WEBVTT

00:14.848 --> 00:17.484
- ฉันจะไปเชื่อลงได้ยังไง
- เชื่อฉันสิ!

00:18.151 --> 00:19.486
เราดูหนังสือรุ่นกัน

00:19.552 --> 00:21.488
- โกหก!
- ไม่ได้โกหกนะ!

00:22.222 --> 00:24.391
ไหนบอกว่าจะไม่ทำให้ฉันกังวลอีกไง

00:26.259 --> 00:28.495
ไหนบอกว่าจะไม่ทำให้ฉันเหงาอีกแล้วไง

00:37.437 --> 00:38.571
กลับมาแล้วครับ

00:38.638 --> 00:40.240
กลับมาแล้วเหรอ

00:42.242 --> 00:45.845
นี่ เอกสารสำหรับบริษัทไลแทกซ์

00:45.912 --> 00:47.914
มีพิมพ์ผิดนิดหน่อย ฉันแก้ให้แล้ว

00:48.782 --> 00:49.816
ขอบใจ

00:54.154 --> 00:55.121
นี่…

00:55.188 --> 00:56.489
เรากลับมาแล้ว

00:56.556 --> 00:58.892
- กลับมาแล้วครับ
- กลับมาแล้วเหรอครับ!

00:58.958 --> 01:00.393
ฉันชงชาให้นะคะ

01:00.460 --> 01:02.262
- ขอบใจนะ
- กลับมาเร็วนะครับเนี่ย

01:02.328 --> 01:03.630
นี่ คิบิดังโงะสำหรับทุกคน

01:03.696 --> 01:05.598
ว้าว ขอบคุณที่ซื้อมาฝากค่ะ

01:10.770 --> 01:11.604
นี่

01:13.773 --> 01:14.607
อะไร

01:15.708 --> 01:18.244
คืนนี้เธอพอจะว่างไหม

01:18.311 --> 01:19.779
ฉันอยากคุยด้วยหน่อย

01:19.846 --> 01:22.415
โทษที ฉันมีธุระต้องทำเยอะเลย

01:26.286 --> 01:28.655
- เดินทางเหนื่อยแย่เลยนะคะ หัวหน้า
- ขอบใจนะ

01:28.721 --> 01:30.757
ฉันรอหัวหน้ากลับมาอยู่ค่ะ

01:30.824 --> 01:31.825
ฮะ

01:31.891 --> 01:33.359
ฉันมีบางอย่างจะให้ค่ะ

01:34.461 --> 01:35.829
(ใบลาออก)

01:37.464 --> 01:38.298
อุเอสึงิคุง…

01:39.833 --> 01:40.767
จะลาออกเหรอ

01:42.702 --> 01:45.305
ค่ะ โปรดอนุมัติด้วยค่ะ

01:46.306 --> 01:48.041
ลาออกไปแต่งงานสินะ

01:48.608 --> 01:50.877
ไม่ใช่อย่างนั้นหรอกค่ะ

01:51.411 --> 01:55.849
บ้านพักของพ่อแม่ฉันกำลังยุ่งมาก
ฉันเลยจะกลับนางาโนะไปช่วยค่ะ

01:56.416 --> 01:59.185
เอ๊ะ จะกลับไปบ้านเกิดเหรอ ริโกะจัง

01:59.252 --> 02:00.887
- ค่ะ
- ไม่จริงน่า…

02:00.954 --> 02:02.288
- เท็ปเปจังรู้หรือเปล่า
- เอ๊ะ

02:03.089 --> 02:03.923
ไม่ครับ

02:03.990 --> 02:06.559
ยังไงก็เถอะ ไปคุยกันส่วนตัวหน่อย

02:07.193 --> 02:09.162
- ตามฉันมา
- ค่ะ

05:09.409 --> 05:10.243
มาแล้วค่ะ

05:12.812 --> 05:15.114
อ๋อ ถ้ามาหาพี่ อยู่ข้างในค่ะ

05:15.181 --> 05:17.750
พี่คะ มีแขกมา

05:19.419 --> 05:20.286
มาแล้ว

05:33.566 --> 05:35.168
ฉันอยากคุยกับเธอหน่อย

05:36.836 --> 05:39.772
มิโดริ ไปข้างนอกแป๊บนึงได้ไหม

05:40.373 --> 05:42.342
มาสมัครเข้ามหาวิทยาลัยไม่ใช่เหรอ

05:42.408 --> 05:44.243
ป่านนี้ เขาปิดทำการไปแล้วค่ะ

05:45.478 --> 05:47.847
เอ่อ งั้นไปร้านอาหารแถวนี้ดูสิ

05:47.914 --> 05:49.315
ไปนั่งกินฆ่าเวลา แป๊บนึงนะ

05:54.987 --> 05:56.823
- ขอโทษนะ เอานี่ไปด้วย
- อืม

05:58.925 --> 06:00.126
ระวังด้วยนะ

06:09.469 --> 06:10.336
มีอะไร

06:12.805 --> 06:14.474
ทำไมถึงลาออกล่ะ

06:17.710 --> 06:18.711
เพราะฉันเหรอ

06:19.846 --> 06:22.782
ไม่ใช่ เพราะเรื่องทางบ้านต่างหาก

06:23.316 --> 06:26.953
น้องสาวฉันคนเมื่อกี้จะมาโตเกียวปีหน้า

06:27.553 --> 06:29.655
ที่บ้านจะขาดคนช่วยงาน

06:30.456 --> 06:31.624
หลายๆ เหตุผลรวมกันน่ะ

06:36.796 --> 06:37.764
ถ้าฉัน…

06:43.169 --> 06:44.470
ขอให้อยู่ เธอยังจะไปไหม

06:47.140 --> 06:48.641
พูดแบบนั้นได้ไง

06:52.545 --> 06:55.148
นายไม่มีสิทธิ์พูดอะไรแบบนั้นสักหน่อย

06:57.250 --> 06:59.352
เห็นแก่ตัวจังนะ

07:00.186 --> 07:01.788
เธอนั่นแหละที่เห็นแก่ตัว

07:02.422 --> 07:04.690
เรื่องสำคัญขนาดนี้ ไม่เห็นบอกกัน…

07:04.757 --> 07:06.325
มันไม่เกี่ยวกับนายสักหน่อย

07:06.392 --> 07:07.493
เกี่ยวสิ!

