WEBVTT

00:30.572 --> 00:37.579
ZONA INDUSTRIAL DE VALLEJO
CIDADE DE MÉXICO

00:38.621 --> 00:41.332
Vale, señoras e señores,

00:41.416 --> 00:44.335
confírmannos que se aproxima o obxectivo.

00:44.419 --> 00:49.758
Cando esteades en posición,
entro eu e extraio o contido do maletín,

00:49.841 --> 00:51.176
tal e como o planeei.

00:51.259 --> 00:55.513
Iso significa
que vos preciso a todos nos vosos postos.

00:56.389 --> 00:59.059
A que agardades?
A que vos conviden a pasar?

00:59.142 --> 01:01.144
- A nós non nos mires.
- Vamos.

01:01.227 --> 01:03.063
- Estamos dentro.
- Avanzade.

01:03.146 --> 01:04.481
Imos alá.

01:04.564 --> 01:06.274
A próxima vez, sen enredar.

01:07.025 --> 01:09.736
Burns, Santos. O último convida a cear.

01:10.945 --> 01:12.572
A un minuto, capitán.

01:12.655 --> 01:15.116
Vale. Iso é o que quero escoitar.

01:15.200 --> 01:17.202
Un momento. Vou falar coa CIA.

01:17.869 --> 01:20.580
Axente Tappen, confirmación para proceder?

01:20.663 --> 01:22.040
Fíaste da información?

01:22.123 --> 01:24.292
É boa, e o plan é mellor aínda.

01:24.375 --> 01:26.544
Ai, si? Por que o dis?

01:26.628 --> 01:28.213
Porque o argallei eu.

01:30.048 --> 01:33.301
Vale, adiante, Creasy.
Vémonos ao rematardes.

01:33.384 --> 01:34.761
Hurra!

01:35.804 --> 01:39.224
Equipo, temos luz verde.
Comprobamos comunicación e imaxe.

01:39.307 --> 01:40.517
P1, adiante.

01:40.600 --> 01:42.936
Lima, Charlie. Listo e á espera.

01:43.937 --> 01:44.771
Equipo 2.

01:44.854 --> 01:46.523
- Todo en orde.
- Preparados.

01:46.606 --> 01:47.607
Vale. P3.

01:48.608 --> 01:50.401
SALA DE SERVIDORES 2

01:53.029 --> 01:56.241
P3. Ant, recíbesme?

01:57.408 --> 01:59.119
Creasy, teño un problema.

01:59.702 --> 02:02.705
Aquí hai algo raro de carallo.
A ver se ti o ves.

02:02.789 --> 02:04.457
- O que?
- Velo?

02:09.170 --> 02:12.215
Non, o que vexo perfectamente
é un papahostias.

02:12.298 --> 02:14.801
Déixate de caralladas. Temos dez minutos.

02:14.884 --> 02:15.885
Preparádevos.

02:20.682 --> 02:23.852
- P1, que carallo pasa?
- Creasy, temos compaña.

02:24.894 --> 02:26.104
Santos!

02:26.187 --> 02:27.438
Precisamos reforzos!

02:27.522 --> 02:28.857
Precisamos axuda xa.

03:39.802 --> 03:40.803
Burns!

03:42.931 --> 03:43.890
Santos.

03:44.557 --> 03:45.850
Compartide posición.

03:46.893 --> 03:49.771
ZONA DE CARGA

03:50.355 --> 03:51.481
Creasy.

03:55.526 --> 03:57.237
- Creasy.
- Ei!

03:58.238 --> 03:59.864
Dille á miña muller que a…

04:08.706 --> 04:12.335
CATRO ANOS DESPOIS

04:45.285 --> 04:51.207
DISTRIBUCIÓNS BRYMAN

07:03.423 --> 07:07.093
O normal é saudar o teu superior.

07:07.593 --> 07:11.264
Pero dado o teu estado, voucho pasar.

07:12.557 --> 07:15.351
Regina sempre di
que me preocupo de máis por ti.

07:20.189 --> 07:23.985
Grazas por facela sentir coma o cu.

07:38.916 --> 07:42.170
Cóntasme que pensabas atopar
ao outro lado do piar?

07:48.634 --> 07:50.636
Por que non volves comigo?

07:50.720 --> 07:54.557
Teño un traballo novo, non moi difícil.
Viríasnos ben no equipo.

07:54.640 --> 07:58.519
Primeiro recupéraste
e despois falamos desta historia.

08:02.231 --> 08:05.026
Agora traballo máis ben só.

