WEBVTT

00:30.572 --> 00:37.579
PRŮMYSLOVÁ ZÓNA VALLEJO

00:38.621 --> 00:41.332
Tak jo, dámy a pánové,

00:41.416 --> 00:44.335
právě nám potvrdili, že cíl je na cestě.

00:44.419 --> 00:49.758
Až budete na místech,
půjdu dovnitř a cíl oddělím od kufříku,

00:49.841 --> 00:51.176
jak jsem naplánoval.

00:51.259 --> 00:55.805
To znamená, že vy všichni
musíte být na svých místech.

00:55.889 --> 00:59.059
Co se děje, týme? Čekáte na pozvání?

00:59.142 --> 01:01.144
- My za to nemůžeme.
- Jdeme.

01:01.227 --> 01:03.063
- Jsme tam.
- Pokračujte k cíli.

01:03.146 --> 01:06.274
- Jdu na místo.
- Příště vynech vyhlídkovou trasu.

01:07.025 --> 01:09.736
Barnesová, Santosi, poslední platí večeři.

01:10.945 --> 01:12.739
Ještě minuta, kapitáne.

01:12.822 --> 01:17.202
Dobře, to jsem chtěl slyšet.
Dejte mi chvíli, ještě to ohlásím Farmě.

01:17.869 --> 01:20.580
Agente Tappene, máme povolení pokračovat?

01:20.663 --> 01:22.040
Věříte té informaci?

01:22.123 --> 01:24.292
Je dobrá a náš plán ještě lepší.

01:24.375 --> 01:25.251
Jo?

01:25.335 --> 01:26.544
Proč myslíte?

01:26.628 --> 01:28.213
Vymyslel jsem ho já sám.

01:30.048 --> 01:33.301
Dobře. Máte zelenou, Creasy.
Ozvěte se, až bude hotovo.

01:33.384 --> 01:34.761
Hurá.

01:34.844 --> 01:35.762
HLAVNÍ CHODBA

01:35.845 --> 01:39.224
Týme, dostali jsme zelenou.
Kontrola vysílaček a kamer.

01:39.307 --> 01:40.517
P1, kontrola.

01:40.600 --> 01:42.936
Rozumím. Jsme na místě a čekáme.

01:43.686 --> 01:44.771
Druhý tým.

01:44.854 --> 01:46.523
- Rozumím.
- Jsme připraveni.

01:46.606 --> 01:47.607
Dobře, P3.

01:48.608 --> 01:50.401
SERVEROVNA 2

01:53.029 --> 01:56.241
P3. Ante. Slyšíš mě?

01:57.408 --> 01:59.119
Creasy, asi mám problém.

01:59.702 --> 02:02.705
Je tu něco neslušnýho.
Podívej se na monitory.

02:02.789 --> 02:04.457
- Co?
- Vidíš něco?

02:09.170 --> 02:12.215
Ne, nic takovýho,
ale vidím pořádnýho blbečka.

02:12.298 --> 02:16.177
Přestaň blbnout.
Cíl dorazí za deset minut. Připravte se.

02:20.682 --> 02:23.852
- P1, co to sakra je?
- Creasy, máme společnost.

02:24.894 --> 02:26.104
Santosi.

02:26.187 --> 02:27.438
Potřebuju posily.

02:27.522 --> 02:28.857
Potřebuju pomoc.

03:39.802 --> 03:40.803
Barnesová!

03:42.931 --> 03:43.890
Santosi.

03:44.557 --> 03:45.850
Všichni se hlaste!

03:46.893 --> 03:49.771
NAKLÁDACÍ RAMPA

03:50.355 --> 03:51.481
Creasy.

03:55.526 --> 03:57.237
- Creasy.
- Hej!

03:58.238 --> 03:59.864
Řekni mý ženě, že ji milu…

04:08.706 --> 04:12.335
O ČTYŘI ROKY POZDĚJI

06:49.867 --> 06:53.454
MUŽ V OHNI

07:03.423 --> 07:07.093
Obyčejně se nadřízenýmu salutuje.

07:07.593 --> 07:11.264
Ale vzhledem k tvýmu stavu ti to odpustím.

07:12.557 --> 07:15.351
Regina mi pořád říká,
že se o tebe moc bojím.

07:20.189 --> 07:23.568
Chci ti poděkovat za to,
že jsi z ní udělal pitomce.

07:38.875 --> 07:42.170
Neřekneš mi,
cos hledal na druhý straně toho sloupu?

07:48.634 --> 07:50.636
Co kdyby ses vrátil se mnou?

07:50.720 --> 07:54.140
Mám novou práci a není náročná.
Hodil by ses nám v týmu.