07:08.861 --> 07:11.431
ฉันอยากจะปรับความเข้าใจ
แล้วเริ่มต้นใหม่กับเธอ

07:12.331 --> 07:14.100
แต่เธอไม่แม้แต่จะฟังด้วยซ้ำ

07:14.167 --> 07:15.368
มันแน่อยู่แล้ว

07:18.004 --> 07:19.772
แค่เพียงพริบตาเดียว

07:20.273 --> 07:22.442
คนเราอาจรักหรือเกลียดใครสักคนได้

07:24.710 --> 07:25.611
แต่ว่า…

07:29.015 --> 07:31.284
ความเชื่อใจที่มีให้ใครบางคน…

07:34.086 --> 07:36.522
มันกู้คืนมาไม่ได้ง่ายๆ หรอกนะ

07:43.029 --> 07:43.863
กลับไปเถอะ

07:47.400 --> 07:48.534
- นี่…
- กลับไปเถอะ

08:17.330 --> 08:19.398
ใจลอยอะไรอยู่

08:19.932 --> 08:22.468
- ครับ
- ฉันเอางานมาให้นะเนี่ย

08:23.236 --> 08:24.770
ขอโทษครับ

08:26.372 --> 08:28.174
ในการประกวดสำหรับผลิตภัณฑ์ใหม่ของเรา

08:28.241 --> 08:32.578
ผู้อำนวยการฝ่ายการตลาดของเรา
อยากให้เอโกเอเจนซีเข้าร่วมด้วย

08:33.212 --> 08:34.814
ถือเป็นโอกาสทองเลยนะ

08:34.881 --> 08:37.383
ทางเรายินดีมากครับ ขอบคุณครับ

08:37.450 --> 08:38.985
- ฝากด้วยนะ
- ครับ

08:39.652 --> 08:41.454
ผลิตภัณฑ์ใหม่ของไลแทกซ์เหรอ

08:42.121 --> 08:45.091
ถ้าชนะคราวนี้ได้งานใหญ่เลยนะ
พยายามให้เต็มที่ล่ะ

08:45.591 --> 08:46.526
ครับ

08:47.326 --> 08:48.628
ครับ แต่ว่า…

08:49.295 --> 08:50.596
ไม่ต้องกังวลหรอก

08:51.364 --> 08:53.699
ฝ่ายครีเอทีฟอยากร่วมงานกับนายอีก

08:54.800 --> 08:55.635
เหรอครับ

08:56.369 --> 08:58.037
ถึงก่อนหน้านี้จะมีปัญหาอยู่บ้าง

08:58.104 --> 09:00.840
แต่คงเพราะแบบนั้น นายถึงทำผลงานได้ดี

09:01.340 --> 09:02.675
ดังนั้น คราวนี้ชนะให้ได้

09:03.976 --> 09:04.844
ครับ

09:06.212 --> 09:08.014
ว่าแต่นาย…

09:09.148 --> 09:10.349
มีปัญหาอะไรกับอุเอสึงิเหรอ

09:11.918 --> 09:13.853
- นี่ค่ะ
- ขอบใจนะ

09:13.920 --> 09:16.889
เธอเขียนในใบลาออก
ว่าเป็นเพราะเหตุผลทางครอบครัว

09:18.324 --> 09:19.926
แต่มันมีเรื่องอื่นด้วยใช่ไหม

09:38.578 --> 09:41.714
ผมแค่อยากถามอะไรคุณอย่างนึง

09:43.115 --> 09:44.016
อะไรคะ

09:46.319 --> 09:47.253
คุณ…

09:48.154 --> 09:50.323
ไปเมืองจีนเพราะอยากไปจริงๆ เหรอ

09:51.958 --> 09:52.959
ก็แค่…

09:53.960 --> 09:55.628
ถ้าคุณไม่ได้อยากไป…

09:57.096 --> 09:59.532
ถ้าคุณแค่จะหนีจากอะไรบางอย่าง…

10:02.268 --> 10:04.770
ถ้าคุณไม่ได้ต้องการมันจริงๆ…

10:06.172 --> 10:08.441
ผมรู้สึกว่าผมยอมรับมันไม่ได้

10:13.512 --> 10:16.215
ผมคงไม่มีสิทธิ์พูดแบบนี้สินะ

10:18.718 --> 10:19.919
ฉันต่างหากค่ะ

10:20.953 --> 10:23.589
ที่ไม่คู่ควรได้ฟังคำพูดเหล่านั้นจากคุณ

10:26.559 --> 10:27.994
ฉันผิดเองค่ะ

10:29.829 --> 10:31.063
ฉันต่างหาก

10:32.064 --> 10:35.835
ที่หักหลังคุณ ยิ่งกว่าที่คุณทำกับฉัน

10:39.171 --> 10:40.072
นี่คุณ…

10:41.440 --> 10:43.576
กับเท็ปเปได้ทำอะไรกันหรือเปล่า

10:50.883 --> 10:51.884
ขอโทษค่ะ

10:53.452 --> 10:54.854
จะไม่อธิบายหน่อยเหรอ

11:00.559 --> 11:01.460
เชิญครับ

11:02.061 --> 11:03.863
ผมแขวนเสื้อนอกให้ครับ

11:03.929 --> 11:04.997
ไม่ไหวหรอก

11:07.533 --> 11:09.301
- เท็ปเปคุง
- อ้าว

11:10.236 --> 11:12.204
พวกเรารออยู่ตรงโน้น

11:12.271 --> 11:13.539
เย่!