08:05.610 --> 08:07.528
Xa, e que tal che vai así?

08:15.244 --> 08:18.247
Bo día e benvidos a bordo.
Fálalles o comandante.

08:18.331 --> 08:21.292
Voamos a unha altitude de cruceiro
de 9000 metros.

08:22.126 --> 08:26.547
A duración estimada do voo
é de nove horas e media ao Río de Xaneiro.

08:31.385 --> 08:34.889
Debinche preguntar onde vivías
antes de dicirche que si.

08:36.390 --> 08:40.394
Como di o dito, es de onde hai
un golpe de Estado, non de onde naces.

08:51.197 --> 08:52.698
Que carallo fas?

08:52.782 --> 08:54.408
Vou tentar durmir.

08:54.992 --> 08:56.327
Non, a ver.

08:56.827 --> 08:59.330
Ponte cunha revista,
unha peli ou algo así.

08:59.413 --> 09:01.916
Que non pareza que te teño secuestrado.

09:19.767 --> 09:22.895
O RÍO DE XANEIRO
O BRASIL

09:50.923 --> 09:54.093
Supoño que imaxinaba
que o Brasil sería máis turbio.

09:54.176 --> 09:55.386
Si que o é.

09:55.469 --> 09:58.097
Pero non en barrios coma o de Leblon.

10:34.008 --> 10:35.426
É meu!

10:35.509 --> 10:37.261
Ola! Xa estou aquí!

10:37.345 --> 10:38.346
Non!

10:39.221 --> 10:40.890
Ola!

10:43.476 --> 10:44.560
É meu!

10:48.564 --> 10:49.982
- Ola.
- Ola.

10:50.066 --> 10:51.692
- Benvido.
- Graciñas.

10:53.778 --> 10:55.029
John.

10:55.112 --> 10:56.280
Ven aquí. Ei!

10:56.364 --> 10:58.115
Que ben terte aquí.

10:59.033 --> 11:00.242
Grazas…

11:02.119 --> 11:03.454
Ven aquí. A onde vas?

11:03.537 --> 11:05.790
A ver, dásme un abrazo, por favor?

11:05.873 --> 11:09.710
Grazas. Saudade o señor Creasy.
John, son David e Robbie.

11:12.296 --> 11:13.381
Que lle pasa?

11:13.464 --> 11:15.800
Nada. Que pregunta é esa?

11:15.883 --> 11:18.302
Axudádelle ao señor Creasy coas maletas

11:18.386 --> 11:20.763
e levádeo ao seu cuarto, vale? Veña.

11:22.473 --> 11:25.142
Grazas. Ola, señor Creasy. Ola.

11:33.317 --> 11:34.944
Nenos, axudádeme.

11:35.027 --> 11:38.739
Botádelle unha man a mamá cos pratos.
Moitas grazas.

11:39.323 --> 11:41.200
Telos? Coas dúas mans, vale?

11:41.909 --> 11:43.202
Tira. Lévaos dentro.

11:43.285 --> 11:46.122
- Vide. Moi ben. Moito coidado.
- Grazas.

11:49.750 --> 11:50.918
Que?

11:51.001 --> 11:52.294
Ei, Poe!

11:52.378 --> 11:53.379
Poe, ven aquí.

11:54.171 --> 11:55.131
Mira quen veu.

11:57.800 --> 11:58.926
Saúda o Sr. Creasy.

12:01.595 --> 12:04.181
Ola, Poe. Canto tempo.

12:04.765 --> 12:07.643
Trouxéronte a rastro ata aquí?

12:07.727 --> 12:10.104
Ven aquí, anda. Senta e cea.

12:10.187 --> 12:14.024
E se esa é a cazadora de túa nai,
sácaa antes de que cha vexa.

12:14.108 --> 12:16.318
Poe, tes fame? Hai cea.

12:16.402 --> 12:19.447
Non, xa… comín cas Liam.

12:19.530 --> 12:22.199
Traémola a un país
cheo de cultura e historia

12:22.283 --> 12:24.827
e só anda cos do colexio internacional,

12:24.910 --> 12:29.081
cuxos pais importan todo
para non teren que formar parte

12:29.165 --> 12:30.791
do mundo que os rodea.

12:32.042 --> 12:35.004
Ven sentar con nós, anda. Por favor.

12:40.009 --> 12:41.177
Que?

12:41.260 --> 12:42.678
Nada. É que…

12:44.930 --> 12:47.725
lembro que facías chorar homes adultos,

12:47.808 --> 12:49.185
por iso…

12:49.894 --> 12:53.814
me sorprende ver
como se moquean de ti na casa, máis nada.

