WEBVTT

00:30.447 --> 00:37.454
VALLEJO INDUSTRIOMRÅDE
MEXICO CITY

00:38.621 --> 00:44.335
Godt, folkens.
Det er nu bekræftet, at målet er på vej.

00:44.419 --> 00:51.176
Når I er i stilling, kommer jeg og fjerner
aktivet fra kufferten som planlagt.

00:51.259 --> 00:55.805
Så rub jer og kom på plads nu.

00:55.889 --> 00:59.059
Venter I på at blive inviteret eller hvad?

00:59.142 --> 01:01.144
-Altså, vi er klar.
-Kom så.

01:01.227 --> 01:03.063
-Vi er på vej.
-Fortsæt til målet.

01:03.146 --> 01:06.274
-Går i stilling.
-Næste gang rubber I jer lige.

01:07.025 --> 01:10.320
Barnes, Santos,
sidste mand giver middag til alle.

01:10.862 --> 01:15.116
-Giv os et minut.
-Fint. Det lyder perfekt.

01:15.200 --> 01:17.202
Jeg tjekker med Farmen.

01:17.285 --> 01:20.580
Agent Tappen,
kan du bekræfte, vi har grønt lys?

01:20.663 --> 01:24.292
-Er efterretningerne solide?
-Ja, og planen er endnu bedre.

01:24.375 --> 01:28.213
-Nå? Hvorfor siger du det?
-Fordi jeg selv lagde den.

01:30.048 --> 01:33.301
Fint, I har grønt lys, Creasy.
Vi ses, når det er gjort.

01:33.384 --> 01:34.761
Fedest.

01:35.804 --> 01:39.224
Vi har grønt lys.
Tjek kommunikation og kamerafeed igen.

01:39.307 --> 01:40.517
P1, bekræft.

01:40.600 --> 01:42.936
Lima, Charlie. Klar og afventer.

01:43.686 --> 01:44.771
Team 2.

01:44.854 --> 01:46.523
-Forstået.
-Klar og afventer.

01:46.606 --> 01:47.607
Godt. P3?

01:53.029 --> 01:56.241
P3. Ant. Er du der?

01:57.408 --> 01:59.119
Creasy, jeg har lidt knas.

01:59.702 --> 02:02.705
Her er fandeme en finke.
Kan du se den på skærmen?

02:02.789 --> 02:04.457
-En hvad?
-Kan du se den?

02:09.003 --> 02:12.215
Ingen finker.
Kun et nærbillede af en fedtspiller.

02:12.298 --> 02:13.466
Det er nok pis.

02:13.550 --> 02:16.386
Målet er her om ti minutter.
Hold jer klar.

02:20.682 --> 02:23.852
-P1. Hvad fanden sker der?
-Creasy, vi er ikke alene.

02:24.894 --> 02:26.104
Santos.

02:26.187 --> 02:28.857
Jeg skal have assistance!
Det skal være nu.

03:39.802 --> 03:40.803
Barnes!

03:42.931 --> 03:43.890
Santos?

03:44.557 --> 03:45.850
Kalder alle.

03:49.854 --> 03:50.980
Creasy.

03:55.526 --> 03:57.237
-Creasy…
-Hallo!

03:58.238 --> 03:59.906
Sig til min kone, jeg elsker…

04:08.623 --> 04:12.335
FIRE ÅR EFTER

07:03.423 --> 07:07.093
Det er skik og brug
at give en overordnet honnør.

07:07.593 --> 07:11.264
Men din tilstand taget i betragtning
glemmer vi det i dag.

07:12.557 --> 07:15.351
Regina siger,
jeg bekymrer mig for meget om dig.

07:20.189 --> 07:23.568
Tak, fordi hun tog fejl
og nu har dårlig samvittighed.

07:38.916 --> 07:42.170
Hvad troede du selv,
der ventede på den anden side?

07:48.634 --> 07:50.636
Tager du ikke med mig hjem?

07:50.720 --> 07:54.140
Jeg har et nyt, ukompliceret job.
Vi kunne godt bruge dig.

07:54.640 --> 07:58.686
Vi får sat skik på dig,
og så taler vi lortet igennem senere.

08:02.106 --> 08:04.609
Jeg er bedst til at være alene nu.

08:05.610 --> 08:07.528
Det går jo forrygende for dig.