11:16.242 --> 11:17.777
- สุดยอด!
- ใช้นี่สิ

11:17.843 --> 11:19.945
คืนนี้ดื่มกันยาวๆ ไปเลย

11:20.012 --> 11:21.380
ให้ช่วยไหม

11:21.447 --> 11:24.083
- เทนี่ก่อนสิ
- ว้าว ขอบใจนะ

11:28.821 --> 11:31.824
ริโกะบอกว่าอยากนัดเจอทุกคน

11:31.891 --> 11:35.327
แต่ฉันนึกขึ้นได้ว่าขาดใครบางคนไป

11:36.896 --> 11:38.097
เอริกะชวนมาเหรอ

11:39.498 --> 11:40.633
อืม

11:41.634 --> 11:44.470
เท็ปเป นั่งนี่สิ

11:44.537 --> 11:46.972
เดี๋ยวฉันย้ายไปตรงนั้นเอง มาสิ

11:47.673 --> 11:49.575
ขอโทษครับ ขอแก้วเพิ่มใบนึงครับ

11:49.642 --> 11:52.211
ขอชุดช้อนส้อมกับจานอีกชุดด้วยค่ะ

12:01.387 --> 12:02.922
ฉันมีเรื่องจะประกาศ

12:02.988 --> 12:05.591
ฉันเลิกกับผู้ชายคนนี้แล้วนะ

12:10.496 --> 12:12.898
บอกตามตรงว่ารู้สึกโล่งมากเลย

12:13.566 --> 12:16.635
ผู้ชายงี่เง่าที่ทั้งขี้โกหกและลามกแบบนี้

12:16.702 --> 12:18.838
ฉันคงทนโง่คบต่อไปไม่ได้แล้ว

12:20.873 --> 12:23.075
ฉันลาออกและกำลังจะกลับบ้าน

12:23.576 --> 12:25.611
เลยจะไม่ต้องเห็นหน้าหมอนี่อีกแล้ว

12:26.145 --> 12:28.948
ฉันรู้สึกโล่งใจมากเลย

12:30.716 --> 12:31.550
แค่นี้แหละ

12:34.420 --> 12:36.288
แหม คือว่า…

12:36.956 --> 12:40.226
ริโกะจังเนี่ย พูดตรงเอาเรื่องเหมือนเคยเลยนะ

12:41.026 --> 12:42.228
เท็ปเปคุงมีอะไรจะพูดไหม

12:44.697 --> 12:48.067
ก็จริงที่ฉันอาจจะเป็นคนลามกและงี่เง่า

12:50.436 --> 12:51.637
แต่ฉันไม่ใช่คนขี้โกหก

12:55.574 --> 12:58.277
เธอจะพูดแย่ๆ ถึงฉันยังไงก็ได้

12:59.545 --> 13:03.382
ถ้าเธออยากจะว่าฉันสักล้านครั้ง
ฉันยอมให้เธอว่าฉันเกินล้านครั้งเลย

13:04.383 --> 13:05.785
แต่ความรู้สึกที่ฉันมีให้เธอ…

13:07.153 --> 13:08.587
มันไม่เปลี่ยนไปหรอก

13:10.856 --> 13:13.192
ฉันไม่อยากจะเลิกกับเธอ

13:16.428 --> 13:17.863
พูดอะไรน่ะ

13:20.466 --> 13:21.567
แบบนั้นมัน…

13:22.268 --> 13:24.970
เอาแต่พูดความรู้สึกตัวเองฝ่ายเดียวนี่นา

13:28.541 --> 13:29.542
งี่เง่าจริงๆ

13:31.844 --> 13:33.479
ฉันกลับนะ

13:33.546 --> 13:34.380
- ริโกะ
- ริโกะจัง…

13:34.446 --> 13:35.915
- ฉันเอาเงินไว้ตรงนี้นะ
- ริโกะจัง

13:35.981 --> 13:36.882
- ขอโทษนะ
- ริโกะ

13:36.949 --> 13:38.017
เดี๋ยวสิ ริโกะจัง…

14:21.560 --> 14:22.695
สวัสดีค่ะ

14:25.631 --> 14:26.732
มีอะไรเหรอคะ

14:28.467 --> 14:29.835
ฉันมาขอโทษ…

14:31.604 --> 14:32.905
สำหรับเรื่องเมื่อวันก่อน

14:35.674 --> 14:37.643
ไม่มีอะไรต้องขอโทษหรอกค่ะ

14:38.644 --> 14:39.612
เพราะว่า…

14:40.246 --> 14:45.084
คุณซานาเอะไม่ได้มีเจตนาร้ายกับฉันนี่นา

14:46.785 --> 14:47.853
คุณก็แค่…

14:49.221 --> 14:51.624
รักเท็ปเปใช่ไหมล่ะคะ

14:51.690 --> 14:52.524
ใช่ไหมคะ

14:54.326 --> 14:55.160
ค่ะ

14:57.329 --> 14:59.098
ฉันเลยจะไม่ขอแก้ตัว

15:01.533 --> 15:03.102
แต่ฉันโดนปฏิเสธมาค่ะ

15:04.770 --> 15:05.771
เท็ตจังบอกว่า

15:06.939 --> 15:09.375
“คนที่ฉันรักก็คือริโกะ”

15:09.441 --> 15:10.709
บอกอย่างชัดเจนเลยด้วย

15:17.983 --> 15:20.619
(ยามาโมโตะอะพาร์ตเมนต์)

15:39.004 --> 15:41.440
(ฝ่ายขาย หน่วยที่หนึ่ง)