07:54.640 --> 07:56.058
Postavíme tě na nohy

07:56.142 --> 07:58.478
a tohle můžeme řešit potom.

08:02.106 --> 08:05.026
Momentálně pracuju spíš jen sám.

08:05.610 --> 08:07.528
Jo? A jak to jde?

08:15.244 --> 08:18.331
Dobré ráno a vítejte na palubě.
Jen rychlé informace.

08:18.414 --> 08:21.209
Dosáhli jsme nadmořské výšky 9 000 metrů.

08:22.126 --> 08:26.631
Odhadovaná doba letu
do Ria de Janeira je 9,5 hodin.

08:31.385 --> 08:35.097
Asi jsem se měl zeptat,
kde vlastně máš domov.

08:36.390 --> 08:40.394
Víš, jak se to říká.
Domov je tam, kde je převrat.

08:51.197 --> 08:54.492
- Co to sakra děláš?
- Snažím se trochu prospat.

08:54.992 --> 08:58.287
Jo, tak to ne. Musíš si číst časopis

08:58.371 --> 09:01.916
nebo si pustit film.
Ať to nevypadá, že jsi můj rukojmí.

09:50.881 --> 09:54.093
Vždycky jsem si myslel,
že Brazílie je trochu drsnější.

09:54.176 --> 09:55.386
Však taky je.

09:55.469 --> 09:57.680
Jen ne ve čtvrtích jako Leblon.

10:34.008 --> 10:35.426
Je moje!

10:35.509 --> 10:37.261
Hej! Táta je doma!

10:37.345 --> 10:38.346
Ne!

10:39.221 --> 10:40.473
Haló!

10:43.476 --> 10:44.560
Je moje!

10:48.564 --> 10:49.982
- Ahoj.
- Ahoj.

10:50.066 --> 10:51.692
- Vítej doma.
- Děkuju.

10:53.778 --> 10:55.029
Johne?

10:55.112 --> 10:56.280
Pojďte sem. Ahoj.

10:56.364 --> 10:58.115
Jsem ráda, že jsi přijel.

10:58.699 --> 11:00.242
Díky, Regin…

11:02.119 --> 11:03.454
Pojďte sem. Kam jdete?

11:03.537 --> 11:05.790
No tak, ani mě neobejmete?

11:05.873 --> 11:09.752
Díky. Pozdravíte pana Creasyho?
Johne, tohle jsou David a Robbie.

11:12.296 --> 11:13.381
Co to s ním je?

11:13.464 --> 11:15.800
Nic. Co je to za otázku?

11:15.883 --> 11:20.763
Co kdybyste mu pomohli s věcmi
a ukázali mu jeho pokoj? Tak šup.

11:22.473 --> 11:25.142
Děkuju. Dobrý den, pane Creasy.

11:33.317 --> 11:34.944
Kluci, sklidíte talíře?

11:35.027 --> 11:38.739
Kluci, pomozte mámě, prosím. Díky.

11:39.323 --> 11:41.283
Máš to? Oběma rukama, jo?

11:41.909 --> 11:43.035
Na. Můžeš jít.

11:43.119 --> 11:46.122
- Tak pojďte. Dobrá práce. Opatrně.
- Díky.

11:49.750 --> 11:50.918
Co?

11:51.001 --> 11:52.294
Hej, Poe.

11:52.378 --> 11:53.379
Pojď sem.

11:54.130 --> 11:55.131
Hele, kdo tu je.

11:57.591 --> 11:58.926
Pozdrav pana Creasyho.

12:01.595 --> 12:04.181
Ahoj, Poe. Už je to dlouho.

12:04.765 --> 12:07.643
Vážně tě přitáhli až sem?

12:07.727 --> 12:10.104
Mohla by ses jít navečeřet?

12:10.187 --> 12:14.024
Pokud je to bunda tvý mámy,
schovej ji, než ji uvidí.

12:14.108 --> 12:16.318
Poe, máš hlad? Máme večeři.

12:16.402 --> 12:19.447
Ne, jedla jsem u Liama.

12:19.530 --> 12:22.199
Jo. Vezmeme ji do země s bohatou kulturou,

12:22.283 --> 12:26.996
a ji zajímají jen mezinárodní spolužáci,
jejichž rodiče sem přiletěli se vším,

12:27.079 --> 12:30.791
aby nemuseli být součástí světa,
který je obklopuje.

12:32.042 --> 12:34.879
Můžeš si sednout k nám? Prosím?

12:39.925 --> 12:41.093
Co?