08:15.244 --> 08:18.247
Godmorgen og velkommen ombord.
Det er kaptajnen.

08:18.331 --> 08:21.209
Vi har nu nået marchhøjde på 30.000 fod.

08:22.126 --> 08:26.631
Den forventede flyvetid
er 9,5 timer til Rio de Janeiro.

08:31.385 --> 08:35.097
Jeg skulle have spurgt,
hvor "hjem" var, før jeg sagde ja.

08:36.390 --> 08:40.394
Du ved, hvad man siger.
Hjemmets arne kan være et brændpunkt.

08:50.821 --> 08:54.492
-Hvad fanden laver du?
-Prøver at sove.

08:54.992 --> 08:59.330
Niksen biksen.
Du kan læse et blad eller se en film.

08:59.413 --> 09:02.500
Bare så ingen tror,
jeg har taget dig til gidsel.

09:19.767 --> 09:22.895
RIO DE JANEIRO, BRASILIEN

09:50.923 --> 09:54.093
Jeg troede,
at Brasilien havde mere kant end det her.

09:54.176 --> 09:57.680
Det har det skam.
Bare ikke i Leblon-kvarteret.

10:34.008 --> 10:35.426
Den er min!

10:35.509 --> 10:37.261
Hej! Far er hjemme!

10:37.345 --> 10:38.346
Nej!

10:39.221 --> 10:40.473
Halløj!

10:43.476 --> 10:44.560
Den er min!

10:48.564 --> 10:49.982
-Hej.
-Hej.

10:50.066 --> 10:51.692
-Velkommen hjem.
-Tak.

10:53.778 --> 10:55.029
John.

10:55.112 --> 10:56.280
Kom her. Hallo!

10:56.364 --> 10:58.115
Det er dejligt, du er her.

10:58.699 --> 11:00.242
Tak, Regin…

11:02.036 --> 11:05.790
Kom her. Hvor skal I hen?
Må jeg lige få et kram?

11:05.873 --> 11:09.752
Tak. Og så hilser vi på Creasy.
John, det er David og Robbie.

11:12.296 --> 11:15.800
-Hvad fejler han?
-Ikke noget. Og det var ikke pænt spurgt.

11:15.883 --> 11:20.262
Hjælper I ikke Creasy med taskerne
og med at finde hans værelse?

11:20.346 --> 11:21.639
Kom så.

11:22.473 --> 11:25.142
Tak. "Goddag, mr. Creasy."

11:33.317 --> 11:34.944
Drenge, snup tallerknerne.

11:35.027 --> 11:38.739
Hjælp jeres mor med opvasken. Tak.

11:39.323 --> 11:41.283
Har du den? Brug begge hænder.

11:41.909 --> 11:43.035
Værsgo. Gå bare.

11:43.119 --> 11:46.122
-Sådan. Godt klaret. Pas godt på…
-Tak.

11:49.750 --> 11:50.918
Hvad?

11:51.001 --> 11:53.379
Hej, Poe! Poe, kom her.

11:54.088 --> 11:55.131
Se, hvem det er.

11:57.800 --> 11:58.926
Hils på Creasy.

12:01.595 --> 12:04.181
Hej, Poe. Det er længe siden.

12:04.765 --> 12:07.643
Har de taget dig med helt hertil?

12:07.727 --> 12:10.104
Kommer du ikke ind og spiser lidt mad?

12:10.187 --> 12:14.024
Er det mors jakke, du har der,
så tag den af, før hun ser den.

12:14.108 --> 12:19.363
-Er du sulten? Der er mad til overs.
-Nej, jeg spiste hos Liam.

12:19.447 --> 12:22.199
Vi bor et sted,
der emmer af kultur og historie,

12:22.283 --> 12:24.827
men hun ser kun dem
fra den internationale skole.

12:24.910 --> 12:30.791
Dem med forældre, der får alt fløjet ind,
så de ikke skal udsættes for noget lokalt.

12:32.042 --> 12:35.087
Kommer du ikke og sidder lidt?

12:39.925 --> 12:42.678
-Hvad?
-Ikke noget. Det er bare…

12:44.930 --> 12:49.226
Du kunne få voksne mænd
til at bryde sammen, så jeg er bare…

12:49.894 --> 12:53.856
Tænk at se dig
blive sat på plads i dit eget hjem.