16:20.512 --> 16:21.347
ครับ

16:25.417 --> 16:27.453
เรียกฉันมานี่ทำไม

16:30.289 --> 16:32.224
ทำไมไม่ยกโทษให้เท็ปเปคุงไปล่ะ

16:34.126 --> 16:38.697
เขาอุตส่าห์พูดต่อหน้าทุกคนเลยนะ
ว่ารักเธอมากแค่ไหน

16:43.902 --> 16:46.238
แบบนี้ไม่เห็นแก่ตัวไปหน่อยเหรอ

16:48.474 --> 16:49.975
ฉันเห็นแก่ตัวอยู่เหรอ

16:52.344 --> 16:53.278
มันเป็นเพราะ…

16:54.413 --> 16:56.115
ฉันรักเขา

16:57.750 --> 16:59.118
เพราะว่ารัก

17:00.352 --> 17:04.890
ก็เลยอยากให้เขารักฉัน มากเท่าที่ฉันรักเขา

17:04.957 --> 17:07.993
ถ้าเธอรักเขามากขนาดนั้น

17:08.060 --> 17:10.295
ก็น่าจะไปเจอเขาอีกสักครั้ง

17:10.362 --> 17:12.598
แล้วสารภาพความในใจกันดีกว่านะ

17:13.899 --> 17:18.070
ถ้าจากกันไปทั้งแบบนี้
เท็ปเปคุงจะน่าสงสารมากเลยนะ

17:21.206 --> 17:22.341
ริโกะ

17:28.647 --> 17:32.551
สรุปว่าฉันออกเดินทางวันเสาร์นี้

17:34.453 --> 17:36.088
- เหรอ
- อืม

17:37.423 --> 17:38.624
งั้นเหรอ

17:40.826 --> 17:42.127
พี่ว่าไงบ้าง

17:43.062 --> 17:43.896
เอ๊ะ

17:45.297 --> 17:50.135
พี่ดูตกใจพอสมควรตอนรู้ว่าเธอจะย้ายไปจีน

17:52.871 --> 17:55.307
ฉันว่าพี่เข้าใจอยู่…

17:57.443 --> 18:00.712
แต่คงทำใจลำบากที่ต้องเห็นเธอไปจริงๆ

18:03.148 --> 18:04.083
แต่ว่า…

18:05.417 --> 18:07.252
จากสถานการณ์ที่เป็นอยู่ตอนนี้

18:08.620 --> 18:10.489
คงทำอะไรไม่ได้แล้วละ

18:13.125 --> 18:14.326
จริงเหรอ

18:17.563 --> 18:18.730
รู้ไหม

18:19.698 --> 18:24.536
ทุกคนชอบคิดกันไปเองว่า
ความรักเป็นสิ่งสวยงาม

18:25.471 --> 18:28.574
ต้องใช้เวลาช่วงคริสต์มาสด้วยกันสองคน

18:28.640 --> 18:30.709
หาสถานที่ดีๆ ไปเดตกัน…

18:32.544 --> 18:35.547
และต้องมีแต่คนรักในสายตาเท่านั้น

18:36.849 --> 18:39.952
ต้องมีความสมดุลของ…
เขาชอบเรียกกันว่าอะไรนะ…

18:40.486 --> 18:42.287
ความสมดุลของระดับความรู้สึกมั้ง

18:42.354 --> 18:44.356
ถึงจะเรียกว่าเป็นรักที่สมบูรณ์แบบ

18:48.360 --> 18:49.194
แต่ว่า…

18:51.763 --> 18:52.865
ในความเป็นจริง

18:54.333 --> 18:55.367
มีทะเลาะกัน

18:57.436 --> 18:58.670
ทำร้ายกัน

19:01.006 --> 19:02.975
จับผิดข้อเสียของกันและกัน

19:08.714 --> 19:12.985
แต่ถึงยังไง ฉันก็ไม่อยากปล่อยให้มันจบลงง่ายๆ

19:15.621 --> 19:17.823
ความรักไม่ต้องสวยงามขนาดนั้นก็ได้มั้ง

19:31.203 --> 19:32.638
ฟังดูอวดดีไปสินะ

19:40.078 --> 19:41.313
ดูแลตัวเองด้วยนะ

19:44.449 --> 19:45.284
อืม

19:46.585 --> 19:48.086
เธอก็เหมือนกัน

19:55.460 --> 20:00.165
พอไปถึงที่นั่นแล้ว เขียนจดหมายมาด้วยนะ

20:01.733 --> 20:03.068
ฉันจะส่งโปสต์การ์ดมานะ

20:03.835 --> 20:05.737
ฉันจะเขียนเผื่อให้คุณริโกะอ่านด้วย

20:11.310 --> 20:12.244
ลาก่อนนะ

20:57.122 --> 20:58.390
หนาวชะมัด

21:19.378 --> 21:22.814
อ้าว สวัสดีครับ
จะกลับเมื่อไหร่ บอกผมด้วยนะครับ

21:22.881 --> 21:25.951
ได้ครับ ขอบคุณครับ

21:30.889 --> 21:33.392
อ้าว เท็ปเปจังเป็นอะไรเหรอ เป็นหวัดเหรอ

21:33.458 --> 21:35.560
เมื่อวานอากาศเย็นไปหน่อยครับ

21:36.094 --> 21:39.564
อ๋อ มาทำงานวันหยุด
เพื่อเตรียมการประกวดเหรอ

21:39.631 --> 21:42.901
ไม่รู้เหรอว่าวันหยุด
เขาปิดเครื่องทำความร้อน ไหวหรือเปล่า

21:42.968 --> 21:44.569
ไม่ไหวก็ต้องไหวครับ

21:45.070 --> 21:46.471
- คาตางิริ
- ครับ

21:46.538 --> 21:48.607
เรามีทานข้าวกับทางไลแทกซ์คืนนี้นะ

21:49.374 --> 21:50.642
โยดะ นายไปด้วยนะ

21:50.709 --> 21:51.543
ครับ

21:52.811 --> 21:54.513
- จองร้านให้หน่อยนะ
- ครับ

21:59.351 --> 22:00.919
คืนนี้ว่างไหม

22:01.753 --> 22:02.587
ทำไมเหรอ

22:03.288 --> 22:05.057
ฉันมีเรื่องจะคุยด้วยหน่อย

22:06.558 --> 22:07.392
โอเค

22:08.627 --> 22:11.196
ฉันจะไปรอที่ห้องเท็ปเปนะ

22:11.697 --> 22:13.198
ดึกแค่ไหนก็ได้

22:16.001 --> 22:17.903
- ขอโทษที่ช้าค่ะ
- ขอบใจนะ

22:17.969 --> 22:18.970
แบบนี้ได้ไหมคะ

22:19.037 --> 22:21.006
อ๋อ ไม่มีปัญหา

22:33.652 --> 22:35.854
พี่คะ หนูพร้อมแล้ว

22:35.921 --> 22:38.390
ขอโทษนะมิโดริ วันนี้ฉันไปไม่ได้

22:38.457 --> 22:40.459
เอ๊ะ ไม่จริงน่า

22:40.525 --> 22:41.593
มีเดตเหรอ

22:42.094 --> 22:44.296
ไม่ใช่หรอก

22:46.565 --> 22:48.700
ทำไมเงียบล่ะ

22:48.767 --> 22:51.903
อ๋อ ไปเจอผู้ชายคนเมื่อวันก่อนใช่ปะ

22:51.970 --> 22:55.340
น่ารำคาญจริง ไม่เกี่ยวกับแกสักหน่อย

22:56.541 --> 22:57.743
แบบนี้ก็แย่สิ

22:58.243 --> 23:00.479
ถ้าพี่ไปคืนดีกับเขา

23:01.046 --> 23:03.849
แล้วสุดท้ายพี่ไม่กลับบ้าน

23:04.449 --> 23:08.286
หนูก็ต้องมาโตเกียวโดยทิ้งแม่อยู่คนเดียวสิ

23:08.353 --> 23:10.322
ไม่ใช่แบบนั้นหรอก ฟังนะ

23:11.156 --> 23:14.426
ฉันมีชีวิตของฉันเอง

23:15.160 --> 23:18.563
แกก็ควรมีชีวิตของตัวเองเหมือนกัน

23:20.132 --> 23:20.966
“รับทราบ” สิ

23:21.867 --> 23:23.034
รับทราบค่ะ

23:24.302 --> 23:25.137
ดี

23:31.977 --> 23:32.911
โย่ว!

23:38.583 --> 23:41.219
นี่ เพลงต่อไปขอ “อากาอิ กลาส” นะ

23:46.458 --> 23:48.627
ฉันจะไปรอที่ห้องเท็ปเปนะ

23:49.528 --> 23:51.062
ดึกแค่ไหนก็ได้

24:04.609 --> 24:06.878
(เท็ปเป
เป็นคนลามก)

24:36.908 --> 24:38.043
เชื่อฉันสิ!