12:41.177 --> 12:42.678
Nic, jen…

12:44.930 --> 12:49.226
Vzpomínám si, jak jsi dokázal
rozbrečet dospělý chlapy, tak mě trochu…

12:49.894 --> 12:53.773
Trochu mě překvapuje,
že na tebe kašlou vlastní děti, nic víc.

12:54.315 --> 12:55.524
No…

12:56.525 --> 12:58.110
- Poe! Jsi zpátky!
- Davie!

13:02.323 --> 13:04.325
Pojď, něco ti musím ukázat.

13:04.408 --> 13:05.785
Jasně, jdeme.

13:19.131 --> 13:24.094
Vláda má obavy z jakéhosi
předvolebního teroristického útoku.

13:24.178 --> 13:29.099
Současný prezident Carmo
si nás objednal, aby k němu nedošlo.

13:29.183 --> 13:31.894
A jak to souvisí s tím,
že jsme na staveništi?

13:31.977 --> 13:37.441
Podobný nový výstavby
jsou význačnými Carmovými úspěchy.

13:40.611 --> 13:44.949
Jeho protikandidáti mají pocit,
že řeší bydlení pro bohatý, ne pro chudý,

13:45.032 --> 13:48.536
a podle našich informací
se na ně můžou zaměřit teroristé.

13:49.495 --> 13:51.997
S tím si nelam hlavu, nic novýho.

13:52.081 --> 13:55.000
Sejdeme se s Pradem Soaresem,

13:55.084 --> 13:58.462
šéfem prezidentovy ochranky,
který nám k tomu řekne víc.

13:58.546 --> 14:00.256
Říkals, že to nebude drsný.

14:00.339 --> 14:01.882
Víš, jak to chodí.

14:01.966 --> 14:04.718
Drsný to nebude díky nám dvěma.

14:09.181 --> 14:10.975
Za to čekání se omlouvám.

14:13.143 --> 14:15.771
A protože začínáme pozdě,

14:17.147 --> 14:19.024
přejdu rovnou k věci.

14:19.608 --> 14:20.985
Co to má být?

14:22.528 --> 14:23.487
Co jako?

14:25.447 --> 14:29.493
Proberme historii
tohoto elitního profesionála.

14:30.661 --> 14:34.874
John Creasy. New Orleans, Louisiana.
Speciální jednotky americké armády.

14:34.957 --> 14:37.293
Třikrát v Iráku a Afghánistánu. A pak?

14:37.376 --> 14:40.379
- Spousta soukromých misí pro CIA.
- Ano.

14:40.462 --> 14:46.260
Než před čtyřmi roky vedl operaci
v Mexico City, kdy celý jeho tým zemřel.

14:46.343 --> 14:49.930
Mám za to,
že se to nikdy řádně nevyšetřilo.

14:50.014 --> 14:55.227
Následně byl odvolán z aktivní služby
a začal se léčit s těžkou formou PTSD.

14:57.021 --> 14:59.106
Nejsme odkladiště zlomených vojáků.

14:59.189 --> 15:00.941
Dobře, něco si tu vyjasníme.

15:01.442 --> 15:04.570
John Creasy je pro tuto situaci

15:04.653 --> 15:06.947
ten nejlepší člověk, jakého znám.

15:07.031 --> 15:09.033
- Nejlepší?
- Jo, nejlepší.

15:12.578 --> 15:14.538
Dej mi svou zbraň.

15:23.464 --> 15:26.216
Znáte tuhle zbraň, pane Creasy?

15:26.300 --> 15:28.302
Je to Glock. Glock 19.

15:28.385 --> 15:31.138
Velmi dobře. Je to Glock 19.

15:33.807 --> 15:35.392
A kdybych se vás zeptal,

15:35.476 --> 15:37.770
jak rychle ho dokážete rozebrat?

15:41.482 --> 15:44.109
Zvládal jsem to do osmi sekund.

15:44.944 --> 15:46.612
Dám vám dvakrát tolik času.

15:50.115 --> 15:54.328
Pro nejlepšího z nejlepších
by to měla být hračka, ne, pane Rayburne?

16:11.929 --> 16:12.930
Teď.

16:32.741 --> 16:33.742
Hej!

16:42.751 --> 16:43.669
To stačí.

16:44.253 --> 16:45.087
Ustup.

16:45.170 --> 16:46.422
Co to kurva bylo?

16:48.257 --> 16:51.468
Pane Rayburne, čekají nás nebezpečné volby

16:51.552 --> 16:55.305
a potřebujeme někoho,
kdo zareaguje dřív, než se něco stane.

16:55.889 --> 16:56.890
Takže…

16:58.892 --> 17:02.354
buď se v panu Creasym strašlivě pletu,

17:03.605 --> 17:06.984
nebo jsem od samého začátku
neodhadl vaši vážnost.