12:54.398 --> 12:55.524
Anda!

12:56.525 --> 12:58.110
- Poe! Volviches!
- Davie!

13:02.323 --> 13:04.325
Ven, que che amoso unha cousa!

13:04.408 --> 13:05.618
Vale, vamos.

13:19.131 --> 13:21.550
O Goberno teme un ataque terrorista

13:21.634 --> 13:24.094
antes das eleccións.

13:24.178 --> 13:26.472
O presidente actual, Carmo,

13:26.555 --> 13:29.099
contratou a miña empresa para evitalo.

13:29.183 --> 13:31.894
E por que vimos a unhas obras?

13:31.977 --> 13:33.646
Este tipo de urbanizacións

13:33.729 --> 13:37.066
están entre os logros emblemáticos
do presidente Carmo.

13:40.611 --> 13:43.864
A oposición cre que Carmo se centra
en edificios de luxo

13:43.948 --> 13:45.032
e non nos pobres,

13:45.115 --> 13:48.536
e cremos que os terroristas
poden atacar edificios destes.

13:49.495 --> 13:51.997
Non te preocupes.
Nada que non vises antes.

13:52.081 --> 13:55.000
Quedamos cun tipo
que se chama Prado Soares,

13:55.084 --> 13:58.462
o xefe de seguridade do presidente,
para que nos conte.

13:58.546 --> 14:00.256
Pensei que non era difícil.

14:00.339 --> 14:01.882
Xa sabes como é o conto.

14:01.966 --> 14:04.677
Nós somos os que evitamos
que se poña difícil.

14:09.181 --> 14:10.975
Perdón pola espera.

14:13.143 --> 14:15.813
E como xa comezamos tarde,

14:17.147 --> 14:19.024
vou directo ao miolo.

14:19.733 --> 14:20.985
Que é isto?

14:22.528 --> 14:23.487
O que?

14:25.531 --> 14:29.493
Imos falar do historial
deste… profesional de elite.

14:30.661 --> 14:31.495
John Creasy.

14:31.579 --> 14:34.790
Nova Orleáns, Luisiana.
Forzas Especiais do Exército.

14:34.874 --> 14:36.792
Tres veces en Iraq e Afganistán.

14:36.876 --> 14:39.753
E logo contratos privados
de seguridade coa CIA.

14:39.837 --> 14:41.672
- Iso é.
- Ata hai catro anos.

14:41.755 --> 14:46.260
Dirixiu unha operación en México
e mataron o seu equipo pola súa culpa.

14:46.343 --> 14:49.930
Coido que ese incidente
nunca se investigou como era debido.

14:50.014 --> 14:52.266
E apartárono do servizo activo

14:52.349 --> 14:55.227
para que recibise tratamento
por TEPT grave.

14:57.062 --> 14:59.106
Non acollemos soldados tocados.

14:59.189 --> 15:01.317
A ver, vou ser claro.

15:01.400 --> 15:03.652
John Creasy é, con moita diferenza,

15:03.736 --> 15:06.947
o mellor co que traballei
neste tipo de situacións.

15:07.031 --> 15:09.199
- O mellor?
- Si, o mellor.

15:12.578 --> 15:14.413
Déixame a túa pistola, anda.

15:23.464 --> 15:26.216
Coñece esta arma, señor Creasy?

15:26.300 --> 15:28.302
É unha Glock. Unha Glock 19.

15:28.385 --> 15:29.303
Moi ben.

15:29.386 --> 15:31.138
É unha Glock 19.

15:33.807 --> 15:35.392
E, se llo pedise,

15:35.476 --> 15:37.603
canto tardaría en desmontala?

15:41.482 --> 15:44.109
Antes desmontábaa en oito segundos.

15:44.944 --> 15:47.029
Doulle o dobre de tempo.

15:50.115 --> 15:51.825
Home, debería ser pan comido

15:51.909 --> 15:54.328
se é o mellor, non si, señor Rayburn?

16:12.471 --> 16:13.514
Adiante.

16:32.741 --> 16:33.742
Ei!

16:42.751 --> 16:43.669
Xa está ben!

16:44.253 --> 16:45.087
Vale, para.

16:45.170 --> 16:46.422
Que carallo, Soares?

16:48.257 --> 16:51.468
Señor Rayburn,
estamos ante unhas eleccións inestables

16:51.552 --> 16:55.264
e precisamos alguén
que se anticipe aos problemas.

16:55.889 --> 16:56.890
Así que…

16:58.892 --> 17:02.354
ou moito me equivoco co señor Creasy

17:03.605 --> 17:06.984
ou xulguei mal a súa seriedade
dende o principio.

17:10.571 --> 17:12.114
Perdoa.

17:12.906 --> 17:15.659
Aquí as entrevistas de traballo
son distintas.

17:15.743 --> 17:17.745
Xa o oíches, non sirvo.

17:17.828 --> 17:20.414
Non volvín traballar. Xa cho dixen.

17:20.497 --> 17:23.167
Se non servises, non che daban o choio.

17:26.754 --> 17:28.672
- Que?
- Estás enferruxado.

17:28.756 --> 17:32.342
Pero afiar o mellor coitelo que usei
non me preocupa.

17:32.426 --> 17:33.677
E a eles non debería.

17:34.261 --> 17:35.304
E xa está?

17:36.430 --> 17:37.806
Dixo que vale?

17:38.974 --> 17:41.977
Contrata un fulano
que se espetou no coche adrede?

17:42.936 --> 17:47.441
Si, e tamén lle dixen
que ou te contrataban ou me perdían.

17:51.528 --> 17:53.822
- Non o debiches facer.
- O carallo!

17:53.906 --> 17:56.533
Dentro de nada, Soares e os seus

17:56.617 --> 17:58.827
preguntaranme onde hai dez coma ti.

17:58.911 --> 18:01.413
E direilles o que lle dicía ao Tío Sam.

18:02.247 --> 18:03.082
O que?

18:03.165 --> 18:04.875
Que só fai falla un.

18:20.933 --> 18:23.143
Veña, John. Vámonos de aquí.

18:27.272 --> 18:31.568
A carta deste sitio superauténtico
está en inglés

18:31.652 --> 18:35.322
ou mellorou tanto o meu portugués
que xa non me dou conta?

18:35.405 --> 18:37.324
Ai! Que idioma estou falando?

18:37.908 --> 18:39.785
Portugués? Entendédesme?

18:39.868 --> 18:40.702
Inglés!

18:40.786 --> 18:42.746
- Non llo rías.
- Ten graza.

18:42.830 --> 18:44.748
- Estala alentando.
- É gracioso.

18:44.832 --> 18:46.166
- Non.
- Pois el ri.

18:46.250 --> 18:48.627
Si, porque teu pai ri con todo.

18:49.878 --> 18:51.922
- Compartimos algo?
- Igual si.

18:52.005 --> 18:54.383
Polo? Non hai pizza.

18:57.469 --> 18:58.303
Ei!

18:59.638 --> 19:00.848
John, agarda.

19:01.640 --> 19:02.599
John!

19:03.350 --> 19:04.518
John!

19:04.601 --> 19:06.728
Ei, a onde vas? Veña.

19:08.730 --> 19:10.315
Non podo máis.

19:10.399 --> 19:11.650
Vale, escoita.

19:11.733 --> 19:13.902
Ese é o teu problema, meu.

19:13.986 --> 19:17.948
Estás deixando que te esmague
o peso do peor que che pasou na vida,

19:18.031 --> 19:21.910
pero non creo que a solución sexa
envorcallarte na dor ti só.

19:22.911 --> 19:26.039
A algúns hai que espelilos
prendéndolles lume nos pés,

19:26.123 --> 19:27.749
pero ti non es así.

19:28.792 --> 19:29.668
E que fago eu?

19:29.751 --> 19:33.589
Pois o que fago é deixarche leña preto

19:33.672 --> 19:36.592
porque sei
que acabarás prendendo ti o lume.

19:38.969 --> 19:41.346
Pero o camiño nunca é recto, a que non?

19:42.431 --> 19:44.808
Toma, é unha chofer. Vai para a casa.

19:49.021 --> 19:52.357
Escoita, John.
Non vou deixar de amorear leña.

19:52.858 --> 19:55.819
Non porque queira converterte
noutra persoa,

19:55.903 --> 20:00.657
senón porque quero que lembres
a persoa que sei que segues a ser.

20:28.685 --> 20:32.147
Ves? Díxenche que estabamos igual.

20:37.236 --> 20:38.237
Que?

20:40.614 --> 20:45.577
É evidente que che presta
o "Faime caso, é polo teu ben" de meu pai

20:45.661 --> 20:47.996
tanto coma a min.

20:49.206 --> 20:51.541
Ti polo menos podes marchar da cea.

