posizione.

00:56.389 --> 00:59.059
Cosa aspettate?
Vi serve un invito ufficiale?

00:59.142 --> 01:01.144
- A noi no.
- Andiamo.

01:01.227 --> 01:03.063
- Ci siamo.
- Procedete.

01:03.146 --> 01:04.481
Quasi in posizione.

01:04.564 --> 01:06.941
In futuro evitate il giro turistico.

01:07.025 --> 01:09.736
Burns, Santos.
L'ultimo paga la cena a tutti.

01:10.945 --> 01:12.572
A un minuto di distanza.

01:12.655 --> 01:15.116
Bene. Così mi piace.

01:15.200 --> 01:17.202
Controllo con la base.

01:17.869 --> 01:22.040
- Agente Tappen, possiamo partire?
- Le informazioni sono affidabili?

01:22.123 --> 01:24.375
Sì, e il piano è ancora meglio.

01:24.459 --> 01:26.544
Ah sì? E perché?

01:26.628 --> 01:28.213
Perché è il mio piano.

01:30.048 --> 01:33.301
Ok, hai il via, Creasy.
Ci vediamo a fine corsa.

01:35.804 --> 01:39.224
Ragazzi, abbiamo il via.
Ultimi controlli audio e video.

01:39.307 --> 01:40.517
P1, rispondi.

01:40.600 --> 01:42.936
Tutto pronto, restiamo in attesa.

01:43.686 --> 01:44.771
Squadra 2.

01:44.854 --> 01:46.523
- Pronti.
- In posizione.

01:46.606 --> 01:47.607
Ok, P3.

01:53.029 --> 01:56.241
P3. Ant, mi ricevi?

01:57.408 --> 01:59.119
Creasy, ho un problema.

01:59.702 --> 02:02.705
C'è una bestia strana,
forse la vedi sul monitor.

02:02.789 --> 02:04.457
- Cosa?
- Vedi niente?

02:09.170 --> 02:12.215
Solo il primo piano di una testa di cazzo.

02:12.298 --> 02:16.386
Basta stronzate. Il bersaglio
è a dieci minuti. State pronti.

02:20.682 --> 02:23.852
- P1, che cazzo succede?
- Abbiamo compagnia.

02:24.894 --> 02:26.104
Santos.

02:26.187 --> 02:27.438
Servono rinforzi.

02:27.522 --> 02:28.857
Ci serve aiuto.

03:39.802 --> 03:40.803
Burns.

03:42.931 --> 03:43.890
Santos.

03:44.557 --> 03:45.850
Rispondete.

03:50.355 --> 03:51.481
Creasy.

03:55.526 --> 03:57.237
- Creasy.
- Ehi!

03:58.238 --> 03:59.864
Di' a mia moglie che la am…

04:08.456 --> 04:12.335
QUATTRO ANNI DOPO

06:49.867 --> 06:53.454
MAN ON FIRE - SETE DI VENDETTA

07:03.423 --> 07:07.093
Normalmente si saluta un superiore.

07:07.593 --> 07:11.264
Ma vista la tua situazione,
ci passerò sopra.

07:12.432 --> 07:15.351
Regina dice sempre
che mi preoccupo troppo per te.

07:20.189 --> 07:23.568
Voglio ringraziarti
per averla fatta sentire un'idiota.

07:38.875 --> 07:42.170
Cosa pensavi di trovare
dietro a quel pilastro?

07:48.634 --> 07:50.636
Perché non torni a casa con me?

07:50.720 --> 07:54.682
Ho iniziato un lavoro da poco,
non troppo intenso. Ci saresti utile.

07:54.765 --> 07:58.686
Ti rimettiamo in sesto,
e di questa storia possiamo parlare dopo.

08:02.106 --> 08:04.609
Sì, ormai mi muovo praticamente da solo.

08:05.610 --> 08:07.528
E come ti trovi?

08:15.244 --> 08:17.955
Vi diamo il benvenuto a bordo.

08:18.039 --> 08:21.250
Abbiamo raggiunto
la quota di crociera di 9000 metri.

08:22.126 --> 08:26.631
Prevediamo di atterrare a Rio de Janeiro
fra nove ore e 30 minuti.

08:31.385 --> 08:35.097
Facevo meglio a chiedere
dove fosse casa, prima di accettare.

08:36.390 --> 08:40.394
Come si dice, casa è dove ti porta
il prossimo colpo di Stato.