12:54.398 --> 12:55.524
Tja…

12:56.525 --> 12:58.110
-Poe! Du er hjemme!
-Davie!

13:02.323 --> 13:05.785
-Kom. Jeg vil vise dig noget.
-Fint. Det gør vi.

13:19.131 --> 13:24.094
Regeringen frygter et terrorangreb
af en art forud for valget.

13:24.178 --> 13:29.099
Præsident Carmo har bedt mig
og mine folk sikre, at det ikke sker.

13:29.183 --> 13:31.894
Så hvad laver vi på en byggeplads?

13:31.977 --> 13:37.024
Splinternye boligprojekter er det,
præsident Carmo er kendt for.

13:40.611 --> 13:44.949
Hans opponenter føler, han fokuserer
på luksus i stedet for de fattige.

13:45.032 --> 13:48.536
Ifølge vores efterretninger
vil terrormålet være boligerne.

13:49.495 --> 13:51.997
Men bare rolig. Du har set det hele før.

13:52.081 --> 13:55.000
Vi skal møde en, der hedder Prado Soares.

13:55.084 --> 13:58.462
Præsidentens sikkerhedschef.
Han har en risikovurdering.

13:58.546 --> 14:01.882
-Sagde du ikke, det var et let job?
-Du kender det jo.

14:01.966 --> 14:04.927
Mænd som os sørger for,
det hele ikke udvikler sig.

14:09.181 --> 14:10.975
Undskyld ventetiden.

14:13.143 --> 14:15.771
Da vi er kommet lidt sent fra start,

14:17.147 --> 14:19.024
går jeg direkte til sagen.

14:19.608 --> 14:21.110
Hvad skal det forestille?

14:22.528 --> 14:23.487
Hvad mener du?

14:25.447 --> 14:29.493
Lad os tale om
din "elitesoldats" baggrund, ikke?

14:30.661 --> 14:31.495
John Creasy.

14:31.579 --> 14:36.667
New Orleans, Louisiana. Specialstyrkerne.
Tre gange i Irak og Afghanistan.

14:36.750 --> 14:39.753
Derefter en række private
sikkerhedsopgaver for CIA.

14:39.837 --> 14:41.672
-Ja.
-Indtil for fire år siden.

14:41.755 --> 14:46.260
Under en mission i Mexico City
kostede han hele sit team livet.

14:46.343 --> 14:49.930
Den mission blev ikke undersøgt til bunds.

14:50.014 --> 14:55.227
Derefter blev han suspenderet,
mens han blev behandlet for svær PTSD.

14:57.062 --> 15:00.900
-Det er intet plejehjem for PTSD-vrag.
-Jeg siger det ligeud.

15:01.400 --> 15:06.947
John Creasy er langt den bedste,
jeg nogensinde har arbejdet med.

15:07.031 --> 15:09.033
-Den bedste?
-Ja.

15:12.578 --> 15:14.538
Giv mig lige dit våben.

15:23.464 --> 15:26.216
Har du forstand på våbnet her, mr. Creasy?

15:26.300 --> 15:31.138
-Det er en Glock 19.
-Udmærket. Det er en Glock 19.

15:33.807 --> 15:37.770
Hvis jeg nu spørger,
hvor hurtigt du kan skille det våbnet ad…

15:41.482 --> 15:44.109
Engang ville det tage mig otte sekunder.

15:44.944 --> 15:46.612
Så får du 16 i dag.

15:49.615 --> 15:54.328
Det burde være barnemad
for "den bedste". Ikke, mr. Rayburn?

16:11.929 --> 16:12.930
Nu.

16:32.741 --> 16:33.742
Hallo!

16:42.751 --> 16:43.669
Det er nok.

16:43.752 --> 16:46.422
-Så stopper vi.
-Hvad fanden har du gang i?

16:48.257 --> 16:51.468
Mr. Rayburn,
vi står over for et ustabilt valg.

16:51.552 --> 16:55.055
Vi skal bruge en,
der kan forudse problemerne og reagere.

16:55.723 --> 16:56.890
Så…

16:58.892 --> 17:02.354
…enten tager jeg fejl af Creasy,

17:03.605 --> 17:06.984
eller også har jeg taget fejl af dig
helt fra starten.

17:10.571 --> 17:12.114
Det beklager jeg.