20:57.839 --> 21:02.386
Non me preguntes
o que xa sabes que é certo.

21:03.845 --> 21:05.430
Non teño que dicirche…

21:05.514 --> 21:06.515
Que fas?

21:06.598 --> 21:09.935
… que adoro o teu fermoso corazón.

21:10.018 --> 21:12.562
Podes parar? Por que cantas iso?

21:15.023 --> 21:16.858
Daquela lémbraste.

21:18.110 --> 21:20.153
Por que che contou iso?

21:22.072 --> 21:25.033
Non mo tivo que contar. Eu estaba alí.

21:26.868 --> 21:30.747
Iamos catro nun helicóptero,
nin quitaramos aínda o equipo.

21:31.331 --> 21:34.793
En canto lle deron luz verde,
chamou a túa nai.

21:35.585 --> 21:38.463
Dixo que non sabía
como se che pegara a canción,

21:38.547 --> 21:40.507
pero era o único que querías oír

21:40.590 --> 21:42.092
antes de te deitares.

21:42.175 --> 21:45.595
E se tiña a oportunidade
de cantarche esa canción,

21:46.179 --> 21:48.515
estivese onde estivese, faríao.

21:53.186 --> 21:54.104
E que?

21:59.109 --> 22:01.194
Que, por moito que te faga rabiar,

22:01.278 --> 22:05.240
non me vas convencer
de que non te quere a máis non poder.

22:39.691 --> 22:41.818
Os da outro furgo xa están armados?

22:42.486 --> 22:45.739
Todo listo.
Unha, dúas, tres, catro, cinco, seis.

22:52.621 --> 22:53.955
Quen é?

22:54.039 --> 22:56.708
Un escolta.
Mándao Ferraz. Tranquilo. Pecha.

23:05.550 --> 23:06.843
Que ocorre?

23:06.927 --> 23:08.720
- Non poden estar aquí.
- Si.

23:08.804 --> 23:12.224
Autorizáronnos, pero xa imos marchar.

23:12.307 --> 23:15.268
Esta é unha zona prohibida.
Imos falar co meu…

23:15.852 --> 23:16.978
Carallo!

23:26.947 --> 23:31.201
Ímolo sacar de aquí. Ven. Cólleo por aí.

23:40.919 --> 23:41.753
Boa noite.

23:42.838 --> 23:44.965
Que teñades doces soños.

23:47.759 --> 23:48.885
Quérovos.

23:52.806 --> 23:54.724
Ei, por que non vas para a cama?

23:54.808 --> 23:56.977
- Xa me ocupo eu.
- Sorte.

23:57.060 --> 23:58.311
Vale.

24:14.202 --> 24:16.163
Podémolo deixar para outro día?

24:16.872 --> 24:17.914
O que?

24:18.582 --> 24:22.085
"Estamos fartos da túa actitude."
"Todo o facemos por ti."

24:22.169 --> 24:24.588
"Queremos axudar a este e ti non sei que,

24:24.671 --> 24:26.131
non sei que, insolente…"

24:26.214 --> 24:29.217
"País máxico… mocosa malcriada."

24:31.803 --> 24:32.888
Pois foi doado.

24:36.766 --> 24:37.684
Mira.

24:39.019 --> 24:43.315
Tento que aproveites
o que che pode brindar todo isto,

24:43.398 --> 24:46.902
pero igual che custa
porque pensas que non son consciente

24:46.985 --> 24:47.944
do que tiñas.

24:51.406 --> 24:54.534
Xa sei que os teus amigos
estaban nos Ánxeles.

24:54.618 --> 24:57.454
- E antes en Atlanta, e en Houston…
- Xa.

24:57.537 --> 25:00.415
E sei que ías entrar
no equipo de baloncesto.

25:01.208 --> 25:04.794
E eu íao perder
porque teño que ir onde hai traballo.

25:04.878 --> 25:05.962
Sábelo ben.

25:06.046 --> 25:08.798
Nuns anos xa non estaredes comigo,
e tróuxenvos

25:08.882 --> 25:12.427
porque non soportaba a idea
de non vervos todas as mañás.

25:14.596 --> 25:16.348
Aínda que fose polas malas.

25:19.184 --> 25:20.143
Vale.

25:21.937 --> 25:24.022
- Boas noites.
- Si.

25:27.442 --> 25:29.319
Ai, que me esquecía.

25:30.028 --> 25:31.363
Hoxe atopei isto.

25:32.781 --> 25:35.700
Tiñas a teima
de que os peniques daban sorte.