17:10.571 --> 17:12.114
Za tamto se omlouvám.

17:12.906 --> 17:15.659
V tomhle koutě světa
probíhají pohovory jinak.

17:15.743 --> 17:20.414
Jo, nehodím se na to. Od tý doby
jsem nebyl v terénu. To se ti snažím říct.

17:20.497 --> 17:23.167
Kdybys na to neměl, tu práci bys nedostal.

17:26.754 --> 17:28.672
- Co?
- Vyšel jsi ze cviku.

17:28.756 --> 17:33.677
Když broušení mýho nejlepšího nože
nedělá starosti mně, nemělo by ani jim.

17:34.261 --> 17:35.304
To je celý?

17:36.430 --> 17:37.806
Prostě souhlasil?

17:38.974 --> 17:41.977
Najal si chlapa, kterej to napálil do zdi?

17:42.936 --> 17:47.441
Jo. A taky jsem mu řekl,
že buď tě vezme, nebo odcházím.

17:51.403 --> 17:53.822
- To jsi neměl.
- Ne, to není pravda.

17:53.906 --> 17:58.827
Soares a jeho chlapi po mně brzo
budou chtít deset takových jako ty.

17:58.911 --> 18:01.413
A co jim řeknu? To, co jsem říkal vládě.

18:02.247 --> 18:03.082
A to co?

18:03.165 --> 18:04.875
Stačí vám jeden.

18:20.933 --> 18:23.143
No tak, Johne. Vypadneme odsud.

18:27.272 --> 18:31.568
Je menu tohohle šíleně
autentickýho podniku v angličtině,

18:31.652 --> 18:35.322
nebo mám tak dobrou portugalštinu,
že už nepoznám rozdíl?

18:35.405 --> 18:37.324
Bože, co za jazyk používám teď?

18:37.908 --> 18:39.785
Portugalštinu? Rozumíš mi?

18:39.868 --> 18:40.702
Mateřštinu.

18:40.786 --> 18:42.746
- Nesměj se jí.
- Je vtipná.

18:42.830 --> 18:44.748
- Povzbuzuješ ji.
- Je vtipná.

18:44.832 --> 18:46.166
- Moc ne.
- Směje se.

18:46.250 --> 18:48.627
Jo, je to tvůj táta. Směje se všemu.

18:49.878 --> 18:51.922
- Nedáme si něco napůl?
- Možná.

18:52.005 --> 18:54.383
Kuře? Pizzu nemají.

18:57.469 --> 18:58.303
Hej!

18:59.638 --> 19:00.848
Johne, počkej!

19:01.640 --> 19:02.683
Johne!

19:03.350 --> 19:05.435
Johne! Hej, kam jdeš?

19:05.519 --> 19:06.645
No tak.

19:08.730 --> 19:10.315
Já už prostě nemůžu.

19:10.399 --> 19:13.902
Tak jo, poslouchej. To je tvůj problém.

19:13.986 --> 19:17.948
Ke dnu tě táhne to nejhorší,
co tě v životě potkalo.

19:18.031 --> 19:21.910
Ale řešením není být sám
a utápět se v tom.

19:22.911 --> 19:27.749
Pod někým musíš zapálit oheň,
abys ho motivoval, ale na tebe to neplatí.

19:28.792 --> 19:31.170
Co mám dělat já? Asi jen…

19:31.753 --> 19:35.841
Jen ti nosit dřevo,
protože ten oheň si stejně zapálíš sám.

19:38.969 --> 19:41.430
Nic není nikdy jednoduchý, jo?

19:42.431 --> 19:44.808
Tady. Zavolej si taxík domů.

19:49.021 --> 19:52.316
A poslouchej, Johne.
To dřevo nosit nepřestanu.

19:52.858 --> 19:55.819
Ne proto, že z tebe
chci udělat někoho jinýho,

19:55.903 --> 20:00.616
ale proto, že ti chci připomenout muže,
kterým vím, že pořád ještě jsi.

20:28.685 --> 20:32.147
Vidíš? Říkala jsem ti,
že jsme na tom stejně.

20:37.236 --> 20:38.237
Co?

20:40.739 --> 20:42.491
Je celkem jasný,

20:42.574 --> 20:47.996
že si tátovo „věř mi, dělám to pro tebe“
užíváš úplně stejně jako já.

20:49.206 --> 20:51.541
Ale když se naštveš, ukončí to večeři.

20:57.589 --> 21:02.386
Neptej se, víš, že to tak je.

21:03.845 --> 21:05.430
Nemusím ti říkat...

21:05.514 --> 21:06.515
Co to děláš?

21:06.598 --> 21:09.935
Srdce tvé že tak rád mám...

21:10.018 --> 21:12.646
Můžeš přestat? Proč to zpíváš?

21:15.023 --> 21:16.441
Takže si to pamatuješ.

21:18.026 --> 21:19.736
Proč ti o tom řekl?

21:21.989 --> 21:24.616
To ani nemusel. Byl jsem u toho.

21:26.868 --> 21:30.747
Ve vrtulníku jsme seděli čtyři,
ani jsme si nesundali výstroj.

21:31.331 --> 21:34.793
Jakmile dostal souhlas,
satelitním mobilem volal tvý mámě.

21:35.585 --> 21:38.463
Prý ani nevěděl,
kde jsi tu písničku slyšela.

21:38.547 --> 21:42.092
Ale před spaním
jsi nechtěla slyšet nic jinýho.

21:42.175 --> 21:45.178
A když ti tu písničku mohl zazpívat,

21:46.179 --> 21:48.640
udělal to, ať už byl kdekoliv.

21:53.186 --> 21:54.104
No a?

21:59.109 --> 22:01.194
Dost možná tě fakt štve,

22:01.278 --> 22:05.324
ale nikdy mě nepřesvědčíš,
že je to silnější než to, jak tě má rád.

22:39.691 --> 22:41.985
Je posádka druhýho auta ozbrojená?

22:42.486 --> 22:45.739
Hotovo. Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest.

22:52.621 --> 22:53.955
Kdo je to?

22:54.039 --> 22:56.708
Doprovod. Od Ferraze. Můžeš to zavřít.

23:05.550 --> 23:06.802
Co se to tu děje?

23:06.885 --> 23:08.720
- Tady nesmíte být.
- V pořádku.

23:08.804 --> 23:12.224
Máme povolení a už se chystáme odjet.

23:12.307 --> 23:15.268
Sem nikdo nesmí.
Budu si muset promluvit se svým…

23:15.852 --> 23:17.145
Sakra!

23:26.947 --> 23:30.659
Jedeme! Odneseme ho odsud. Pojď. Chyť ho.

23:40.919 --> 23:41.753
Dobrou, děcka.

23:42.838 --> 23:44.965
Ať se vám zdá něco hezkýho.

23:47.759 --> 23:48.885
Mám vás ráda.

23:52.639 --> 23:54.724
Hej, co kdyby sis šla lehnout?

23:54.808 --> 23:56.977
- Vyřídím to.
- Hodně štěstí.

23:57.060 --> 23:58.311
Dobře.

24:14.202 --> 24:16.163
Můžeme to prosím dnes přeskočit?

24:16.746 --> 24:17.914
A co jako?

24:18.582 --> 24:22.085
„Tvůj přístup nás unavuje,
všechno děláme jen pro tebe,

24:22.169 --> 24:24.588
pomáháme kamarádovi a ty bla, bla,

24:24.671 --> 24:29.259
neprojevuješ nám úctu,
kouzelná země a rozmazlený spratek.“

24:31.803 --> 24:32.888
To bylo snadný.

24:36.766 --> 24:37.684
Podívej.

24:39.019 --> 24:43.315
Chtěl jsem, aby sis uvědomila,
jaká příležitost by tohle mohla být,

24:43.398 --> 24:47.944
ale to asi nepůjde, pokud máš pocit,
že jsem nevzal v potaz, co mohlo být.

24:51.406 --> 24:54.534
Vím, že jsi v L. A. měla kamarády.

24:54.618 --> 24:57.454
- A předtím v Atlantě a Houstonu.
- Jo.

24:57.537 --> 25:00.415
A vím, že bys hrála univerzitní basketbal.

25:01.208 --> 25:04.794
A já bych to neviděl,
protože musím následovat svou práci.

25:04.878 --> 25:05.962
To přece víš.

25:06.046 --> 25:08.798
Nebudeme tu spolu věčně
a vzal jsem tě s sebou,

25:08.882 --> 25:12.427
protože bych se nechtěl
každý den budit a nevídat tě.

25:14.596 --> 25:16.348
I kdybys byla naštvaná.

25:19.184 --> 25:20.185
Dobře.

25:21.937 --> 25:23.605
- Dobrou.
- Jo.

25:28.109 --> 25:29.319
Málem bych zapomněl.

25:30.028 --> 25:31.363
Našel jsem tohle.

25:32.781 --> 25:35.700
Vždycky jsi věřila,
že nalezené mince nosí štěstí.

25:36.993 --> 25:39.079
Jo, když mi bylo devět.

25:39.579 --> 25:44.251
To jo, ale když najdu něco,
díky čemu si vzpomenu na tebe,

25:44.334 --> 25:46.336
není to štěstí?

25:49.172 --> 25:50.257
Pozor.

25:57.305 --> 25:58.348
Mám tě rád.

26:04.646 --> 26:05.689
Já tebe…

26:38.763 --> 26:40.390
Creasy!

26:40.473 --> 26:41.516
Creasy!

26:42.100 --> 26:43.643
- Ne! Prosím!
- Creasy!

26:53.069 --> 26:54.529
Pan Creasy?

26:57.032 --> 26:57.949
Dobrý večer.

27:00.160 --> 27:01.119
SOUKROMÁ ŘIDIČKA

27:01.202 --> 27:02.787
Jste můj odvoz?

27:03.913 --> 27:05.165
Valeria.

27:05.957 --> 27:07.417
Valeria Melová.

27:07.500 --> 27:10.045
Křestním jménem mi říká jen máma.

27:12.172 --> 27:13.506
Nastupte si.

27:27.479 --> 27:29.356
Vaše auto je hezčí než můj byt.

27:29.439 --> 27:31.316
A mnohem hezčí než ten můj.

27:32.025 --> 27:34.611
Je služební. Co vás přivádí do Ria?

27:37.489 --> 27:38.573
Práce.

27:38.657 --> 27:40.325
Co za práci děláte?

27:40.408 --> 27:43.662
Takovou, která mě hned donutí pít.

27:44.746 --> 27:46.915
A smím vědět, proč ji teda děláte?

27:48.833 --> 27:50.669
Proč vy děláte tu svou?

27:50.752 --> 27:54.464
To je snadný.
Abych měla alkohol na co svádět.

27:57.926 --> 28:00.595
To asi pracujeme v podobný branži.

28:00.679 --> 28:02.764
Ale práce, která vás zavede do Ria,

28:04.140 --> 28:05.308
nemůže být tak zlá.

28:08.395 --> 28:10.105
Nejde o to, jestli je dobrá,

28:10.188 --> 28:11.815
ale jestli ji zvládnu.

28:12.399 --> 28:13.608
Určitě jo.

28:15.276 --> 28:17.862
Jak to můžete vědět? Nevíte, o co jde.

28:18.863 --> 28:20.448
Řeknu vám dva poznatky.

28:20.949 --> 28:25.036
Kdo se bojí, že zklame,
pak většinou uspěje.

28:29.874 --> 28:31.209
A ten druhej?

28:32.919 --> 28:35.505
Když vás rozesměju, dostanu větší dýško.

29:12.709 --> 29:13.543
Ahoj.

29:32.729 --> 29:34.856
Ahoj!

29:37.734 --> 29:39.652
To je ono!

30:08.640 --> 30:10.058
Takže vás vezu domů?

30:12.519 --> 30:14.854
Tam nenajdu to, co hledám.

30:15.939 --> 30:19.609
Mám spoustu zkušeností
s hledáním lecčehos.

30:19.692 --> 30:21.277
Co hledáte?

30:35.834 --> 30:36.835
Pane Creasy?

30:37.418 --> 30:38.419
Pane Creasy!

30:38.503 --> 30:39.712
Hej!

30:41.881 --> 30:43.258
Pane Creasy!

31:39.814 --> 31:41.107
Peněženku.

31:41.190 --> 31:42.483
Teď.

31:44.110 --> 31:45.486
Jen do toho, kámo.

31:47.405 --> 31:49.073
Prokážeš mi laskavost.

31:49.157 --> 31:50.116
Pane Creasy?

31:53.536 --> 31:54.954
Dobrý večer.

31:55.455 --> 31:57.582
Poslyšte, je jen opilý.

31:57.665 --> 31:58.875
Dobře?

31:59.375 --> 32:00.919
O potíže nestojíme.

32:02.629 --> 32:03.463
Peněženku!

32:03.546 --> 32:05.173
Promluvím s ním, jo?

32:05.256 --> 32:06.215
Pane Creasy.

32:07.842 --> 32:09.719
Chce vaši peněženku, jo?

32:10.595 --> 32:13.640
- Poslouchejte, chce vaši…
- Hej!

32:13.723 --> 32:15.683
Tak jo. Hlavně klid.

32:16.267 --> 32:19.938
Hlavně v klidu, jo?
Teď si sáhnu pro peněženku.

32:20.021 --> 32:21.689
Sáhne si pro peněženku.

32:22.273 --> 32:25.193
- Vytahuju peněženku!
- Už ji vytahuje.

32:25.777 --> 32:26.861
Dobře?

33:22.125 --> 33:23.376
Creasy!

33:25.086 --> 33:26.504
Creasy, ne!

33:34.387 --> 33:35.805
Měli bychom jít.

33:43.062 --> 33:45.982
Co jen tak někde chvíli posedět?

33:48.526 --> 33:50.486
Aspoň než vystřízlivím.

33:55.283 --> 33:56.743
Jo, věděla bych kde.

34:17.722 --> 34:18.556
Sakra.

34:22.060 --> 34:23.853
Poe, co se děje?

34:23.936 --> 34:29.484
Táta vstává v půl pátý
a do 15 minut musím být doma, takže…

34:30.860 --> 34:32.445
Hej, moje klíčky!

35:05.061 --> 35:06.270
Sakra.

35:08.106 --> 35:09.774
Pitomci!

35:46.310 --> 35:48.521
Takže to možná pořád stihnu.

35:53.568 --> 35:54.694
TÁTA

36:00.783 --> 36:02.034
Sakra.

36:03.828 --> 36:06.122
- Tati…
- No jo, naše malá pařmenka.

36:06.205 --> 36:07.540
Chtěla jsi mě převézt?

36:08.708 --> 36:10.334
- Tady, pane.
- Možná mámu.

36:10.418 --> 36:14.255
Koukej si sundat tu bundu
a zaracha dostaneš možná jen na týden.

36:41.657 --> 36:42.658
Sakra.

36:42.742 --> 36:44.076
Kde to bylo?

36:44.827 --> 36:45.953
V Leblonu.

36:46.037 --> 36:47.121
Vezměte mě tam.

36:47.205 --> 36:48.206
Cože?

36:48.289 --> 36:49.165
Hned!

37:26.869 --> 37:31.749
Ne! Pusťte mě! No tak, pusťte mě!

37:40.758 --> 37:42.134
600 POTVRZENÝCH MRTVÝCH

37:42.218 --> 37:46.013
Stali jsme se svědky
nepředstavitelné krutosti.

37:46.097 --> 37:47.390
A odpovíme…

37:47.473 --> 37:51.310
Na místě výbuchu dnes k občanům
promluvil brazilský prezident.

37:51.394 --> 37:57.275
Slíbil rychlý zásah proti teroristům,
kteří se k bombovému útoku přihlásí,

37:57.358 --> 38:01.320
a ujistil, že jeho prioritou
je zajištění bezpečnosti a ochrany.

38:01.404 --> 38:03.489
Vaší ztráty je mi moc líto.

38:03.572 --> 38:05.408
Pan Rayburn byl dobrý člověk.

38:06.617 --> 38:10.246
Vzhledem k ničivosti té zkázy
zůstává jedinou útěchou to,

38:10.329 --> 38:13.624
že je doslova zázrak,
že to ta dívka přežila.

38:15.167 --> 38:16.585
O čem to mluvíte?

38:16.669 --> 38:18.421
Dcera pana Rayburna.

38:19.005 --> 38:21.465
Našli ji kousek od místa výbuchu.

38:22.425 --> 38:24.760
Ujišťuji vás, že je v bezpečí.

38:24.844 --> 38:26.679
Co víte o útočnících?

38:30.808 --> 38:33.936
Extremistická organizace zvaná FRP.

38:34.687 --> 38:36.856
Přihlásila se k útoku.

38:36.939 --> 38:41.610
Doslechli jsme se, že se před volbami
možná chystají nějak ublížit Carmovi,

38:41.694 --> 38:45.448
ale tak barbarský útok
nenaznačovalo zhola nic.

38:49.702 --> 38:52.496
Máme kamerové záznamy z vedlejší budovy.

38:52.580 --> 38:57.084
Poe je podle všeho jediná svědkyně,
která ten výbuch viděla přímo.

38:57.585 --> 38:59.253
Pochopitelně je vyděšená

38:59.337 --> 39:01.088
a zatím nám nic neřekla.

39:01.172 --> 39:02.256
Kde je?

39:23.027 --> 39:24.487
Nebyl jsi s nimi.

39:45.674 --> 39:48.844
- Budou ti klást spoustu otázek.
- Já vím.

39:48.928 --> 39:54.058
Za žádnou cenu jim nic neříkej,
pokud a dokud tě k tomu nevyzvu. Rozumíš?

39:55.976 --> 39:57.645
Jo, rozumím.

40:04.944 --> 40:07.321
Tátova máma ještě pořád žije, ne?

40:08.030 --> 40:09.031
Jo.

40:11.325 --> 40:13.536
Je to nejbližší rodinný příslušník?

40:14.120 --> 40:15.037
Asi jo.

40:15.121 --> 40:18.833
Zařídím,
aby tě poslali domů k babičce do Států.

40:19.333 --> 40:23.546
Ale dokud nebudeme mít letenku,
nic jim neříkej, jo?

40:26.090 --> 40:27.091
Dobře.

40:28.717 --> 40:29.885
Creasy?

40:34.014 --> 40:35.474
Kdy budu moct jít domů?

40:37.476 --> 40:41.772
Dneska by to bylo nerozumný
a později nepřijatelný.

40:45.985 --> 40:47.153
Děkuju.

40:59.623 --> 41:01.584
Mlčela jsi. To byl…

41:02.084 --> 41:04.837
To byl dobrý instinkt. Dalo ti to výhodu.

41:06.964 --> 41:08.757
Táta by na tebe byl hrdý.

41:23.355 --> 41:26.108
Upřímnou soustrast, pane Creasy.

41:26.817 --> 41:28.444
Za všechny mrtvé.

41:29.653 --> 41:30.905
Děkuji, pane.

41:31.489 --> 41:32.656
Toho si vážím.

41:33.741 --> 41:34.783
Jako váš lid.

41:34.867 --> 41:36.035
Ano.

41:37.411 --> 41:38.579
Takže,

41:38.662 --> 41:41.582
prý jste mluvil s dívkou,
která všechno viděla.

41:41.665 --> 41:43.834
Měl jste ji rozmluvit.

41:43.918 --> 41:46.086
- A udělal jste opak.
- Přesně tak.

41:46.170 --> 41:49.590
A když jste poslouchal,
podmínky nejspíš znáte.

41:49.673 --> 41:54.136
Zařiďte pro ni ubytování,
aby si do zítra mohla odpočinout.

41:54.637 --> 41:59.141
Až jí zařídíte let za rodinou,
setká se s vámi na americké ambasádě

41:59.225 --> 42:02.353
a detailně vám popíše,
co viděla nebo neviděla.

42:02.436 --> 42:04.688
Je svědkem důležitého vyšetřování.

42:04.772 --> 42:06.148
Soaresi.

42:06.732 --> 42:09.109
Vše bude zařízeno, jak jste řekl.

42:10.027 --> 42:12.196
A na tu ambasádu ji doprovodíte,

42:12.279 --> 42:15.908
aby se cítila co nejbezpečněji
a byla co nejdůkladnější.

42:15.991 --> 42:19.161
Pak se s ní do Států vrátíte s tím,

42:19.245 --> 42:23.165
že nám bude stále při ruce,
pokud bychom měli další otázky.

42:23.832 --> 42:25.709
- Je to přijatelné?
- Ano, pane.

42:27.253 --> 42:28.504
Ještě jedna věc.

42:29.630 --> 42:31.924
Let do Ameriky zařiďte jen Poe.

42:32.508 --> 42:34.051
Vy se k ní nepřidáte?

42:35.177 --> 42:38.889
Neodjedu, dokud nebudou vrazi
Rayburna a jeho rodiny mrtví.

42:44.103 --> 42:48.107
Využití vašich schopností
ve vyšetřování toho útoku probereme,

42:48.190 --> 42:51.235
až se Poe bezpečně vrátí domů. Ano?

42:53.237 --> 42:56.657
Před jejím pokojem
nechám hlídat svou ochranku.

42:56.740 --> 43:00.119
Ať bude venku kdokoliv,
uvnitř ji budu hlídat já osobně.

43:01.161 --> 43:03.080
A taky budu chtít zbraň.

43:15.593 --> 43:16.468
Davi.

43:16.552 --> 43:18.345
Dej mi svou zbraň.

43:21.849 --> 43:26.478
Buďte opatrný. Včera jste měl
s tímto modelem jisté potíže.

44:11.315 --> 44:13.317
Musí se to stát zítra.

44:13.942 --> 44:15.319
Rozumím.

44:16.362 --> 44:19.114
Poskytneme vám cokoliv,
co budete potřebovat.

44:19.740 --> 44:21.283
Rozumíte?

44:21.367 --> 44:22.284
Ano.

44:31.377 --> 44:35.339
A co je zač ten její osobní ochránce?

44:35.422 --> 44:37.675
Jeden muž. Rodinný přítel.

44:37.758 --> 44:39.968
Má docela působivou minulost,

44:40.052 --> 44:42.513
ale své nejlepší dny už má za sebou.

44:43.847 --> 44:45.808
Víte to jistě?

44:45.891 --> 44:47.226
Věřte mi.

44:48.727 --> 44:50.979
Bude úplně neškodný.

47:04.238 --> 47:09.827
Překlad titulků: Tomáš Pikl