17:12.906 --> 17:15.659
Jobsamtalerne kører lidt anderledes her.

17:15.743 --> 17:20.289
Du hørte selv, jeg er uegnet.
Jeg er alt for rusten til felten.

17:20.372 --> 17:23.167
Kunne du ikke magte det,
havde du ikke fået jobbet.

17:26.754 --> 17:28.672
-Hvad?
-Jeg sagde, du var rusten.

17:28.756 --> 17:32.342
Men at slibe den bedste kniv i skuffen
bekymrer ikke mig.

17:32.426 --> 17:33.677
Det bør de kunne se.

17:34.261 --> 17:35.304
Er det så det?

17:36.430 --> 17:37.806
Det godtog han bare?

17:38.974 --> 17:41.977
Hyrede han en mand,
der kørte direkte ind i en mur?

17:42.936 --> 17:47.441
Ja, for jeg sagde også,
de hyrede dig eller fyrede mig.

17:51.403 --> 17:53.822
-Det var dumt gjort.
-Pis med dig.

17:53.906 --> 17:58.827
Soares og hans folk vil tids nok spørge,
hvor jeg finder ti mere som dig.

17:58.911 --> 18:01.413
Så siger jeg det,
jeg plejede at sige i mili.

18:02.247 --> 18:03.082
Hvad da?

18:03.165 --> 18:04.875
Det kræver kun en som dig.

18:20.933 --> 18:23.143
Kom, John. Lad os smutte.

18:27.272 --> 18:31.568
Har den her superautentiske restaurant
et menukort på engelsk,

18:31.652 --> 18:35.322
eller er mit portugisiske så godt,
jeg ikke kan se forskel?

18:35.405 --> 18:37.324
Hvilket sprog taler jeg lige nu?

18:37.908 --> 18:39.785
Portugisisk? Kan I forstå mig?

18:39.868 --> 18:40.702
-Engelsk!
-Nå…

18:40.786 --> 18:42.746
-Du skal ikke grine.
-Hun er sjov.

18:42.830 --> 18:44.748
-Du gør det værre.
-Hun er sjov…

18:44.832 --> 18:46.166
-Nej.
-Han griner.

18:46.250 --> 18:48.627
Det er jo din far, og han griner ad alt.

18:49.878 --> 18:51.922
-Skal vi dele noget?
-Ja, måske.

18:52.005 --> 18:54.383
Kylling? De har ikke pizza.

18:57.469 --> 18:58.303
Hey!

18:59.638 --> 19:00.848
John, vent lige.

19:01.640 --> 19:02.683
John!

19:03.350 --> 19:04.518
John!

19:04.601 --> 19:07.062
Hvor skal du hen? Kom nu.

19:08.730 --> 19:10.315
Jeg kan bare ikke mere.

19:10.399 --> 19:13.902
Okay, hør nu her.
Det er nok det, der er dit problem.

19:13.986 --> 19:17.948
Du tryner dig selv over det værste,
der nogensinde er sket.

19:18.031 --> 19:21.910
Men løsningen er ikke,
at du sylter i det alene.

19:22.828 --> 19:26.081
Nogle typer skal man
fyre op under for at få dem i sving.

19:26.165 --> 19:27.749
Sådan var du aldrig.

19:28.709 --> 19:29.668
Så hvad gør jeg?

19:29.751 --> 19:36.592
Jeg stabler bare brændet i nærheden,
for før eller siden fyrer du selv op.

19:38.969 --> 19:41.430
Men det er aldrig en snorlige proces.

19:42.431 --> 19:44.808
Her er taxiselskabets nummer.

19:49.021 --> 19:52.316
Og jeg bliver altså ved
med at stable det brænde.

19:52.858 --> 19:55.819
Ikke fordi jeg vil gøre dig til en anden,

19:55.903 --> 20:00.616
men fordi jeg vil minde dig om den,
jeg ved, du stadig er.

20:28.685 --> 20:32.147
Jeg sagde jo, vi var på samme side.

20:37.236 --> 20:38.237
Hvad?

20:40.739 --> 20:47.746
Du er tydeligvis lige så vild
med fars anmassende pladder, som jeg er.

20:49.122 --> 20:51.541
Men når du skrider, stopper middagen, så…

21:05.514 --> 21:06.515
Hvad laver du?