25:36.993 --> 25:39.496
Si, cando tiña nove anos.

25:39.579 --> 25:44.251
É certo, pero aínda así,
se atopo algo que me lembra a ti,

25:44.334 --> 25:46.211
como non me vai dar sorte?

25:49.172 --> 25:50.257
Pilla.

25:57.305 --> 25:58.348
Quérote.

26:04.771 --> 26:05.814
E eu…

26:38.763 --> 26:40.390
Creasy!

26:40.473 --> 26:41.516
Creasy!

26:42.100 --> 26:43.643
- Non! Por favor!
- Creasy!

26:53.111 --> 26:54.321
Señor Creasy?

26:57.032 --> 26:57.949
Ola.

27:00.160 --> 27:01.077
CHOFER PRIVADA

27:01.161 --> 27:02.579
É o coche que pedín?

27:03.872 --> 27:05.165
Valeria?

27:05.957 --> 27:07.417
Valeria Melo.

27:07.500 --> 27:10.045
Pero só miña nai me chama polo nome.

27:12.172 --> 27:13.089
Suba.

27:27.479 --> 27:29.356
É mellor o coche ca o meu piso.

27:29.439 --> 27:31.274
E ca o meu nin lle conto.

27:32.108 --> 27:34.611
É da empresa. Que o trae ao Río?

27:37.489 --> 27:38.573
O traballo.

27:38.657 --> 27:40.325
A que se dedica?

27:40.408 --> 27:43.662
A algo que me fixo pórme a beber
antes de empezar.

27:44.746 --> 27:46.915
Daquela por que se dedica a iso?

27:48.833 --> 27:50.669
Por que te dedicas ti a isto?

27:50.752 --> 27:54.881
Fácil. Para ter escusa para beber.

27:57.926 --> 28:00.595
Debémonos dedicar a cousas semellantes.

28:00.679 --> 28:02.764
Pero se un traballo o trae ao Río,

28:04.140 --> 28:05.308
tan malo non será.

28:08.395 --> 28:11.815
A cuestión non é se é bo ou malo,
senón se o darei feito.

28:12.399 --> 28:13.608
Seguro que si.

28:15.276 --> 28:17.862
Como estás tan segura? Non sabes o que é.

28:18.863 --> 28:20.407
Aprendín dúas cousas.

28:20.949 --> 28:24.994
Os que se preocupan por facelo ben
adoitan ser os que o fan ben.

28:29.874 --> 28:31.209
Cal é a outra cousa?

28:32.919 --> 28:35.296
Déixanche máis propina se os fas sorrir.

29:12.709 --> 29:13.543
Ola.

29:32.729 --> 29:34.856
Ei!

29:37.734 --> 29:39.652
Si, señor!

30:08.640 --> 30:10.058
Daquela lévoo á casa?

30:12.519 --> 30:14.854
Alí non vou atopar o que busco.

30:15.939 --> 30:19.609
Teño moita experiencia
en atopar cousas de todo tipo.

30:19.692 --> 30:21.277
Que busca?

30:35.834 --> 30:36.835
Señor Creasy?

30:37.418 --> 30:38.419
Señor Creasy!

30:38.503 --> 30:39.587
Ei!

30:41.881 --> 30:43.299
Señor Creasy!

30:43.883 --> 30:45.134
Que problema tes?

31:39.814 --> 31:41.107
Dáme a carteira.

31:41.190 --> 31:42.483
Xa.

31:44.235 --> 31:45.486
Dálle, machiño.

31:47.405 --> 31:49.073
Aínda me fas un favor.

31:49.157 --> 31:50.116
Señor Creasy?

31:53.578 --> 31:54.787
Boa noite.

31:55.455 --> 31:58.666
Oe, está borracho, vale?

31:59.375 --> 32:00.919
Non queremos problemas.

32:02.629 --> 32:03.463
A carteira!

32:03.546 --> 32:05.173
Vou falar con el, vale?

32:05.256 --> 32:06.215
Señor Creasy.

32:07.842 --> 32:09.636
Quere a súa carteira, vale?

32:11.095 --> 32:13.640
- Escoite, quere…
- Ei!

32:13.723 --> 32:15.683
Vale, a ver. Tranquilízate.

32:16.267 --> 32:19.854
Acouga, vale? Vou coller a carteira.

32:19.938 --> 32:21.689
Vai coller a carteira.

32:22.273 --> 32:25.193
- Estou sacando a carteira!
- Está a sacala.

32:25.777 --> 32:26.778
Vale?

33:22.125 --> 33:23.126
Creasy!

33:25.086 --> 33:26.504
Creasy, non!

33:34.387 --> 33:35.596
Veña, vámonos.

33:43.062 --> 33:45.982
Canto por levarme a algures
onde sentar un anaco?

33:48.526 --> 33:50.486
Ao menos ata que me pase a mona.

33:55.283 --> 33:56.701
Coñezo un sitio.

34:17.722 --> 34:18.556
Merda!

34:22.060 --> 34:23.853
Poe, que foi?

34:23.936 --> 34:29.400
Meu pai érguese ás 04:30
e teño 15 minutos para chegar á casa.

34:30.860 --> 34:32.445
Ei! As miñas chaves!

35:05.061 --> 35:06.062
Cago en tal.

35:08.106 --> 35:09.732
Cabróns!

35:46.394 --> 35:48.521
Aínda me podo zafar.

35:53.776 --> 35:54.694
PAPÁ

36:00.783 --> 36:01.784
Merda.

36:03.828 --> 36:06.122
- Papá…
- Mira a trouleira.

36:06.205 --> 36:07.540
Crías que ma ías coar?

36:07.623 --> 36:08.624
Veña!

36:08.708 --> 36:10.334
- Tome.
- Igual a túa nai.

36:10.418 --> 36:12.253
E vai sacando a súa cazadora.

36:12.336 --> 36:14.463
A ver se só te castiga unha semana.

36:41.657 --> 36:42.658
Carallo!

36:42.742 --> 36:44.076
Que sitio é?

36:44.827 --> 36:45.953
Semella Leblon.

36:46.037 --> 36:47.121
Lévame alí.

36:47.205 --> 36:48.206
Que?

36:48.289 --> 36:49.165
Xa!

37:13.022 --> 37:14.190
Señor, non pode…

37:26.869 --> 37:32.166
Non, arreda! Déixame pasar!
Quita! Deixádeme pasar!

37:40.758 --> 37:42.760
CONFIRMADA A MORTE DE 600 PERSOAS

37:42.843 --> 37:46.013
Somos testemuñas
dunha crueldade inimaxinable.

37:46.097 --> 37:47.390
E imos…

37:47.473 --> 37:51.310
O presidente brasileiro dirixiuse á nación
dende a zona cero.

37:51.394 --> 37:53.437
Afirmou que se tomarán medidas

37:53.521 --> 37:57.275
contra os terroristas
que reivindiquen o atentado na torre,

37:57.358 --> 38:01.320
e reiterou o seu compromiso
coa seguridade.

38:01.404 --> 38:03.489
Acompáñoo no sentimento.

38:03.572 --> 38:05.408
O señor Rayburn era un bo home.

38:06.617 --> 38:10.246
O único que podo dicir,
dada a magnitude da destrución,

38:10.329 --> 38:13.624
é que foi un milagre
que a cativa se salvase.

38:15.167 --> 38:16.585
De que fala?

38:16.669 --> 38:18.421
Da filla do señor Rayburn.

38:19.005 --> 38:21.465
Atopárona onda a zona da explosión.

38:22.425 --> 38:24.760
Asegúrolle que a protexeremos.

38:24.844 --> 38:26.679
Que saben dos atacantes?

38:30.808 --> 38:33.978
Unha organización extremista, a FRP,

38:34.687 --> 38:36.856
reivindicou a autoría do ataque.

38:36.939 --> 38:41.610
Había rumores de que planeaban algo
para danar a Carmo antes das eleccións,

38:41.694 --> 38:45.448
pero nada indicaba
algo tan salvaxe nin a esta escala.

38:49.702 --> 38:52.496
Temos imaxes da cámara
dun edificio próximo.

38:52.580 --> 38:57.501
Polo visto,
Poe sería a única testemuña da explosión.

38:57.585 --> 39:01.088
Está asustada, loxicamente,
e non quixo dicir nada.

39:01.172 --> 39:02.256
Onde está?

39:23.027 --> 39:24.487
Non estabas con eles.

39:45.674 --> 39:48.844
- Vanche querer facer moitas preguntas.
- Xa o sei.

39:48.928 --> 39:52.807
Pase o que pase,
non digas nada ata que eu cho diga.

39:52.890 --> 39:54.058
Entendido?

39:55.976 --> 39:57.645
Si, entendido.

40:04.944 --> 40:07.196
A nai de teu pai aínda vive, non si?

40:08.030 --> 40:09.031
Si.

40:11.325 --> 40:13.536
É a túa parente máis próxima?