24:38.643 --> 24:40.412
ฉันไม่ได้โกหก

25:00.799 --> 25:02.467
ไฟปิดอยู่

26:39.731 --> 26:46.204
หมายเลขที่ท่านเรียกอยู่นอกเขตสัญญาณ
หรือไม่ได้เปิดใช้งานอุปกรณ์…

27:28.113 --> 27:30.782
(อุเอสึงิ ริโกะ)

27:30.849 --> 27:32.384
เป็นอะไรของเธอ

27:36.187 --> 27:37.555
ทำไมไม่อยู่ที่ห้องฉัน

27:38.456 --> 27:40.558
ฉันโทรหาก็ไม่รับ

27:40.625 --> 27:43.962
อ๋อ ฉันเดินไปส่งน้องสาวที่สถานีมา

27:44.029 --> 27:45.930
อย่างน้อยก็น่าจะโทรบอกกันบ้าง

27:47.132 --> 27:47.966
จริงด้วย

27:54.139 --> 27:55.006
จริงสิ…

27:56.207 --> 27:59.010
ศุกร์นี้มีงานเลี้ยงส่งใช่ปะ

28:01.146 --> 28:04.516
เย็นวันรุ่งขึ้น ฉันจะนั่งรถบัสกลับ

28:05.517 --> 28:08.820
ฉันไม่อยากให้เราจากกันด้วยการทะเลาะ

28:09.487 --> 28:14.125
เลยคิดว่าบอกให้รู้ไว้น่าจะดีกว่า

28:15.694 --> 28:16.528
อืม

28:17.095 --> 28:17.929
อืม

28:23.034 --> 28:23.868
นี่

28:29.808 --> 28:31.276
ยังไงก็จะไปสินะ

28:32.410 --> 28:34.479
บอกไปแล้วไม่ใช่เหรอ

28:34.546 --> 28:36.781
ฉันเองก็มีเหตุผลส่วนตัวหลายอย่าง

28:44.155 --> 28:44.989
อืม

28:46.891 --> 28:48.426
ฉันเข้าใจ…

28:49.861 --> 28:51.563
- ฉันเข้าใจ แต่ว่า…
- อืม

28:53.898 --> 28:55.533
ฉันไม่อยากเสียเธอไป

29:01.005 --> 29:02.841
ฉันอยากให้เธออยู่ข้างๆ ฉัน

29:15.386 --> 29:16.521
ตอนนี้…

29:19.357 --> 29:20.658
ฉัน…

29:23.161 --> 29:24.262
เกลียดนาย

29:28.666 --> 29:29.634
เพราะงั้น…

29:32.670 --> 29:33.605
ขอโทษนะ

29:38.076 --> 29:39.577
อย่าพูดอะไรอีกเลย

30:31.663 --> 30:32.697
นี่

30:33.598 --> 30:34.499
ริโกะ

30:37.001 --> 30:39.404
วันถัดจากวันงานเลี้ยงส่ง

30:42.607 --> 30:44.175
วันที่เธอจะกลับน่ะ

30:44.676 --> 30:45.977
วันนั้น…

30:47.645 --> 30:48.947
ฉันขอใช้เวลากับเธอได้ไหม

30:53.318 --> 30:54.419
ขอร้องละ

31:48.606 --> 31:49.974
ขอบคุณสำหรับที่ผ่านมานะ

31:50.041 --> 31:51.342
ขอบคุณค่ะ

31:51.409 --> 31:53.978
นี่เป็นของจากทุกคนในหน่วยที่หนึ่ง

31:54.479 --> 31:56.681
- เอ๊ะ
- สำหรับสองปีที่ผ่านมา

31:56.748 --> 31:59.117
ขอบคุณมากค่ะ

32:00.652 --> 32:02.220
- เท็ปเปจัง
- ครับ

32:02.787 --> 32:04.822
ไม่พูดอะไรหน่อยเหรอ

32:05.590 --> 32:07.892
ไม่ได้เรื่องเลยจริงๆ

32:08.426 --> 32:10.762
ถึงนายกับเธอจะมีเรื่องอะไรกันก็เถอะ

32:11.429 --> 32:14.065
แต่จะปล่อยให้เธอ
กลับไปตัวคนเดียวแบบนี้จริงๆ เหรอ

32:17.035 --> 32:20.705
ถ้างั้น เราให้ริโกะจังพูดอะไรหน่อยดีไหมครับ

32:20.772 --> 32:23.007
- เอาสิ
- เอางั้นเหรอคะ

32:23.074 --> 32:23.975
ถ้างั้น…

32:25.410 --> 32:27.745
สู้ๆ ริโกะจัง!

32:27.812 --> 32:29.747
ชู่! ให้เธอพูดสิ

32:29.814 --> 32:33.284
ถ้างั้น ฉันขอพูดแบบนี้แล้วกันค่ะ

32:35.253 --> 32:41.826
ทุกคนคงจะคิดว่า
ที่ฉันตัดสินใจลาออกและย้ายกลับบ้าน

32:42.460 --> 32:45.563
เป็นเพราะฉันกับคุณคาตางิริไปกันไม่รอด

32:46.264 --> 32:47.632
แต่มันไม่ใช่แบบนั้นค่ะ

32:50.601 --> 32:53.838
ครอบครัวฉันมีกิจการบ้านพักที่นางาโนะ

32:54.973 --> 32:57.408
พี่สาวฉันกำลังจะมีลูก

32:57.475 --> 33:00.478
ส่วนน้องสาวฉันก็กำลังจะมาสอบที่โตเกียว

33:01.079 --> 33:04.449
บ้านพักเราจะขาดคนช่วยงาน

33:05.550 --> 33:08.920
ฉันเลยตัดสินใจกลับไปช่วยงานค่ะ

33:10.154 --> 33:12.724
ไม่ใช่ว่าฉันยอมแพ้กลับบ้านหรอกนะคะ

33:13.992 --> 33:15.426
ฉันรักนางาโนะ

33:16.294 --> 33:20.832
และฉันกลับไปเพราะว่ารักบ้านและงานที่บ้านพัก

33:22.834 --> 33:24.268
ฉันไม่เสียใจเลยค่ะ

33:27.238 --> 33:28.506
หัวหน้าคุโรซากิ…

33:29.807 --> 33:30.842
คุณโอเตะมง…

33:32.043 --> 33:33.044
คุณโยดะ…

33:33.544 --> 33:34.612
คุณสึจิ…

33:35.113 --> 33:36.280
คุณโฮซากะ…

33:37.081 --> 33:38.082
คุณฮิโอกิ…

33:39.083 --> 33:40.084
คุณสึรุโอกะ…

33:41.652 --> 33:42.620
คุณคาตางิริ…

33:44.188 --> 33:45.523
เรียกเท็ปเปก็ได้นะ

33:45.590 --> 33:46.524
- จริงด้วย
- ใช่

33:46.591 --> 33:47.892
เท็ปเป เท็ปเป!