21:10.018 --> 21:12.646
Hold dog op. Hvorfor synger du den sang?

21:15.023 --> 21:16.858
Nå, den har du ikke glemt.

21:18.026 --> 21:19.736
Hvorfor sladrede han om det?

21:21.989 --> 21:24.616
Det behøvede han ikke. Jeg var der selv.

21:26.868 --> 21:30.747
Fire af os i en helikopter.
Vi sad stadig i hele udstyret.

21:31.331 --> 21:34.793
Så snart han fik lov,
ringede han hjem til din mor.

21:35.585 --> 21:38.046
Han kan ikke huske, hvordan det startede,

21:38.547 --> 21:42.092
men det var alt,
du ville høre, før du skulle i seng.

21:42.175 --> 21:45.178
Og hvis han fik mulighed
for at synge den sang,

21:46.179 --> 21:48.640
ville han gøre det, uanset hvor han var.

21:53.186 --> 21:54.104
Og?

21:59.026 --> 22:01.194
Uanset hvor meget han irriterer dig,

22:01.278 --> 22:05.324
kan det aldrig måle sig med,
hvor højt han elsker dig.

22:39.691 --> 22:41.985
Er folkene i den anden vogn bevæbnet?

22:42.486 --> 22:45.739
Klar. En, to, tre, fire, fem, seks.

22:52.621 --> 22:53.955
Hvem er det?

22:54.039 --> 22:56.708
Eskorte fra Ferraz. Det er okay. Luk bare.

23:05.550 --> 23:08.720
-Hvad sker der her? Her kan I ikke være.
-Alt er okay.

23:08.804 --> 23:12.224
Vi har tilladelsen i orden og skal afsted.

23:12.307 --> 23:15.268
Her er ingen adgang. Vi må tale med min…

23:15.852 --> 23:17.145
Fandens!

23:26.947 --> 23:30.659
Kom så. Få ham væk herfra. Tag ham.

23:40.836 --> 23:41.753
Godnat, unger.

23:42.838 --> 23:44.714
Drøm sødt.

23:47.759 --> 23:48.885
Jeg elsker jer.

23:52.639 --> 23:54.724
Gå du bare i seng.

23:54.808 --> 23:56.977
-Jeg ordner det der.
-Held og lykke.

23:57.060 --> 23:57.894
Okay.

24:14.202 --> 24:16.163
Skal vi ikke droppe det i aften?

24:16.746 --> 24:17.914
Droppe hvad?

24:18.582 --> 24:20.417
"Vi er trætte af dit humør.

24:20.500 --> 24:23.712
Vi gør alt for dig
og prøver bare at hjælpe en ven,

24:23.795 --> 24:29.259
og du bla, bla… mangel på respekt…
Fantastisk land… Forkælet møgunge."

24:31.803 --> 24:32.888
Fint kringlet.

24:36.766 --> 24:37.684
Hør her.

24:39.019 --> 24:43.315
Jeg har prøvet at få dig
til at udnytte alle mulighederne her,

24:43.398 --> 24:44.774
men måske er det svært,

24:44.858 --> 24:47.944
når du ikke synes,
jeg forstår, hvad du nok savner.

24:51.406 --> 24:54.534
Du havde dine venner i LA.

24:54.618 --> 24:57.454
-Og i Atlanta og Houston før det…
-Ja.

24:57.537 --> 25:00.415
Ja, og du skulle spille basket
på gymnasiet.

25:01.208 --> 25:04.794
Men det ville jeg gå glip af,
for jeg skulle arbejde her.

25:04.878 --> 25:05.962
Det ved du.

25:06.046 --> 25:08.798
I flyver hurtigt fra reden,
så jeg tog jer med,

25:08.882 --> 25:12.427
for jeg kunne ikke vågne op
hver morgen uden at se dig.

25:14.596 --> 25:16.348
Også når du er sur.

25:19.184 --> 25:20.143
Okay.

25:21.937 --> 25:23.605
-Godnat.
-Ja.

25:27.359 --> 25:29.319
Det havde jeg nær glemt.

25:30.028 --> 25:31.363
Den fandt jeg i dag.

25:32.781 --> 25:35.700
Engang var du bidt af,
at den slags bringer held.

25:36.993 --> 25:39.079
Ja, da jeg var ni, ikke?