40:14.120 --> 40:14.995
Si, supoño.

40:15.079 --> 40:19.250
Encargareime de que te manden
coa túa avoa aos Estados Unidos.

40:19.333 --> 40:22.294
Ata que nolo garantan
e teñas o billete na man,

40:22.378 --> 40:24.130
non lles digas nada, vale?

40:26.173 --> 40:27.049
Vale.

40:28.717 --> 40:29.885
Creasy?

40:34.014 --> 40:35.891
Cando poderei volver á casa?

40:37.476 --> 40:41.772
Antes de mañá non é razoable.
Máis tarde será inaceptable.

40:45.985 --> 40:47.153
Grazas.

40:59.623 --> 41:03.377
O de estares calada foi… moi boa idea.

41:03.461 --> 41:04.795
Deuche vantaxe.

41:07.047 --> 41:08.757
Teu pai estaría orgulloso.

41:23.481 --> 41:25.399
Lamento a súa perda, Sr. Creasy.

41:26.817 --> 41:28.444
E as de todos nós.

41:29.653 --> 41:30.905
Grazas, presidente.

41:31.489 --> 41:32.656
Estímollo.

41:33.782 --> 41:35.868
- Seguro que os demais tamén.
- Si.

41:37.411 --> 41:38.579
Ben.

41:38.662 --> 41:41.582
Seica falou coa moza
que foi testemuña do ataque.

41:41.665 --> 41:43.834
Supoñíase que a ía facer falar.

41:43.918 --> 41:46.086
- E fixo o contrario.
- Correcto.

41:46.170 --> 41:49.590
E xa que nos escoitou,
supoño que entende as condicións.

41:49.673 --> 41:52.843
Quero un sitio
onde poida recuperarse e descansar

41:52.927 --> 41:54.553
ata mañá.

41:54.637 --> 41:57.348
Cando teñan listo un voo
para levala á casa,

41:57.431 --> 41:59.141
irá ao consulado dos EUA

41:59.225 --> 42:02.353
e detallaralles
o que viu ou deixou de ver.

42:02.436 --> 42:04.688
É testemuña nunha investigación.

42:04.772 --> 42:06.148
Soares.

42:06.732 --> 42:09.109
Todo se fará conforme pide.

42:10.027 --> 42:12.196
E vostede irá con ela á entrevista

42:12.279 --> 42:15.908
para que se sinta cómoda
e sexa o máis rigorosa posible.

42:16.492 --> 42:19.161
Logo volverán os dous aos EUA,
tendo en conta

42:19.245 --> 42:23.165
que requiriremos a súa cooperación
se xorden máis preguntas.

42:23.832 --> 42:25.709
- Seméllalle aceptable?
- Si.

42:27.253 --> 42:28.504
Só unha cousa.

42:29.630 --> 42:31.924
Só teñen que amañar a volta de Poe.

42:32.508 --> 42:34.051
Non pensa ir con ela?

42:35.177 --> 42:38.889
Non ata que estean mortos
os responsables da morte dos Rayburn.

42:44.103 --> 42:48.107
Podemos ver que habelencias súas
nos son útiles na investigación

42:48.190 --> 42:51.235
cando Poe estea de volta na casa. Si?

42:53.237 --> 42:56.657
Porei o meu equipo de seguridade
diante da súa porta.

42:56.740 --> 43:00.119
Poña a quen queira fóra,
pero no interior protéxoa eu.

43:01.161 --> 43:02.913
E tamén quero unha arma.

43:15.593 --> 43:18.262
Davi, dáme a túa pistola e a funda.

43:21.849 --> 43:22.891
Teña tino.

43:22.975 --> 43:26.478
Onte semellaba ter problemas
con este modelo.

44:11.315 --> 44:13.150
Ten que ser mañá.

44:13.942 --> 44:15.319
Entendido.

44:16.362 --> 44:19.114
Terás todos os recursos que precises.

44:19.740 --> 44:21.283
Entendido?

44:21.367 --> 44:22.284
Si.

44:31.377 --> 44:35.339
Quen se ocupa
da seguridade privada da moza?

44:35.422 --> 44:37.675
Un home. Un amigo da familia.

44:37.758 --> 44:41.845
Ten un historial impresionante,
pero xa non é o que era en absoluto.

44:43.847 --> 44:45.474
Estás seguro?

44:45.974 --> 44:47.226
Faime caso.

44:48.727 --> 44:51.021
Non será un problema.

47:04.238 --> 47:09.827
Subtítulos: Marina do Albardeiro