33:47.959 --> 33:49.193
เอางั้นเหรอคะ

33:49.827 --> 33:50.695
ถ้างั้น…

33:51.629 --> 33:52.630
เท็ปเป

33:54.198 --> 33:55.933
ขอบคุณทุกคนนะคะ

33:57.235 --> 33:59.237
ถึงจะเป็นช่วงเวลาไม่นาน

33:59.303 --> 34:02.273
แต่ฉันมีความสุขมากที่ได้ทำงานในฝ่ายนี้

34:03.775 --> 34:07.912
ถึงฉันจะไม่ได้ชอบงานนี้เท่าไหร่

34:08.846 --> 34:13.751
แต่การได้อยู่กับทุกคน มันสนุกมากเลยค่ะ

34:15.887 --> 34:16.988
การได้อยู่ที่โตเกียว

34:18.189 --> 34:22.460
และมีช่วงเวลาที่ยอดเยี่ยมแบบนี้ในบริษัทนี้

34:23.394 --> 34:24.996
ฉันภูมิใจมากค่ะ

34:27.098 --> 34:28.633
ขอบคุณทุกคนมากค่ะ

34:33.971 --> 34:37.108
ถึงเธอจะไปแล้ว แต่พวกเราจะไม่ลืมเธอ

34:37.175 --> 34:40.044
ถ้ามาโตเกียว แวะมาหาได้ตลอดนะ

34:40.111 --> 34:41.112
ค่ะ

34:41.179 --> 34:42.647
ดื่มฉลองกันไหม

34:42.713 --> 34:43.881
- เอาสิ
- เข้าท่านะ

34:43.948 --> 34:45.483
- เบียร์ไหม
- ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะ

34:45.550 --> 34:47.685
ส่งเบียร์มาทางนี้ด้วย

34:47.752 --> 34:48.586
นี่ค่ะ

36:32.823 --> 36:33.958
เท็ปเป!

36:35.626 --> 36:37.562
ขอโทษที่มาสาย

36:37.628 --> 36:38.629
ดูนี่สิ

36:38.696 --> 36:42.567
ฉันทำรายการสถานที่ที่ฉันอยากไปวันนี้มา

36:42.633 --> 36:43.901
แป๊บนึงนะ…

36:44.502 --> 36:46.370
นี่ไง ดูสิ

36:47.371 --> 36:48.739
โตเกียวทาวเวอร์

36:50.041 --> 36:52.009
- เอาจริงเหรอ
- อืม

36:52.076 --> 36:53.611
เคยขึ้นไปแล้วเหรอ

36:53.678 --> 36:55.746
- ไม่เคย แต่ว่า…
- เห็นไหมล่ะ

36:55.813 --> 36:59.250
นี่เป็นครั้งสุดท้าย
ที่ฉันจะได้ชมเมืองโตเกียวกับเท็ปเป

36:59.317 --> 37:01.786
ฉันเลยอยากไปที่ที่เป็นภาพจำของโตเกียว

37:06.123 --> 37:08.192
แต่พระราชวังกับรัฐสภา…

37:08.259 --> 37:10.027
นี่มาทัศนศึกษาหรือไง

37:11.596 --> 37:12.430
แปลกเหรอ

37:12.930 --> 37:14.298
งั้นนั่งรถทัวร์กันไหม

37:15.633 --> 37:16.467
เอาสิ

37:18.736 --> 37:19.937
(นิจูบาชิมาเอะ)

37:20.004 --> 37:22.773
ฉันอยู่โตเกียวมาสี่ปี

37:22.840 --> 37:25.009
แต่เพิ่งเคยขึ้นรถทัวร์ครั้งนี้ครั้งแรกเลย

37:25.076 --> 37:26.711
- ฉันก็เหมือนกัน
- จริงเหรอ

37:29.780 --> 37:31.816
เห็นรัฐสภาแล้ว

37:31.882 --> 37:34.518
ถ่ายวิดีโอฉันกับรัฐสภาให้หน่อย

37:34.585 --> 37:35.419
โอเค

37:37.588 --> 37:39.023
ถ่ายติดฉันหรือเปล่า

37:39.090 --> 37:40.825
- ติดสิ
- จริงเหรอ

37:49.000 --> 37:51.002
ว้าว สวยจัง

37:51.669 --> 37:53.137
สุดยอด…

37:53.971 --> 37:56.073
เห็นแต่ตึกกับบ้าน

38:02.947 --> 38:03.848
รู้หรือเปล่า…

38:05.149 --> 38:10.521
นี่เป็นผลงานชิ้นเอกของฉัน
ตอนอยู่ฝ่ายครีเอทีฟเลยนะ

38:10.588 --> 38:14.258
(แอปเปิลแทนใจให้เธอ)

38:14.325 --> 38:16.127
ปีหน้าก็จะเปลี่ยนแล้ว

38:18.062 --> 38:22.400
แต่ฉันอยากให้เธอได้เห็นมันสักครั้ง

38:23.634 --> 38:24.635
ดีนะ

38:25.803 --> 38:26.871
เป็นโปสเตอร์ที่ดีเลย

38:30.775 --> 38:33.277
แต่รู้สึกไม่สมกับเป็นเท็ปเปเลย

38:34.612 --> 38:35.813
จมอยู่กับอดีตแบบนี้

38:44.322 --> 38:47.591
นี่ ยังมีเวลาเหลืออีกเท่าไหร่

38:48.592 --> 38:49.427
อ๋อ…

38:51.362 --> 38:52.430
สองชั่วโมง

38:57.335 --> 38:58.202
เอาไง

38:59.670 --> 39:01.005
อยากไปที่ไหนอีกไหม

39:03.207 --> 39:04.342
ชายหาด

39:07.278 --> 39:10.147
ฉันอยากไปชายหาดที่เราไปด้วยกันครั้งแรก

39:18.122 --> 39:19.590
- รีบไปเถอะ
- อืม

39:35.973 --> 39:40.344
เหมือนว่าเราจะทำแหวนเพชรหล่นแถวนี้เนอะ

39:45.182 --> 39:46.250
นั่นสินะ

39:48.919 --> 39:50.955
เท็ปเปพยายามหาเต็มที่เลย

39:51.655 --> 39:55.693
แล้วบอกว่าฉันจะได้เจอเพชรเม็ดใหม่

39:59.397 --> 40:00.931
แล้วฉันก็เจอจริงๆ

40:03.567 --> 40:08.272
เพชรเม็ดใหญ่ส่องประกายระยิบระยับ

40:11.675 --> 40:14.512
เปล่งประกายแวววับจนแสบตา

40:19.984 --> 40:21.652
ฉันอยากรักษามันไว้อย่างดี

40:22.153 --> 40:24.655
มันคือสิ่งเดียวที่ฉันไม่อยากเสียไป

40:25.156 --> 40:27.057
ฉันก็กำมันไว้แน่นมากแล้วนะ

40:28.826 --> 40:30.461
แต่เพราะฉันมันงี่เง่าเอง

40:32.530 --> 40:34.765
รู้ตัวอีกทีก็ทำมันหล่นหายไปอีกแล้ว

40:39.270 --> 40:42.306
หรือเพราะฉันหวงแหนมันมากไป
มันถึงได้หลุดมือไป

40:57.054 --> 40:57.988
มีอะไรเหรอ

40:58.055 --> 41:00.090
- นี่…
- ฉันจะหามันเอง

41:00.157 --> 41:04.028
นี่ หยุดนะ นี่ พอเถอะ

41:04.094 --> 41:05.930
ฉันแค่อยากหาสิ่งที่เธอทำหล่นหายไป

41:05.996 --> 41:07.565
ช่างมันเถอะ

41:07.631 --> 41:08.699
อะไรของเธอ…

41:11.402 --> 41:12.670
ช่างมันเถอะ

41:27.985 --> 41:29.153
นี่…

41:30.287 --> 41:31.288
อะไร

41:34.492 --> 41:36.794
เมื่อคืนก่อน ตอนที่มิซึฮาระมาหา…

41:36.861 --> 41:38.095
ฉันไม่สน

41:38.729 --> 41:39.964
นี่ เดี๋ยวสิ นี่!

41:43.634 --> 41:45.302
ฉันอยากให้เธอฟังฉันก่อน

41:51.075 --> 41:52.009
ฉัน…

41:53.677 --> 41:58.649
คืนนั้นฉันเพิ่งรู้ว่ามิซึฮาระจะย้ายไปจีน

42:01.585 --> 42:05.523
เธอบังคับให้ตัวเองต้องอยู่คนเดียว

42:10.394 --> 42:11.228
ฉัน…

42:13.764 --> 42:15.399
อยากช่วยให้เธอสบายใจ…

42:18.035 --> 42:19.436
สักนิดก็ยังดี

42:21.238 --> 42:23.908
แต่ฉันไม่ได้จะเอามันมาเป็นข้ออ้างหรอกนะ

42:27.945 --> 42:29.580
ตอนที่เธอโทรมา…

42:32.550 --> 42:34.018
ฉันไม่ได้รับสายจริงๆ

42:36.353 --> 42:38.756
ตอนนั้นฉันรู้ตัวว่าหักหลังเธอ

42:43.294 --> 42:46.630
แต่สุดท้ายแล้ว ฉันก็ช่วยอะไรมิซึฮาระไม่ได้

42:50.734 --> 42:52.102
เพราะฉันรักเธอ

42:56.340 --> 42:57.975
เพราะในใจฉันมีแต่เธอ

43:05.950 --> 43:07.017
ฉันรักเธอ

43:11.755 --> 43:12.856
เพราะงั้น…

43:16.460 --> 43:17.728
มาเริ่มกันใหม่นะ

43:29.807 --> 43:31.208
ขอบคุณนะ เท็ปเป

43:36.614 --> 43:38.048
แต่มันสายไปแล้วละ

43:44.688 --> 43:45.723
ฉัน…

43:47.391 --> 43:49.526
ตัดสินใจเรื่องนี้ลำบากมากเลยนะ

43:53.497 --> 43:54.498
ดังนั้น…

43:56.400 --> 43:58.569
อย่าพูดถึงมันอีกเลยนะ

44:15.619 --> 44:17.788
(ขาออก)

44:23.761 --> 44:24.895
ซานาเอะ!

44:36.740 --> 44:38.475
มาส่งฉันเหรอคะ

44:40.310 --> 44:41.612
ผมไม่ได้มาส่งคุณ

44:42.880 --> 44:44.214
ผมมาเพื่อรั้งคุณ

44:49.586 --> 44:52.022
ผมทำให้คุณเจ็บปวด

44:53.824 --> 44:56.727
ผมทำเรื่องแย่ๆ มามากจนผลักคุณให้ห่างจากผม

44:57.561 --> 44:59.963
แต่ว่า ถ้าคุณ…

45:01.198 --> 45:03.400
ยังพอมีเยื่อใยให้ผมอยู่บ้าง…

45:05.069 --> 45:07.571
ผมอยากให้เราเริ่มต้นกันใหม่

45:10.808 --> 45:13.544
(ด่านตรวจหนังสือเดินทาง)

45:19.049 --> 45:20.250
ขอโทษค่ะ

45:21.652 --> 45:22.720
ฉัน…

45:23.887 --> 45:25.489
ให้อภัยตัวเองไม่ได้ค่ะ

45:30.327 --> 45:31.662
เท็ปเปบอกผมแล้ว

45:32.629 --> 45:34.198
ว่ามันไม่มีอะไรเกิดขึ้น

45:41.538 --> 45:42.673
อยู่นี่เถอะนะ

45:44.708 --> 45:46.210
อยู่ข้างๆ ผม

46:01.925 --> 46:02.926
ขอโทษค่ะ

46:22.112 --> 46:23.480
ส่งตรงนี้ก็พอ

46:25.048 --> 46:26.750
ถ้าไปส่งฉันถึงป้าย

46:27.718 --> 46:29.920
เดี๋ยวฉันจะซึ้งจนบ่อน้ำตาแตก

46:35.392 --> 46:36.326
งั้นเหรอ

46:41.799 --> 46:43.200
ขอบใจนะ

46:50.641 --> 46:52.543
หน้าเศร้าจังนะ เท็ปเป

46:54.178 --> 46:58.916
พอฉันไปแล้ว
ยังมีงานรอเท็ปเปอยู่อีกเยอะเลยนะ

47:02.486 --> 47:04.788
พรุ่งนี้ฉันก็ต้องทำงานวันหยุดอีก

47:05.923 --> 47:07.124
งั้นเหรอ

47:07.758 --> 47:10.360
วันเสาร์อาทิตย์อากาศหนาวสินะ

47:12.496 --> 47:14.932
ช่วยไม่ได้ มันถึงช่วงสำคัญแล้ว

47:15.866 --> 47:17.668
ดูแลสุขภาพด้วยนะ

47:22.372 --> 47:24.474
อย่าพูดอะไรที่ปกติไม่เคยพูดสิ

47:25.976 --> 47:29.213
แต่ว่านะ ฉันกลับไปบ้านอาจจะดีก็ได้

47:30.013 --> 47:34.451
เดี๋ยวเท็ปเปก็จะหมกมุ่นกับงาน
จนอีกไม่นานก็ลืมฉันไปเอง

47:36.153 --> 47:37.454
ไม่เป็นไรหรอก

47:38.355 --> 47:40.724
เท็ปเปล้มแล้วลุกเร็วไม่ใช่เหรอ

47:41.358 --> 47:43.460
เป็นคนที่ไม่จมอยู่กับอดีต

47:46.663 --> 47:48.465
เรื่องนี้ฉันรู้ดีเลยละ

47:59.109 --> 48:00.410
แปลกจัง

48:02.546 --> 48:05.916
ฉันยังไม่เห็นรู้สึกอะไรเลย
ที่จะไม่ได้เจอเท็ปเปอีก

48:10.554 --> 48:11.555
ฉันก็เหมือนกัน

48:34.978 --> 48:36.146
จำเอาไว้นะ

48:37.414 --> 48:40.450
ฉันเกลียดเท็ปเปมากๆ ดังนั้น…

48:43.687 --> 48:45.422
เกลียดมากๆ เลย ดังนั้น…

48:49.660 --> 48:50.661
สัญญาสิ

48:51.728 --> 48:54.564
ว่าถ้าเกิดเราบังเอิญเดินสวนกันตามทาง…

48:55.899 --> 48:59.069
เท็ปเปจะอยู่ห่างจากฉันอย่างน้อยสองเมตร

49:07.811 --> 49:09.513
- นี่ ริโกะ…
- สัญญาสิ

49:15.719 --> 49:16.586
ก็ได้

49:17.821 --> 49:18.889
ฉันสัญญา

49:23.093 --> 49:23.994
ขอบคุณนะ

49:29.466 --> 49:31.068
บ๊ายบาย เท็ปเป

50:18.682 --> 50:20.183
(เท็ปเป
เป็นคนลามก)

50:20.250 --> 50:22.986
มันเป็นหมึกถาวร งั้นก็ลบไม่ออกสิ

50:23.053 --> 50:26.189
ลบไม่ออกก็ยิ่งดีเลยไม่ใช่เหรอ

50:26.256 --> 50:29.126
ฉันอยากจะตะโกนออกมาดังๆ

50:29.192 --> 50:32.262
ให้ฉันถือป้ายแห่รอบเมืองเลยก็ยังได้

50:32.329 --> 50:34.031
(เท็ปเป
เป็นคนลามก)

51:03.760 --> 51:05.295
ขอโทษค่ะ

51:50.040 --> 51:51.842
โอ๊ย! อะไรเนี่ย

52:26.610 --> 52:28.011
อย่าเป็นหวัดนะ

52:28.712 --> 52:29.613
โชคดีนะ!

52:30.747 --> 52:33.550
ถึงฉันจะไม่ยอมให้เข้ามาใกล้กว่าสองเมตร

52:33.617 --> 52:35.352
แต่ฉันจะคอยเชียร์อยู่ห่างๆ

52:53.637 --> 52:55.472
ทำไมยังอุ่นอยู่เลยล่ะ

53:20.430 --> 53:21.932
ไปสถานีโตเกียวครับ

53:34.411 --> 53:36.012
ขอโทษครับ สูบบุหรี่ได้ไหมครับ

53:36.079 --> 53:37.047
เชิญครับ

54:02.505 --> 54:03.840
อ๋อ ไม่เป็นไรครับ

54:33.003 --> 54:34.738
(ทางด่วนชูโอ)

54:37.040 --> 54:37.907
ริโกะ!

54:43.013 --> 54:44.681
นี่ เดี๋ยวสิ

54:46.016 --> 54:47.017
นี่…

54:47.851 --> 54:48.885
อย่าไปเลยนะ

54:51.321 --> 54:53.757
ฉันไม่สนใจอะไรอีกแล้ว

54:55.725 --> 54:57.460
แค่อยู่ข้างฉันก็พอ

54:59.863 --> 55:02.899
ฉันไม่สนว่าตอนนี้เธอจะเกลียดฉัน
เพราะเดี๋ยวเธอก็รักฉันอยู่ดี

55:06.569 --> 55:07.404
โอเคนะ

55:12.709 --> 55:16.713
ที่ฉันบอกว่าเกลียดเท็ปเป ฉันโกหกทั้งนั้นแหละ

55:20.317 --> 55:21.251
ฉันน่ะ…

55:22.886 --> 55:24.854
เกลียดตัวเอง

55:27.724 --> 55:31.995
เพราะฉันเอาแต่สงสัยเท็ปเป…

55:33.830 --> 55:36.066
ไม่ยอมเชื่อใจแม้แต่ในตอนสุดท้าย

55:39.069 --> 55:41.237
ฉันเกลียดตัวเองที่เป็นแบบนี้

55:42.806 --> 55:45.408
งั้นก็เชื่อใจฉันอีกทีสิ โอเคนะ

55:48.044 --> 55:50.246
จะว่าฉันขี้ขลาดก็ได้

55:54.184 --> 55:55.085
แต่ว่า…

55:57.887 --> 55:59.656
ฉันไม่อยากเจ็บปวดอีกแล้ว

56:07.397 --> 56:08.765
ขอโทษนะ เท็ปเป

56:11.835 --> 56:12.836
ฉัน…

56:15.505 --> 56:17.307
แพ้ให้ตัวเองซะแล้ว

56:20.810 --> 56:23.012
ฉันไม่คู่ควรที่จะรั้งไว้หรอก

56:30.353 --> 56:31.187
ริโกะ

57:08.658 --> 57:11.795
(สถานีโตเกียว)

57:39.255 --> 57:41.925
(โปรดติดตามตอนต่อไป)

57:43.993 --> 57:45.261
(ตัวอย่างตอนอวสาน)

57:45.328 --> 57:46.429
ตอนนี้เธออยู่ไหน

57:46.496 --> 57:47.764
ขอฉันแต่งงานแล้วแท้ๆ

57:48.264 --> 57:49.866
(จะปิดฉากอย่างสมหวังหรือไม่)

57:49.933 --> 57:52.602
- นัดดูตัว
- ฉันรู้สึกเหมือนมันจะลงเอยแบบเดิมอีกแล้ว

57:52.669 --> 57:54.170
ผมคิดว่าจะไปหาเธอครับ

57:54.237 --> 57:56.005
(บทสรุปความรักในตอนพิเศษ 90 นาที!)