25:39.579 --> 25:44.251
Sikkert, men finder jeg noget,
der får mig til at tænke på dig,

25:44.334 --> 25:46.461
kan det da kun bringe held.

25:49.172 --> 25:50.257
Her!

25:57.305 --> 25:58.348
Jeg elsker dig.

26:04.646 --> 26:05.689
Jeg…

26:38.763 --> 26:40.390
Creasy!

26:40.473 --> 26:41.516
Creasy!

26:42.100 --> 26:43.643
-Nej! Lad være!
-Creasy!

26:53.069 --> 26:54.529
Mr. Creasy?

26:57.032 --> 26:57.949
Hej.

27:01.036 --> 27:02.787
Er du taxien?

27:03.872 --> 27:04.748
Valeria.

27:05.957 --> 27:10.045
Valeria Melo.
Kun min mor kalder mig ved fornavn.

27:12.172 --> 27:13.089
Sæt dig ind.

27:27.479 --> 27:31.316
-Bilen er lækrere end min lejlighed.
-Og meget lækrere end min.

27:32.025 --> 27:34.611
Det er en firmabil.
Hvad skal du lave i Rio?

27:37.489 --> 27:38.573
Arbejde.

27:38.657 --> 27:40.325
Hvad arbejder du med?

27:40.408 --> 27:43.662
Den slags, der får mig til at drikke,
før jeg starter.

27:44.746 --> 27:46.915
Hvorfor arbejder du så med det?

27:48.833 --> 27:50.669
Hvorfor er du chauffør?

27:50.752 --> 27:54.464
Det er let.
Så jeg har noget at drikke over.

27:57.926 --> 28:00.178
Så laver vi nok stort set det samme.

28:00.679 --> 28:05.308
Nå, men arbejde, der bringer dig til Rio,
kan ikke være så slemt, vel?

28:08.395 --> 28:11.398
Det er ikke, om det er slemt,
men om jeg magter det.

28:12.399 --> 28:13.608
Det gør du da.

28:15.276 --> 28:17.862
Du aner jo ikke, hvad det er?

28:18.863 --> 28:20.448
Jeg har lært to ting.

28:20.949 --> 28:25.036
Folk, der går op i, om de gør det godt,
er dem, der faktisk gør det.

28:29.874 --> 28:31.209
Og det andet?

28:32.919 --> 28:35.505
Får man folk til at smile,
giver de drikkepenge.

29:12.709 --> 29:13.543
Hej.

29:32.729 --> 29:34.856
Halløj!

29:37.734 --> 29:39.652
Sådan skal det være.

30:08.640 --> 30:10.058
Skal jeg køre dig hjem?

30:11.935 --> 30:14.854
Der finder jeg ikke, hvad jeg leder efter.

30:15.939 --> 30:19.609
Jeg har ret stor erfaring
med at finde alt muligt.

30:19.692 --> 30:21.277
Hvad leder du efter?

30:35.834 --> 30:36.835
Mr. Creasy?

30:37.418 --> 30:39.712
Mr. Creasy! Hallo!

30:41.881 --> 30:43.258
Mr. Creasy!

31:39.814 --> 31:41.107
Din tegnebog.

31:41.190 --> 31:42.483
Nu.

31:44.110 --> 31:45.486
Bare gør, som du vil.

31:47.405 --> 31:50.116
-Du gør mig nok en tjeneste.
-Mr. Creasy?

31:53.536 --> 31:54.954
Godaften.

31:55.455 --> 31:58.875
Hør, han er bare fuld, okay?

31:59.375 --> 32:00.919
Vi er ikke ude på ballade.

32:02.629 --> 32:03.463
Tegnebogen!

32:03.546 --> 32:05.089
Jeg taler med ham, okay?

32:05.173 --> 32:06.215
Mr. Creasy.

32:07.842 --> 32:09.719
Han vil have din tegnebog.

32:10.595 --> 32:13.640
-Hør efter. Han vil…
-Hallo!

32:13.723 --> 32:15.683
Okay, nu tager vi det roligt.

32:16.267 --> 32:19.938
Slap af, okay?
Nu rækker jeg efter min tegnebog.

32:20.021 --> 32:21.689
Han finder sin tegnebog.

32:22.273 --> 32:25.193
-Jeg finder den nu.
-Han finder sin tegnebog.