08:51.197 --> 08:54.492
- Che cazzo fai?
- Cerco di dormire.

08:54.992 --> 08:56.577
Sì, no, vabbè.

08:56.661 --> 08:59.247
Leggiti una rivista o guarda un film.

08:59.330 --> 09:02.500
Non dare l'impressione
che ti abbia preso in ostaggio.

09:50.923 --> 09:54.093
Ho sempre pensato
che il Brasile fosse un postaccio.

09:54.176 --> 09:55.386
Lo è.

09:55.469 --> 09:57.680
Ma non i quartieri come Leblon.

10:34.008 --> 10:35.426
È mio!

10:35.509 --> 10:37.261
Papà è tornato!

10:37.345 --> 10:38.346
No!

10:39.221 --> 10:40.473
C'è nessuno?

10:43.476 --> 10:44.560
È mio!

10:48.564 --> 10:49.982
- Ciao.
- Ciao.

10:50.066 --> 10:51.692
- Bentornato.
- Grazie.

10:53.778 --> 10:55.029
John.

10:55.112 --> 10:56.280
Ehi, vieni qui.

10:56.364 --> 10:58.115
Che piacere averti qui.

10:58.699 --> 11:00.242
Grazie, Regina.

11:02.119 --> 11:03.454
Vieni qui. Dove vai?

11:03.537 --> 11:05.790
Posso avere un abbraccio?

11:05.873 --> 11:09.752
Grazie. Ora salutiamo il signor Creasy?
John, David e Robbie.

11:12.296 --> 11:13.381
Cos'ha che non va?

11:13.464 --> 11:15.800
Niente. Che razza di domanda è?

11:15.883 --> 11:20.262
Perché non aiutate il signor Creasy
a portare le borse in camera?

11:20.346 --> 11:21.639
Forza.

11:22.473 --> 11:25.142
Grazie. Salve, signor Creasy.

11:33.317 --> 11:38.739
- Ragazzi, aiutatemi con i piatti.
- Aiutate la mamma, su. Grazie.

11:39.323 --> 11:41.283
Ce la fai? Con due mani, ok?

11:41.909 --> 11:43.035
Portali dentro.

11:43.119 --> 11:46.122
- Bravissimo. Stai attento.
- Grazie.

11:49.750 --> 11:50.918
Cosa?

11:51.001 --> 11:52.294
Ehi, Poe.

11:52.378 --> 11:53.379
Poe, vieni qui.

11:54.171 --> 11:55.131
Guarda chi c'è.

11:57.591 --> 11:58.926
Saluta il sig. Creasy.

12:01.595 --> 12:04.181
Ciao, Poe. È passato qualche giorno.

12:04.765 --> 12:07.643
Ti hanno trascinato fin quaggiù?

12:07.727 --> 12:10.104
Vieni qui a sederti e a mangiare?

12:10.187 --> 12:14.024
E se quella giacca intorno alla vita
è della mamma, toglitela.

12:14.108 --> 12:16.318
Poe, hai fame? La cena è pronta.

12:16.402 --> 12:19.363
No, ho mangiato a casa di Liam.

12:19.447 --> 12:22.199
La porti in un Paese
ricco di storia e cultura,

12:22.283 --> 12:24.994
lei sta con quelli
della scuola internazionale,

12:25.077 --> 12:26.996
i cui genitori importano tutto,

12:27.079 --> 12:30.791
per evitare di partecipare
al mondo che li circonda.

12:32.042 --> 12:35.087
Vieni a sederti qui con noi? Per favore.

12:39.925 --> 12:41.093
Cosa?

12:41.177 --> 12:42.678
Niente. È solo che…

12:44.930 --> 12:47.725
Ricordo di quando
facevi piangere uomini fatti,

12:47.808 --> 12:49.226
quindi sono un po'…

12:49.894 --> 12:53.856
un po' stupito a vederti
mettere i piedi in testa a casa tua.

12:56.442 --> 12:58.110
- Poe, sei tornata.
- Davie!

13:02.323 --> 13:05.785
- Vieni, voglio farti vedere una cosa.
- Sì, andiamo.

13:19.131 --> 13:24.094
Il governo teme un attentato terroristico
in vista delle prossime elezioni.

13:24.178 --> 13:29.099
Carmo, il Presidente in carica,
ha assunto la mia ditta per prevenirlo.

13:29.183 --> 13:31.894
E allora cosa ci facciamo
in un cantiere edile?

13:31.977 --> 13:33.771
I nuovi complessi come questo

13:33.854 --> 13:37.024
sono il fiore all'occhiello
del Presidente.

13:40.611 --> 13:43.864
Gli avversari l'accusano
di dare la priorità al lusso

13:43.948 --> 13:45.658
invece che ai poveri.

13:45.741 --> 13:49.119
Crediamo che i terroristi
potrebbero prenderli di mira.

13:49.620 --> 13:51.997
Non preoccuparti. Non è niente di nuovo.

13:52.081 --> 13:55.000
Incontreremo un tizio
di nome Prado Soares,

13:55.084 --> 13:58.379
capo della sicurezza,
per una valutazione dei rischi.

13:58.462 --> 14:00.256
Avevi detto niente di intenso.

14:00.339 --> 14:01.882
Sai come funziona.

14:01.966 --> 14:04.885
Io e te siamo il motivo
per cui non si fa intenso.

14:09.181 --> 14:10.975
Scusate l'attesa.

14:13.143 --> 14:15.771
Visto che iniziamo in ritardo,

14:17.147 --> 14:19.024
vengo subito al punto.

14:19.608 --> 14:20.985
Questo cos'è?

14:22.528 --> 14:23.487
Questo cosa?

14:25.447 --> 14:29.493
Parliamo della carriera
di questo professionista d'élite.

14:30.661 --> 14:31.495
John Creasy.

14:31.579 --> 14:34.707
New Orleans, Louisiana.
Corpi speciali dell'esercito.

14:34.790 --> 14:36.750
Tre volte in Iraq e Afghanistan.

14:36.834 --> 14:39.753
Poi molti contratti privati con la CIA.

14:39.837 --> 14:41.839
- Esatto.
- Fino a quattro anni fa.

14:41.922 --> 14:46.260
L'operazione a Città del Messico
in cui è morta tutta la sua squadra.

14:46.343 --> 14:49.930
Quell'incidente
non è mai stato indagato adeguatamente.

14:50.014 --> 14:52.266
Ed è stato rimosso dal servizio attivo

14:52.349 --> 14:55.227
per riprendersi
dal disturbo post-traumatico.

14:56.937 --> 14:59.106
Non siamo un ospizio per ex soldati.

14:59.189 --> 15:00.900
Chiariamo un punto.

15:01.400 --> 15:06.947
John Creasy è, nella mia esperienza,
il migliore per questo tipo di situazione.

15:07.031 --> 15:09.033
- Il migliore?
- Sì, il migliore.

15:12.578 --> 15:14.538
Dammi la pistola.

15:23.464 --> 15:26.216
Conosce quest'arma, signor Creasy?

15:26.300 --> 15:28.302
È una Glock. Glock 19.

15:28.385 --> 15:31.138
Bravo. È una Glock 19.

15:33.807 --> 15:37.770
E se le chiedessi
in quanto tempo può smontarla?

15:41.482 --> 15:44.109
Ero in grado di farlo in otto secondi.

15:44.944 --> 15:46.612
Le do il doppio del tempo.

15:50.115 --> 15:54.328
Dovrebbe essere un gioco da ragazzi
per il migliore, vero, sig. Rayburn?

16:11.929 --> 16:12.930
Via.

16:42.751 --> 16:43.669
Basta così.

16:44.253 --> 16:45.087
Ok, basta.

16:45.170 --> 16:46.422
Che cazzo, Soares?

16:48.257 --> 16:51.468
Signor Rayburn,
abbiamo davanti elezioni imprevedibili,

16:51.552 --> 16:55.305
e ci serve qualcuno
in grado di agire d'anticipo.

16:55.889 --> 16:56.890
Quindi…

16:58.892 --> 17:02.354
o mi sbaglio di grosso sul signor Creasy,

17:03.605 --> 17:06.984
oppure ho valutato male la sua serietà.

17:10.571 --> 17:12.114
Mi dispiace.

17:12.740 --> 17:15.659
I colloqui di lavoro
sono diversi da queste parti.

17:15.743 --> 17:17.619
Hai sentito, non sono adatto.

17:17.703 --> 17:20.414
Te l'ho detto,
è da allora che non esercito.

17:20.497 --> 17:23.584
Se non fossi capace,
non avresti ottenuto il lavoro.

17:26.462 --> 17:28.672
- Che?
- Ho detto che sei arrugginito.

17:28.756 --> 17:32.384
Ma affilare il miglior coltello
che conosco non è un problema.

17:32.468 --> 17:33.677
Neanche per loro.

17:34.261 --> 17:35.304
Tutto qua?

17:36.430 --> 17:37.806
Ha detto che va bene?

17:38.974 --> 17:41.977
Assume uno
che ha lanciato l'auto contro il muro?

17:42.936 --> 17:47.441
Già. Anche perché gli ho detto
che o assumevano te, o perdevano me.

17:51.403 --> 17:53.822
- Non avresti dovuto.
- Stronzate.

17:53.906 --> 17:58.827
Presto Soares e i suoi mi chiederanno
di trovarne altri dieci come te.

17:58.911 --> 18:01.413
E io gli dirò ciò che dicevo allo Zio Sam.

18:02.247 --> 18:03.082
Cioè?

18:03.165 --> 18:04.875
Ne basta uno solo.

18:20.933 --> 18:23.143
Su, John, andiamocene.

18:27.272 --> 18:31.568
Il menu di questo posto super autentico
è tutto in inglese,

18:31.652 --> 18:35.322
o il mio portoghese è così perfetto
che non noto la differenza?

18:35.405 --> 18:37.324
Oh, mio Dio, che lingua parlo?

18:37.908 --> 18:39.785
Parlo portoghese? Mi capite?

18:39.868 --> 18:40.702
Inglese!

18:40.786 --> 18:42.746
- Non ridere di lei.
- È buffa.

18:42.830 --> 18:44.748
- La incoraggi.
- Se è buffa…

18:44.832 --> 18:46.166
- Ma no.
- Lui ride.

18:46.250 --> 18:48.627
Tuo papà ride per qualsiasi cosa.

18:49.878 --> 18:51.922
- Condividiamo qualcosa?
- Sì.

18:52.005 --> 18:54.383
Pollo? Non c'è la pizza.

18:57.469 --> 18:58.303
Ehi!

18:59.638 --> 19:00.848
John, aspetta!

19:01.640 --> 19:02.683
John!

19:03.350 --> 19:04.518
John.

19:04.601 --> 19:07.062
Dove vai? Vieni qui, dai.

19:08.730 --> 19:10.315
Io proprio non ci riesco.

19:10.399 --> 19:11.650
Ok, stammi a sentire.

19:11.733 --> 19:13.902
È proprio questo il problema.

19:13.986 --> 19:17.948
Ti lasci schiacciare
dalla cosa peggiore che ti sia successa.

19:18.031 --> 19:21.910
Ma non credo che la soluzione
sia crogiolarsi nel dolore.

19:22.661 --> 19:26.373
A certi uomini devi accendere
un fuoco sotto, per farli partire,

19:26.456 --> 19:27.749
ma non a te.

19:28.792 --> 19:29.668
Sai cosa farò?

19:29.751 --> 19:33.589
Mi limiterò
ad accumularti della legna accanto,

19:33.672 --> 19:36.592
perché prima o poi
lo accenderai tu, quel fuoco.

19:38.969 --> 19:41.430
Ma il percorso non è mai una linea retta.

19:42.431 --> 19:44.808
Servizio auto per arrivare a casa.

19:49.021 --> 19:52.316
Ascolta, John.
Non smetterò di accumulare quella legna.

19:52.858 --> 19:55.819
Non voglio renderti
diverso da quello che sei,

19:55.903 --> 20:00.616
ma ricordarti dell'uomo
che so che sei tuttora.

20:28.685 --> 20:32.147
Visto? Te l'ho detto
che stiamo dalla stessa parte.

20:37.236 --> 20:38.237
Cosa?

20:40.739 --> 20:43.700
Mi sembra ovvio che apprezzi quanto me

20:43.784 --> 20:47.996
il manuale di papà,
"Credimi, è per il tuo bene".

20:49.122 --> 20:51.541
Almeno quando sei triste la cena finisce.

21:05.514 --> 21:06.515
Cosa fai?

21:10.018 --> 21:12.646
La smetti? Perché la stai cantando?

21:15.023 --> 21:16.441
Quindi ti ricordi.

21:18.026 --> 21:19.736
Perché te ne ha parlato?

21:21.989 --> 21:24.616
Non ce n'era bisogno. Io c'ero.

21:26.868 --> 21:30.747
In quattro in elicottero,
con la tenuta ancora addosso.

21:31.331 --> 21:34.793
Appena riceve l'ok
chiama tua madre sul satellitare.

21:35.502 --> 21:38.046
Diceva che non sapeva
perché ti eri fissata,

21:38.547 --> 21:42.092
ma che era la sola cosa che volevi
prima di andare a letto.

21:42.175 --> 21:45.178
E se aveva la possibilità di cantartela,

21:46.179 --> 21:48.682
in qualunque posto fosse, l'avrebbe fatto.

21:53.186 --> 21:54.104
E allora?

21:59.067 --> 22:01.194
Per quanto ti faccia arrabbiare,

22:01.278 --> 22:05.324
non mi convincerai mai
che sia più di quanto ti vuol bene.

22:39.566 --> 22:41.985
L'equipaggio dell'altro furgone è armato?

22:42.486 --> 22:45.739
È tutto pronto.
Uno, due, tre, quattro, cinque, sei.

22:52.621 --> 22:53.955
Chi è?

22:54.039 --> 22:56.708
Scorta. L'ha mandato Ferraz.
Puoi chiudere.

23:05.550 --> 23:06.510
Cosa succede?

23:06.593 --> 23:08.720
- Non potete stare qui.
- È tutto ok.

23:08.804 --> 23:12.224
Siamo autorizzati,
e comunque stiamo per andarcene.

23:12.307 --> 23:15.268
Questa è una zona proibita.
Dovrò parlare con il…

23:15.852 --> 23:17.145
Cazzo!

23:26.947 --> 23:30.659
Portiamolo via da qui. Forza, prendilo.

23:40.919 --> 23:41.753
Buonanotte.

23:42.838 --> 23:44.965
Fate sogni d'oro.

23:47.759 --> 23:48.885
Vi voglio bene.

23:52.639 --> 23:54.724
Perché non vai a letto?

23:54.808 --> 23:56.977
- Ci penso io.
- Buona fortuna.

23:57.060 --> 23:57.894
Ok.

24:14.119 --> 24:16.163
Possiamo evitarlo, stasera?

24:16.746 --> 24:17.914
Che cosa?

24:18.498 --> 24:20.584
"Siamo stufi del tuo atteggiamento.

24:20.667 --> 24:22.085
Facciamo tutto per te.

24:22.169 --> 24:24.588
Cerchiamo di aiutare quel tipo, eccetera.

24:24.671 --> 24:26.131
Mancanza di rispetto.

24:26.214 --> 24:29.259
Paese magico, ragazzina viziata."

24:31.803 --> 24:32.888
È stato facile.

24:36.766 --> 24:37.684
Senti.

24:39.019 --> 24:43.231
Ho cercato di farti apprezzare
quello che potresti avere qui,

24:43.315 --> 24:44.566
ma forse è difficile

24:44.649 --> 24:47.944
se pensi che non riconosca
ciò che avresti potuto avere.

24:51.406 --> 24:54.534
So che i tuoi amici sono a Los Angeles.

24:54.618 --> 24:57.454
- E prima ad Atlanta, e Houston…
- Già.

24:57.537 --> 25:00.499
E so che avresti
giocato a basket per l'università.

25:01.208 --> 25:04.794
E io me lo sarei perso,
perché devo seguire il lavoro.

25:04.878 --> 25:05.837
Lo sai.

25:05.921 --> 25:08.798
Non avrò molti anni con voi,
e vi ho portati qui

25:08.882 --> 25:12.427
perché non sopportavo di svegliarmi
senza vedere la tua faccia.

25:14.596 --> 25:16.348
Anche quand'è arrabbiata.

25:19.184 --> 25:20.143
Ok.

25:21.937 --> 25:23.605
- Buonanotte.
- Sì.

25:27.359 --> 25:29.319
Ah, dimenticavo.

25:29.986 --> 25:31.363
Oggi ho trovato questa.

25:32.781 --> 25:35.700
Eri fissata con l'idea
che le monetine portino fortuna.

25:36.993 --> 25:39.496
Sì, quando avevo nove anni.

25:39.579 --> 25:44.251
Vero. Ma se trovo qualcosa
che mi fa pensare a te,

25:44.334 --> 25:46.670
come può non essere una cosa fortunata?

25:49.172 --> 25:50.257
Testa vince.

25:57.305 --> 25:58.348
Ti voglio bene.

26:04.646 --> 26:05.689
Ti…

26:38.763 --> 26:40.390
Creasy!

26:42.100 --> 26:43.643
- No, ti prego!
- Creasy!

26:53.069 --> 26:54.529
Signor Creasy?

26:57.032 --> 26:57.949
Salve.

27:00.160 --> 27:01.119
AUTISTA PRIVATA

27:01.202 --> 27:02.787
È l'auto che ho ordinato?

27:03.872 --> 27:04.748
Valeria.

27:05.957 --> 27:07.417
Valeria Melo.

27:07.500 --> 27:10.045
Ma solo mia mamma mi chiama per nome.

27:12.172 --> 27:13.089
Salga.

27:27.395 --> 27:31.316
- L'auto è più bella del mio appartamento.
- E più bella del mio.

27:32.025 --> 27:34.611
Auto aziendale. Come mai a Rio?

27:37.489 --> 27:38.573
Per lavoro.

27:38.657 --> 27:40.325
Che tipo di lavoro?

27:40.408 --> 27:43.662
Il tipo che mi fa bere
prima ancora di cominciarlo.

27:44.746 --> 27:46.915
Allora perché fa quel lavoro?

27:48.833 --> 27:50.669
Lei perché fa il suo?

27:50.752 --> 27:51.961
Facile.

27:52.671 --> 27:54.464
Per giustificare il mio bere.

27:57.926 --> 28:00.178
Facciamo lavori simili, allora.

28:00.679 --> 28:03.556
Comunque, un lavoro che la porta a Rio

28:04.140 --> 28:05.308
non è tanto male.

28:08.395 --> 28:11.398
Non è quello. Il punto è, lo so fare?

28:12.399 --> 28:13.608
Certo che sì.

28:15.276 --> 28:17.862
Come fa a dirlo? Non sa di che si tratta.

28:18.863 --> 28:20.448
Ho imparato due cose.

28:20.949 --> 28:25.036
Le persone che se ne preoccupano
sono quelle che lo fanno meglio.

28:29.874 --> 28:31.209
E l'altra cosa?

28:32.794 --> 28:35.505
La gente dà mance migliori
se la fai sorridere.

29:12.709 --> 29:13.543
Ciao.

29:37.734 --> 29:39.652
Così mi piace!

30:08.640 --> 30:10.058
La porto a casa?

30:12.519 --> 30:14.854
Non è lì che troverò quello che cerco.

30:15.939 --> 30:19.609
Ho molta esperienza
nel trovare ogni sorta di cose.

30:19.692 --> 30:21.277
Cosa sta cercando?

30:35.834 --> 30:36.835
Signor Creasy?

30:37.418 --> 30:38.419
Signor Creasy!

30:38.503 --> 30:39.712
Ehi!

30:41.881 --> 30:43.258
Signor Creasy!

31:39.814 --> 31:41.107
Il portafoglio.

31:41.190 --> 31:42.483
Subito.

31:44.110 --> 31:45.486
Forza, amico.

31:47.238 --> 31:49.073
Probabilmente mi fai un favore.

31:49.157 --> 31:50.116
Signor Creasy?

31:53.536 --> 31:54.954
Buonasera.

31:55.455 --> 31:58.875
È solo ubriaco, ok?

31:59.375 --> 32:00.919
Non vogliamo guai.

32:02.629 --> 32:03.463
Portafoglio!

32:03.546 --> 32:05.173
Gli parlo io, ok?

32:05.256 --> 32:06.215
Signor Creasy.

32:07.842 --> 32:09.719
Vuole il portafoglio, ok?

32:10.595 --> 32:13.640
- Mi ascolti, vuole…
- Ehi!

32:13.723 --> 32:15.683
Ok, tranquillo.

32:16.267 --> 32:19.938
Tranquillo, ok? Prendo il portafoglio.

32:20.021 --> 32:21.689
Ora prende il portafoglio.

32:22.273 --> 32:25.193
- Prendo il portafoglio.
- Lo sta prendendo.

32:25.777 --> 32:26.861
Ok?

33:22.125 --> 33:23.376
Creasy!

33:25.086 --> 33:26.504
Creasy, no!

33:34.387 --> 33:35.805
Forza. Andiamocene.

33:43.062 --> 33:45.982
Quanto vuole
per trovare un posto tranquillo?

33:48.526 --> 33:50.486
Almeno per smaltire la sbornia.

33:55.283 --> 33:56.743
Conosco un posto.

34:17.722 --> 34:18.556
Cazzo.

34:22.060 --> 34:23.853
Poe, che succede?

34:23.936 --> 34:29.484
Mio padre si alza alle 4:30,
ho 15 minuti per arrivare a casa.

34:30.860 --> 34:32.445
Ehi, le mie chiavi!

35:05.061 --> 35:06.270
Cazzo.

35:08.106 --> 35:09.774
Stronzi!

35:46.310 --> 35:48.521
Allora c'è speranza.

35:53.776 --> 35:54.694
PAPÀ

36:00.783 --> 36:02.034
Merda.

36:03.828 --> 36:06.122
- Papà, io…
- Brava, festaiola.

36:06.205 --> 36:07.540
Credevi di fregarmi?

36:08.708 --> 36:10.334
- Magari la mamma.
- Tenga.

36:10.418 --> 36:12.128
E togliti la sua giacca.

36:12.211 --> 36:14.255
Così forse ti riduco il castigo.

36:41.657 --> 36:42.658
Cazzo.

36:42.742 --> 36:44.076
Dov'è?

36:44.827 --> 36:47.121
- Sembra Leblon.
- Mi porti subito lì.

36:47.205 --> 36:48.206
Cosa?

36:48.289 --> 36:49.165
Subito!

37:26.869 --> 37:31.749
No, lasciatemi andare. Lasciatemi passare!

37:40.758 --> 37:42.426
ULTIME NOTIZIE
600 PERSONE MORTE

37:42.510 --> 37:46.013
Siamo testimoni
di una crudeltà inimmaginabile.

37:46.097 --> 37:47.390
E risponderemo…

37:47.473 --> 37:51.269
Il Presidente del Brasile
si è rivolto al suo popolo,

37:51.352 --> 37:53.271
promettendo una reazione rapida

37:53.354 --> 37:57.275
contro qualunque gruppo terroristico
che rivendichi l'attentato,

37:57.358 --> 38:01.320
e ha ribadito il suo impegno
a garantire la sicurezza.

38:01.404 --> 38:03.239
Le mie condoglianze.

38:03.322 --> 38:05.408
Il signor Rayburn era un brav'uomo.

38:06.617 --> 38:10.246
Posso solo aggiungere che,
visto il livello di distruzione,

38:10.329 --> 38:13.624
è un miracolo
che la ragazza si sia salvata.

38:15.167 --> 38:16.585
Di cosa sta parlando?

38:16.669 --> 38:18.421
La figlia del signor Rayburn.

38:18.504 --> 38:21.465
L'hanno trovata
a pochi passi dall'esplosione.

38:22.049 --> 38:24.885
Stiamo facendo il possibile
perché sia al sicuro.

38:24.969 --> 38:26.679
Cosa si sa degli attentatori?

38:30.808 --> 38:33.936
Un'organizzazione estremista, la FRP,

38:34.687 --> 38:36.856
ha già rivendicato l'attentato.

38:36.939 --> 38:41.610
Ci risultava che complottassero qualcosa
contro Carmo, in vista delle elezioni,

38:41.694 --> 38:45.448
ma niente di così atroce
o di questa portata.

38:49.618 --> 38:52.496
Abbiamo recuperato i video
di un edificio vicino.

38:52.580 --> 38:57.084
Sembra che Poe sia stata
l'unica testimone dell'esplosione.

38:57.585 --> 39:01.088
Comprensibilmente, è spaventata
e si rifiuta di parlare.

39:01.172 --> 39:02.256
Dov'è?

39:23.027 --> 39:24.487
Non eri con loro.

39:45.674 --> 39:48.844
- Vorranno farti delle domande.
- Lo so.

39:48.928 --> 39:52.807
Non dire niente,
finché io non ti dico di farlo.

39:52.890 --> 39:54.058
Mi hai capito?

39:55.976 --> 39:57.645
Sì, ho capito.

40:04.944 --> 40:07.363
La mamma di tuo papà è ancora viva, vero?

40:08.030 --> 40:09.031
Sì.

40:11.325 --> 40:13.536
È la parente a cui sei più vicina?

40:14.120 --> 40:14.995
Direi di sì.

40:15.079 --> 40:18.833
Farò in modo
che ti rimandino dalla nonna in America.

40:19.333 --> 40:22.378
Finché non lo confermano
e hai un biglietto in mano,

40:22.461 --> 40:24.130
non dire niente, ok?

40:26.173 --> 40:27.049
Ok.

40:28.717 --> 40:29.885
Creasy?

40:33.848 --> 40:35.474
Quando posso andare a casa?

40:37.476 --> 40:41.772
Prima di domani è irragionevole.
Dopo, inaccettabile.

40:45.985 --> 40:47.153
Grazie.

40:59.623 --> 41:03.294
Hai fatto la scelta giusta,
a non dire niente.

41:03.377 --> 41:04.837
Ti ha dato un vantaggio.

41:06.964 --> 41:08.757
Tuo padre ne sarebbe fiero.

41:23.355 --> 41:26.108
Le mie condoglianze, signor Creasy.

41:26.817 --> 41:28.444
A lei, e a tutti noi.

41:29.153 --> 41:30.905
Grazie, signor Presidente.

41:31.489 --> 41:34.783
Lo apprezzo.
E lo apprezza tutto il suo popolo.

41:34.867 --> 41:36.035
Certo.

41:37.286 --> 41:41.582
Allora, ho sentito
che ha parlato con la testimone.

41:41.665 --> 41:43.834
Doveva farla parlare.

41:43.918 --> 41:46.086
- E ha fatto il contrario.
- Esatto.

41:46.170 --> 41:49.590
E visto che ha ascoltato,
conosce già le condizioni.

41:49.673 --> 41:54.136
Voglio che abbia un posto
per riposare e riprendersi, fino a domani.

41:54.637 --> 41:57.431
Quando sarà pronto il volo
per riportarla a casa

41:57.515 --> 41:59.141
verrà al consolato USA,

41:59.225 --> 42:02.436
e fornirà un resoconto dettagliato
di ciò che ha visto.

42:02.520 --> 42:04.688
È la testimone di un'indagine.

42:04.772 --> 42:05.731
Soares.

42:06.732 --> 42:09.109
Seguiremo tutte le sue indicazioni.

42:09.860 --> 42:12.196
E lei l'accompagnerà all'interrogatorio

42:12.279 --> 42:15.908
perché si senta a suo agio
e sia più accurata possibile.

42:16.492 --> 42:18.452
Poi tornerete in America,

42:18.536 --> 42:23.165
fermo restando che per ogni necessità
potremo contare sulla sua collaborazione.

42:23.832 --> 42:25.709
- È accettabile?
- Sì, signore.

42:27.253 --> 42:28.504
Solo una cosa.

42:29.588 --> 42:31.924
Servirà solo il biglietto per Poe.

42:32.508 --> 42:34.051
Non rientra insieme a lei?

42:35.177 --> 42:38.889
Non me ne vado finché
tutti i responsabili non siano morti.

42:44.103 --> 42:48.107
Parleremo di come le sue capacità
possano contribuire all'indagine

42:48.190 --> 42:51.235
dopo il rientro di Poe. Va bene?

42:53.153 --> 42:56.657
Sistemerò dei membri della sicurezza
fuori dalla sua stanza.

42:56.740 --> 43:00.119
Chiunque sia fuori,
io le fornirò sicurezza all'interno.

43:01.161 --> 43:03.080
E voglio un'arma.

43:15.593 --> 43:18.262
Davi. Dammi arma e fondina.

43:21.849 --> 43:22.891
Stia attento.

43:22.975 --> 43:26.478
Ieri ha avuto dei problemi
con questo modello.

44:11.315 --> 44:13.317
Dev'essere domani.

44:13.942 --> 44:15.319
Capito.

44:16.362 --> 44:19.657
Qualsiasi cosa ti serva, ti sarà fornita.

44:19.740 --> 44:21.283
Hai capito?

44:21.367 --> 44:22.284
Sì.

44:31.377 --> 44:35.339
E chi è che fa da guardia del corpo
alla ragazza?

44:35.422 --> 44:37.675
Un uomo. Un amico di famiglia.

44:37.758 --> 44:41.845
Ha un curriculum straordinario,
ma i suoi giorni migliori sono finiti.

44:43.847 --> 44:45.808
Sicuro?

44:45.891 --> 44:47.226
Fidati.

44:48.727 --> 44:50.979
Non creerà alcun problema.

47:04.238 --> 47:09.827
Sottotitoli: Adriana Tortoriello