32:25.777 --> 32:26.861
Okay?

33:22.125 --> 33:23.376
Creasy!

33:25.086 --> 33:26.504
Creasy, nej!

33:34.387 --> 33:35.805
Kom. Vi skal væk.

33:43.062 --> 33:45.982
Hvad koster det
at finde et sted at være lidt?

33:48.526 --> 33:50.486
Indtil jeg er ædru.

33:55.283 --> 33:56.743
Jeg kender et godt sted.

34:17.722 --> 34:18.556
Pis.

34:22.060 --> 34:23.853
Poe, hvad er der?

34:23.936 --> 34:29.484
Min far står op kl. 4:30,
så jeg har et kvarter til at komme hjem…

34:30.860 --> 34:32.445
Hov, mine nøgler!

35:05.061 --> 35:06.270
Pis.

35:08.106 --> 35:09.774
Røvhuller!

35:46.310 --> 35:48.521
Jeg har altså en chance.

35:53.776 --> 35:54.694
FAR

36:00.783 --> 36:02.034
Pis også.

36:03.828 --> 36:07.540
-Far, jeg…
-Lille festansjos, mig fupper du ikke.

36:08.708 --> 36:12.170
-Her.
-Din mor er lettere. Husk at smide jakken.

36:12.253 --> 36:14.589
Så får du måske kun stuearrest i en uge.

36:41.657 --> 36:42.658
Hold da kæft.

36:42.742 --> 36:44.076
Hvor er det?

36:44.827 --> 36:47.121
-Det ligner Leblon.
-Kør mig derhen nu.

36:47.205 --> 36:49.165
-Hvad?
-Nu!

37:26.869 --> 37:31.749
Flyt dig! Slip mig. Slip mig så!

37:40.758 --> 37:42.760
600 BEKRÆFTEDE DØDSFALD

37:42.843 --> 37:46.013
Vi er vidner til helt ufattelig grusomhed.

37:46.097 --> 37:47.390
Og vi vil reagere…

37:47.473 --> 37:51.310
Brasiliens præsident talte til folket
på stedet i dag.

37:51.394 --> 37:57.275
Han lovede at skride hurtigt ind over
for terrorgrupper, der står bag bomberne.

37:57.358 --> 38:01.320
Han understregede atter
sit sikkerhedsfokus.

38:01.404 --> 38:03.489
Jeg kondolerer.

38:03.572 --> 38:05.408
Mr. Rayburn var en god mand.

38:06.617 --> 38:10.246
Den enorme destruktion
taget i betragtning kan jeg kun sige,

38:10.329 --> 38:13.624
det er et mirakel, at pigen overlevede.

38:15.167 --> 38:18.421
-Hvad snakker du om?
-Mr. Rayburns datter.

38:19.005 --> 38:21.465
Hun blev fundet i live udenfor.

38:22.425 --> 38:26.679
-Vi sørger for at passe godt på hende.
-Hvad ved I om folkene bag?

38:30.808 --> 38:33.936
Det er en ekstremistisk gruppe,
der kalder sig FRP.

38:34.687 --> 38:36.856
De har påtaget sig ansvaret.

38:36.939 --> 38:41.610
Vi hørte, de planlagde noget
for at skade Carmo forud for valget.

38:41.694 --> 38:45.448
Men intet tydede på,
det på nogen måde ville være så barbarisk.

38:49.702 --> 38:52.496
Vi har fundet CCTV-optagelser
fra nabobygningen.

38:52.580 --> 38:57.084
Poe kan være det eneste vidne
til selve eksplosionen.

38:57.585 --> 39:01.088
Hun er naturligvis meget bange
og har nægtet at sige noget.

39:01.172 --> 39:02.256
Hvor er hun?

39:23.027 --> 39:24.487
Du var ikke derinde.

39:45.674 --> 39:48.844
-De vil stille dig nogle spørgsmål.
-Det ved jeg.

39:48.928 --> 39:52.807
Du skal ikke sige noget til dem,
medmindre jeg siger god for det.

39:52.890 --> 39:54.058
Forstår du det?

39:55.976 --> 39:57.645
Ja, jeg gør.

40:04.944 --> 40:08.572
-Din fars mor lever stadig, ikke?
-Jo.

40:11.325 --> 40:14.995
-Er hun dit nærmeste familiemedlem?
-Det er hun vel.

40:15.079 --> 40:18.833
Jeg sørger for at få dig sendt hjem
til din farmor i USA.

40:19.333 --> 40:24.130
Indtil det er på plads,
og vi har din flybillet, siger du intet.

40:26.173 --> 40:27.049
Okay.

40:28.717 --> 40:29.885
Creasy?

40:34.014 --> 40:35.891
Hvornår kan jeg komme hjem?

40:37.476 --> 40:41.772
Før i morgen er urimeligt,
men efter i morgen er uacceptabelt.

40:45.985 --> 40:47.153
Tak.

40:59.623 --> 41:03.377
Du har intet sagt.
Det var godt tænkt af dig.

41:03.461 --> 41:04.837
Så kan du forhandle.

41:06.964 --> 41:08.757
Din far ville være stolt.

41:23.355 --> 41:26.108
Jeg kondolerer dit tab, mr. Creasy.

41:26.817 --> 41:28.444
For alle vores tab.

41:29.653 --> 41:30.905
Tak, hr. præsident.

41:31.489 --> 41:34.783
Det sætter jeg
og sikkert også folket pris på.

41:34.867 --> 41:36.035
Ja.

41:37.411 --> 41:41.582
Nå… Jeg hører,
du talte med vores vidne, pigen.

41:41.665 --> 41:43.834
Du skulle få hende til at tale.

41:43.918 --> 41:46.086
-Du gjorde det modsatte.
-Ja.

41:46.170 --> 41:49.590
Og da I lyttede med,
hørte I også betingelserne.

41:49.673 --> 41:54.011
Hun skal have et sted, hvor hun
kan komme til hægterne indtil i morgen.

41:54.094 --> 41:59.141
Når I er klar til at flyve hende hjem,
tager hun til det amerikanske konsulat,

41:59.225 --> 42:02.353
hvor hun kan forklare,
hvad hun så og ikke så.

42:02.436 --> 42:05.731
-Hun er vidne i en efterforskning.
-Soares.

42:06.732 --> 42:09.109
Alt bliver arrangeret, som du beder om.

42:10.027 --> 42:12.196
Du tager med hende til afhøringen,

42:12.279 --> 42:15.908
så hun føler sig så tryg
som overhovedet muligt.

42:16.492 --> 42:19.161
Så vender I begge to tilbage til USA.

42:19.245 --> 42:23.165
I vil fortsat samarbejde,
hvis der opstår yderligere spørgsmål.

42:23.832 --> 42:25.709
-Lyder det acceptabelt?
-Ja.

42:27.253 --> 42:28.504
Der er lige en ting.

42:29.630 --> 42:34.051
-Det er kun Poe, der skal tilbage til USA.
-Rejser du ikke med?

42:35.177 --> 42:38.889
Ikke før alle dem, der dræbte
Rayburn og hans familie, er døde.

42:44.103 --> 42:48.107
Lad os tale om, hvordan du kan hjælpe,

42:48.190 --> 42:51.235
når Poe er sendt sikkert hjem.

42:53.237 --> 42:56.657
Jeg sørger for,
at mine vagter passer på hende så længe.

42:56.740 --> 43:00.119
Uanset dine vagter
viger jeg ikke fra hendes side.

43:01.161 --> 43:03.080
Og jeg skal bruge et våben.

43:15.593 --> 43:18.262
Davi. Giv mig dit hylster og våben.

43:21.849 --> 43:22.891
Pas godt på.

43:22.975 --> 43:26.478
Du var ikke så ferm
til det med våben i går.

44:11.231 --> 44:15.319
-Det skal være i morgen.
-Forstået.

44:16.362 --> 44:19.657
Du får alle ressourcer
stillet til rådighed.

44:19.740 --> 44:22.284
-Forstår du det?
-Ja.

44:31.377 --> 44:35.339
Hvad er det for en privat livvagt,
pigen har reddet sig?

44:35.422 --> 44:37.675
Det er én mand. En ven af familien.

44:37.758 --> 44:42.721
Hans baggrund er ret imponerende,
men hans storhedstid er for længst forbi.

44:43.847 --> 44:47.226
-Er du sikker på det?
-Det er jeg.

44:48.727 --> 44:50.979
Han er ganske ubetydelig.

47:04.238 --> 47:09.827
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen
