WEBVTT

00:00:14.848 --> 00:00:17.484 align:center
- ฉันจะไปเชื่อลงได้ยังไง
- เชื่อฉันสิ!

00:00:18.151 --> 00:00:19.486 align:center
เราดูหนังสือรุ่นกัน

00:00:19.552 --> 00:00:21.488 align:center
- โกหก!
- ไม่ได้โกหกนะ!

00:00:22.222 --> 00:00:24.391 align:center
ไหนบอกว่าจะไม่ทำให้ฉันกังวลอีกไง

00:00:26.259 --> 00:00:28.495 align:center
ไหนบอกว่าจะไม่ทำให้ฉันเหงาอีกแล้วไง

00:00:37.437 --> 00:00:38.571 align:center
กลับมาแล้วครับ

00:00:38.638 --> 00:00:40.240 align:center
กลับมาแล้วเหรอ

00:00:42.242 --> 00:00:45.845 align:center
นี่ เอกสารสำหรับบริษัทไลแทกซ์

00:00:45.912 --> 00:00:47.914 align:center
มีพิมพ์ผิดนิดหน่อย ฉันแก้ให้แล้ว

00:00:48.782 --> 00:00:49.816 align:center
ขอบใจ

00:00:54.154 --> 00:00:55.121 align:center
นี่…

00:00:55.188 --> 00:00:56.489 align:center
เรากลับมาแล้ว

00:00:56.556 --> 00:00:58.892 align:center
- กลับมาแล้วครับ
- กลับมาแล้วเหรอครับ!

00:00:58.958 --> 00:01:00.393 align:center
ฉันชงชาให้นะคะ

00:01:00.460 --> 00:01:02.262 align:center
- ขอบใจนะ
- กลับมาเร็วนะครับเนี่ย

00:01:02.328 --> 00:01:03.630 align:center
นี่ คิบิดังโงะสำหรับทุกคน

00:01:03.696 --> 00:01:05.598 align:center
ว้าว ขอบคุณที่ซื้อมาฝากค่ะ

00:01:10.770 --> 00:01:11.604 align:center
นี่

00:01:13.773 --> 00:01:14.607 align:center
อะไร

00:01:15.708 --> 00:01:18.244 align:center
คืนนี้เธอพอจะว่างไหม

00:01:18.311 --> 00:01:19.779 align:center
ฉันอยากคุยด้วยหน่อย

00:01:19.846 --> 00:01:22.415 align:center
โทษที ฉันมีธุระต้องทำเยอะเลย

00:01:26.286 --> 00:01:28.655 align:center
- เดินทางเหนื่อยแย่เลยนะคะ หัวหน้า
- ขอบใจนะ

00:01:28.721 --> 00:01:30.757 align:center
ฉันรอหัวหน้ากลับมาอยู่ค่ะ

00:01:30.824 --> 00:01:31.825 align:center
ฮะ

00:01:31.891 --> 00:01:33.359 align:center
ฉันมีบางอย่างจะให้ค่ะ

00:01:34.461 --> 00:01:35.829 align:center
(ใบลาออก)

00:01:37.464 --> 00:01:38.298 align:center
อุเอสึงิคุง…

00:01:39.833 --> 00:01:40.767 align:center
จะลาออกเหรอ

00:01:42.702 --> 00:01:45.305 align:center
ค่ะ โปรดอนุมัติด้วยค่ะ

00:01:46.306 --> 00:01:48.041 align:center
ลาออกไปแต่งงานสินะ

00:01:48.608 --> 00:01:50.877 align:center
ไม่ใช่อย่างนั้นหรอกค่ะ

00:01:51.411 --> 00:01:55.849 align:center
บ้านพักของพ่อแม่ฉันกำลังยุ่งมาก
ฉันเลยจะกลับนางาโนะไปช่วยค่ะ

00:01:56.416 --> 00:01:59.185 align:center
เอ๊ะ จะกลับไปบ้านเกิดเหรอ ริโกะจัง

00:01:59.252 --> 00:02:00.887 align:center
- ค่ะ
- ไม่จริงน่า…

00:02:00.954 --> 00:02:02.288 align:center
- เท็ปเปจังรู้หรือเปล่า
- เอ๊ะ

00:02:03.089 --> 00:02:03.923 align:center
ไม่ครับ

00:02:03.990 --> 00:02:06.559 align:center
ยังไงก็เถอะ ไปคุยกันส่วนตัวหน่อย

00:02:07.193 --> 00:02:09.162 align:center
- ตามฉันมา
- ค่ะ

00:05:09.409 --> 00:05:10.243 align:center
มาแล้วค่ะ

00:05:12.812 --> 00:05:15.114 align:center
อ๋อ ถ้ามาหาพี่ อยู่ข้างในค่ะ

00:05:15.181 --> 00:05:17.750 align:center
พี่คะ มีแขกมา

00:05:19.419 --> 00:05:20.286 align:center
มาแล้ว

00:05:33.566 --> 00:05:35.168 align:center
ฉันอยากคุยกับเธอหน่อย

00:05:36.836 --> 00:05:39.772 align:center
มิโดริ ไปข้างนอกแป๊บนึงได้ไหม

00:05:40.373 --> 00:05:42.342 align:center
มาสมัครเข้ามหาวิทยาลัยไม่ใช่เหรอ

00:05:42.408 --> 00:05:44.243 align:center
ป่านนี้ เขาปิดทำการไปแล้วค่ะ

00:05:45.478 --> 00:05:47.847 align:center
เอ่อ งั้นไปร้านอาหารแถวนี้ดูสิ

00:05:47.914 --> 00:05:49.315 align:center
ไปนั่งกินฆ่าเวลา แป๊บนึงนะ

00:05:54.987 --> 00:05:56.823 align:center
- ขอโทษนะ เอานี่ไปด้วย
- อืม

00:05:58.925 --> 00:06:00.126 align:center
ระวังด้วยนะ

00:06:09.469 --> 00:06:10.336 align:center
มีอะไร

00:06:12.805 --> 00:06:14.474 align:center
ทำไมถึงลาออกล่ะ

00:06:17.710 --> 00:06:18.711 align:center
เพราะฉันเหรอ

00:06:19.846 --> 00:06:22.782 align:center
ไม่ใช่ เพราะเรื่องทางบ้านต่างหาก

00:06:23.316 --> 00:06:26.953 align:center
น้องสาวฉันคนเมื่อกี้จะมาโตเกียวปีหน้า

00:06:27.553 --> 00:06:29.655 align:center
ที่บ้านจะขาดคนช่วยงาน

00:06:30.456 --> 00:06:31.624 align:center
หลายๆ เหตุผลรวมกันน่ะ

00:06:36.796 --> 00:06:37.764 align:center
ถ้าฉัน…

00:06:43.169 --> 00:06:44.470 align:center
ขอให้อยู่ เธอยังจะไปไหม

00:06:47.140 --> 00:06:48.641 align:center
พูดแบบนั้นได้ไง

00:06:52.545 --> 00:06:55.148 align:center
นายไม่มีสิทธิ์พูดอะไรแบบนั้นสักหน่อย

00:06:57.250 --> 00:06:59.352 align:center
เห็นแก่ตัวจังนะ

00:07:00.186 --> 00:07:01.788 align:center
เธอนั่นแหละที่เห็นแก่ตัว

00:07:02.422 --> 00:07:04.690 align:center
เรื่องสำคัญขนาดนี้ ไม่เห็นบอกกัน…

00:07:04.757 --> 00:07:06.325 align:center
มันไม่เกี่ยวกับนายสักหน่อย

00:07:06.392 --> 00:07:07.493 align:center
เกี่ยวสิ!

00:07:08.861 --> 00:07:11.431 align:center
ฉันอยากจะปรับความเข้าใจ
แล้วเริ่มต้นใหม่กับเธอ

00:07:12.331 --> 00:07:14.100 align:center
แต่เธอไม่แม้แต่จะฟังด้วยซ้ำ

00:07:14.167 --> 00:07:15.368 align:center
มันแน่อยู่แล้ว

00:07:18.004 --> 00:07:19.772 align:center
แค่เพียงพริบตาเดียว

00:07:20.273 --> 00:07:22.442 align:center
คนเราอาจรักหรือเกลียดใครสักคนได้

00:07:24.710 --> 00:07:25.611 align:center
แต่ว่า…

00:07:29.015 --> 00:07:31.284 align:center
ความเชื่อใจที่มีให้ใครบางคน…

00:07:34.086 --> 00:07:36.522 align:center
มันกู้คืนมาไม่ได้ง่ายๆ หรอกนะ

00:07:43.029 --> 00:07:43.863 align:center
กลับไปเถอะ

00:07:47.400 --> 00:07:48.534 align:center
- นี่…
- กลับไปเถอะ

00:08:17.330 --> 00:08:19.398 align:center
ใจลอยอะไรอยู่

00:08:19.932 --> 00:08:22.468 align:center
- ครับ
- ฉันเอางานมาให้นะเนี่ย

00:08:23.236 --> 00:08:24.770 align:center
ขอโทษครับ

00:08:26.372 --> 00:08:28.174 align:center
ในการประกวดสำหรับผลิตภัณฑ์ใหม่ของเรา

00:08:28.241 --> 00:08:32.578 align:center
ผู้อำนวยการฝ่ายการตลาดของเรา
อยากให้เอโกเอเจนซีเข้าร่วมด้วย

00:08:33.212 --> 00:08:34.814 align:center
ถือเป็นโอกาสทองเลยนะ

00:08:34.881 --> 00:08:37.383 align:center
ทางเรายินดีมากครับ ขอบคุณครับ

00:08:37.450 --> 00:08:38.985 align:center
- ฝากด้วยนะ
- ครับ

00:08:39.652 --> 00:08:41.454 align:center
ผลิตภัณฑ์ใหม่ของไลแทกซ์เหรอ

00:08:42.121 --> 00:08:45.091 align:center
ถ้าชนะคราวนี้ได้งานใหญ่เลยนะ
พยายามให้เต็มที่ล่ะ

00:08:45.591 --> 00:08:46.526 align:center
ครับ

00:08:47.326 --> 00:08:48.628 align:center
ครับ แต่ว่า…

00:08:49.295 --> 00:08:50.596 align:center
ไม่ต้องกังวลหรอก

00:08:51.364 --> 00:08:53.699 align:center
ฝ่ายครีเอทีฟอยากร่วมงานกับนายอีก

00:08:54.800 --> 00:08:55.635 align:center
เหรอครับ

00:08:56.369 --> 00:08:58.037 align:center
ถึงก่อนหน้านี้จะมีปัญหาอยู่บ้าง

00:08:58.104 --> 00:09:00.840 align:center
แต่คงเพราะแบบนั้น นายถึงทำผลงานได้ดี

00:09:01.340 --> 00:09:02.675 align:center
ดังนั้น คราวนี้ชนะให้ได้

00:09:03.976 --> 00:09:04.844 align:center
ครับ

00:09:06.212 --> 00:09:08.014 align:center
ว่าแต่นาย…

00:09:09.148 --> 00:09:10.349 align:center
มีปัญหาอะไรกับอุเอสึงิเหรอ

00:09:11.918 --> 00:09:13.853 align:center
- นี่ค่ะ
- ขอบใจนะ

00:09:13.920 --> 00:09:16.889 align:center
เธอเขียนในใบลาออก
ว่าเป็นเพราะเหตุผลทางครอบครัว

00:09:18.324 --> 00:09:19.926 align:center
แต่มันมีเรื่องอื่นด้วยใช่ไหม

00:09:38.578 --> 00:09:41.714 align:center
ผมแค่อยากถามอะไรคุณอย่างนึง

00:09:43.115 --> 00:09:44.016 align:center
อะไรคะ

00:09:46.319 --> 00:09:47.253 align:center
คุณ…

00:09:48.154 --> 00:09:50.323 align:center
ไปเมืองจีนเพราะอยากไปจริงๆ เหรอ

00:09:51.958 --> 00:09:52.959 align:center
ก็แค่…

00:09:53.960 --> 00:09:55.628 align:center
ถ้าคุณไม่ได้อยากไป…

00:09:57.096 --> 00:09:59.532 align:center
ถ้าคุณแค่จะหนีจากอะไรบางอย่าง…

00:10:02.268 --> 00:10:04.770 align:center
ถ้าคุณไม่ได้ต้องการมันจริงๆ…

00:10:06.172 --> 00:10:08.441 align:center
ผมรู้สึกว่าผมยอมรับมันไม่ได้

00:10:13.512 --> 00:10:16.215 align:center
ผมคงไม่มีสิทธิ์พูดแบบนี้สินะ

00:10:18.718 --> 00:10:19.919 align:center
ฉันต่างหากค่ะ

00:10:20.953 --> 00:10:23.589 align:center
ที่ไม่คู่ควรได้ฟังคำพูดเหล่านั้นจากคุณ

00:10:26.559 --> 00:10:27.994 align:center
ฉันผิดเองค่ะ

00:10:29.829 --> 00:10:31.063 align:center
ฉันต่างหาก

00:10:32.064 --> 00:10:35.835 align:center
ที่หักหลังคุณ ยิ่งกว่าที่คุณทำกับฉัน

00:10:39.171 --> 00:10:40.072 align:center
นี่คุณ…

00:10:41.440 --> 00:10:43.576 align:center
กับเท็ปเปได้ทำอะไรกันหรือเปล่า

00:10:50.883 --> 00:10:51.884 align:center
ขอโทษค่ะ

00:10:53.452 --> 00:10:54.854 align:center
จะไม่อธิบายหน่อยเหรอ

00:11:00.559 --> 00:11:01.460 align:center
เชิญครับ

00:11:02.061 --> 00:11:03.863 align:center
ผมแขวนเสื้อนอกให้ครับ

00:11:03.929 --> 00:11:04.997 align:center
ไม่ไหวหรอก

00:11:07.533 --> 00:11:09.301 align:center
- เท็ปเปคุง
- อ้าว

00:11:10.236 --> 00:11:12.204 align:center
พวกเรารออยู่ตรงโน้น

00:11:12.271 --> 00:11:13.539 align:center
เย่!

00:11:16.242 --> 00:11:17.777 align:center
- สุดยอด!
- ใช้นี่สิ

00:11:17.843 --> 00:11:19.945 align:center
คืนนี้ดื่มกันยาวๆ ไปเลย

00:11:20.012 --> 00:11:21.380 align:center
ให้ช่วยไหม

00:11:21.447 --> 00:11:24.083 align:center
- เทนี่ก่อนสิ
- ว้าว ขอบใจนะ

00:11:28.821 --> 00:11:31.824 align:center
ริโกะบอกว่าอยากนัดเจอทุกคน

00:11:31.891 --> 00:11:35.327 align:center
แต่ฉันนึกขึ้นได้ว่าขาดใครบางคนไป

00:11:36.896 --> 00:11:38.097 align:center
เอริกะชวนมาเหรอ

00:11:39.498 --> 00:11:40.633 align:center
อืม

00:11:41.634 --> 00:11:44.470 align:center
เท็ปเป นั่งนี่สิ

00:11:44.537 --> 00:11:46.972 align:center
เดี๋ยวฉันย้ายไปตรงนั้นเอง มาสิ

00:11:47.673 --> 00:11:49.575 align:center
ขอโทษครับ ขอแก้วเพิ่มใบนึงครับ

00:11:49.642 --> 00:11:52.211 align:center
ขอชุดช้อนส้อมกับจานอีกชุดด้วยค่ะ

00:12:01.387 --> 00:12:02.922 align:center
ฉันมีเรื่องจะประกาศ

00:12:02.988 --> 00:12:05.591 align:center
ฉันเลิกกับผู้ชายคนนี้แล้วนะ

00:12:10.496 --> 00:12:12.898 align:center
บอกตามตรงว่ารู้สึกโล่งมากเลย

00:12:13.566 --> 00:12:16.635 align:center
ผู้ชายงี่เง่าที่ทั้งขี้โกหกและลามกแบบนี้

00:12:16.702 --> 00:12:18.838 align:center
ฉันคงทนโง่คบต่อไปไม่ได้แล้ว

00:12:20.873 --> 00:12:23.075 align:center
ฉันลาออกและกำลังจะกลับบ้าน

00:12:23.576 --> 00:12:25.611 align:center
เลยจะไม่ต้องเห็นหน้าหมอนี่อีกแล้ว

00:12:26.145 --> 00:12:28.948 align:center
ฉันรู้สึกโล่งใจมากเลย

00:12:30.716 --> 00:12:31.550 align:center
แค่นี้แหละ

00:12:34.420 --> 00:12:36.288 align:center
แหม คือว่า…

00:12:36.956 --> 00:12:40.226 align:center
ริโกะจังเนี่ย พูดตรงเอาเรื่องเหมือนเคยเลยนะ

00:12:41.026 --> 00:12:42.228 align:center
เท็ปเปคุงมีอะไรจะพูดไหม

00:12:44.697 --> 00:12:48.067 align:center
ก็จริงที่ฉันอาจจะเป็นคนลามกและงี่เง่า

00:12:50.436 --> 00:12:51.637 align:center
แต่ฉันไม่ใช่คนขี้โกหก

00:12:55.574 --> 00:12:58.277 align:center
เธอจะพูดแย่ๆ ถึงฉันยังไงก็ได้

00:12:59.545 --> 00:13:03.382 align:center
ถ้าเธออยากจะว่าฉันสักล้านครั้ง
ฉันยอมให้เธอว่าฉันเกินล้านครั้งเลย

00:13:04.383 --> 00:13:05.785 align:center
แต่ความรู้สึกที่ฉันมีให้เธอ…

00:13:07.153 --> 00:13:08.587 align:center
มันไม่เปลี่ยนไปหรอก

00:13:10.856 --> 00:13:13.192 align:center
ฉันไม่อยากจะเลิกกับเธอ

00:13:16.428 --> 00:13:17.863 align:center
พูดอะไรน่ะ

00:13:20.466 --> 00:13:21.567 align:center
แบบนั้นมัน…

00:13:22.268 --> 00:13:24.970 align:center
เอาแต่พูดความรู้สึกตัวเองฝ่ายเดียวนี่นา

00:13:28.541 --> 00:13:29.542 align:center
งี่เง่าจริงๆ

00:13:31.844 --> 00:13:33.479 align:center
ฉันกลับนะ

00:13:33.546 --> 00:13:34.380 align:center
- ริโกะ
- ริโกะจัง…

00:13:34.446 --> 00:13:35.915 align:center
- ฉันเอาเงินไว้ตรงนี้นะ
- ริโกะจัง

00:13:35.981 --> 00:13:36.882 align:center
- ขอโทษนะ
- ริโกะ

00:13:36.949 --> 00:13:38.017 align:center
เดี๋ยวสิ ริโกะจัง…

00:14:21.560 --> 00:14:22.695 align:center
สวัสดีค่ะ

00:14:25.631 --> 00:14:26.732 align:center
มีอะไรเหรอคะ

00:14:28.467 --> 00:14:29.835 align:center
ฉันมาขอโทษ…

00:14:31.604 --> 00:14:32.905 align:center
สำหรับเรื่องเมื่อวันก่อน

00:14:35.674 --> 00:14:37.643 align:center
ไม่มีอะไรต้องขอโทษหรอกค่ะ

00:14:38.644 --> 00:14:39.612 align:center
เพราะว่า…

00:14:40.246 --> 00:14:45.084 align:center
คุณซานาเอะไม่ได้มีเจตนาร้ายกับฉันนี่นา

00:14:46.785 --> 00:14:47.853 align:center
คุณก็แค่…

00:14:49.221 --> 00:14:51.624 align:center
รักเท็ปเปใช่ไหมล่ะคะ

00:14:51.690 --> 00:14:52.524 align:center
ใช่ไหมคะ

00:14:54.326 --> 00:14:55.160 align:center
ค่ะ

00:14:57.329 --> 00:14:59.098 align:center
ฉันเลยจะไม่ขอแก้ตัว

00:15:01.533 --> 00:15:03.102 align:center
แต่ฉันโดนปฏิเสธมาค่ะ

00:15:04.770 --> 00:15:05.771 align:center
เท็ตจังบอกว่า

00:15:06.939 --> 00:15:09.375 align:center
“คนที่ฉันรักก็คือริโกะ”

00:15:09.441 --> 00:15:10.709 align:center
บอกอย่างชัดเจนเลยด้วย

00:15:17.983 --> 00:15:20.619 align:center
(ยามาโมโตะอะพาร์ตเมนต์)

00:15:39.004 --> 00:15:41.440 align:center
(ฝ่ายขาย หน่วยที่หนึ่ง)

00:16:20.512 --> 00:16:21.347 align:center
ครับ

00:16:25.417 --> 00:16:27.453 align:center
เรียกฉันมานี่ทำไม

00:16:30.289 --> 00:16:32.224 align:center
ทำไมไม่ยกโทษให้เท็ปเปคุงไปล่ะ

00:16:34.126 --> 00:16:38.697 align:center
เขาอุตส่าห์พูดต่อหน้าทุกคนเลยนะ
ว่ารักเธอมากแค่ไหน

00:16:43.902 --> 00:16:46.238 align:center
แบบนี้ไม่เห็นแก่ตัวไปหน่อยเหรอ

00:16:48.474 --> 00:16:49.975 align:center
ฉันเห็นแก่ตัวอยู่เหรอ

00:16:52.344 --> 00:16:53.278 align:center
มันเป็นเพราะ…

00:16:54.413 --> 00:16:56.115 align:center
ฉันรักเขา

00:16:57.750 --> 00:16:59.118 align:center
เพราะว่ารัก

00:17:00.352 --> 00:17:04.890 align:center
ก็เลยอยากให้เขารักฉัน มากเท่าที่ฉันรักเขา

00:17:04.957 --> 00:17:07.993 align:center
ถ้าเธอรักเขามากขนาดนั้น

00:17:08.060 --> 00:17:10.295 align:center
ก็น่าจะไปเจอเขาอีกสักครั้ง

00:17:10.362 --> 00:17:12.598 align:center
แล้วสารภาพความในใจกันดีกว่านะ

00:17:13.899 --> 00:17:18.070 align:center
ถ้าจากกันไปทั้งแบบนี้
เท็ปเปคุงจะน่าสงสารมากเลยนะ

00:17:21.206 --> 00:17:22.341 align:center
ริโกะ

00:17:28.647 --> 00:17:32.551 align:center
สรุปว่าฉันออกเดินทางวันเสาร์นี้

00:17:34.453 --> 00:17:36.088 align:center
- เหรอ
- อืม

00:17:37.423 --> 00:17:38.624 align:center
งั้นเหรอ

00:17:40.826 --> 00:17:42.127 align:center
พี่ว่าไงบ้าง

00:17:43.062 --> 00:17:43.896 align:center
เอ๊ะ

00:17:45.297 --> 00:17:50.135 align:center
พี่ดูตกใจพอสมควรตอนรู้ว่าเธอจะย้ายไปจีน

00:17:52.871 --> 00:17:55.307 align:center
ฉันว่าพี่เข้าใจอยู่…

00:17:57.443 --> 00:18:00.712 align:center
แต่คงทำใจลำบากที่ต้องเห็นเธอไปจริงๆ

00:18:03.148 --> 00:18:04.083 align:center
แต่ว่า…

00:18:05.417 --> 00:18:07.252 align:center
จากสถานการณ์ที่เป็นอยู่ตอนนี้

00:18:08.620 --> 00:18:10.489 align:center
คงทำอะไรไม่ได้แล้วละ

00:18:13.125 --> 00:18:14.326 align:center
จริงเหรอ

00:18:17.563 --> 00:18:18.730 align:center
รู้ไหม

00:18:19.698 --> 00:18:24.536 align:center
ทุกคนชอบคิดกันไปเองว่า
ความรักเป็นสิ่งสวยงาม

00:18:25.471 --> 00:18:28.574 align:center
ต้องใช้เวลาช่วงคริสต์มาสด้วยกันสองคน

00:18:28.640 --> 00:18:30.709 align:center
หาสถานที่ดีๆ ไปเดตกัน…

00:18:32.544 --> 00:18:35.547 align:center
และต้องมีแต่คนรักในสายตาเท่านั้น

00:18:36.849 --> 00:18:39.952 align:center
ต้องมีความสมดุลของ…
เขาชอบเรียกกันว่าอะไรนะ…

00:18:40.486 --> 00:18:42.287 align:center
ความสมดุลของระดับความรู้สึกมั้ง

00:18:42.354 --> 00:18:44.356 align:center
ถึงจะเรียกว่าเป็นรักที่สมบูรณ์แบบ

00:18:48.360 --> 00:18:49.194 align:center
แต่ว่า…

00:18:51.763 --> 00:18:52.865 align:center
ในความเป็นจริง

00:18:54.333 --> 00:18:55.367 align:center
มีทะเลาะกัน

00:18:57.436 --> 00:18:58.670 align:center
ทำร้ายกัน

00:19:01.006 --> 00:19:02.975 align:center
จับผิดข้อเสียของกันและกัน

00:19:08.714 --> 00:19:12.985 align:center
แต่ถึงยังไง ฉันก็ไม่อยากปล่อยให้มันจบลงง่ายๆ

00:19:15.621 --> 00:19:17.823 align:center
ความรักไม่ต้องสวยงามขนาดนั้นก็ได้มั้ง

00:19:31.203 --> 00:19:32.638 align:center
ฟังดูอวดดีไปสินะ

00:19:40.078 --> 00:19:41.313 align:center
ดูแลตัวเองด้วยนะ

00:19:44.449 --> 00:19:45.284 align:center
อืม

00:19:46.585 --> 00:19:48.086 align:center
เธอก็เหมือนกัน

00:19:55.460 --> 00:20:00.165 align:center
พอไปถึงที่นั่นแล้ว เขียนจดหมายมาด้วยนะ

00:20:01.733 --> 00:20:03.068 align:center
ฉันจะส่งโปสต์การ์ดมานะ

00:20:03.835 --> 00:20:05.737 align:center
ฉันจะเขียนเผื่อให้คุณริโกะอ่านด้วย

00:20:11.310 --> 00:20:12.244 align:center
ลาก่อนนะ

00:20:57.122 --> 00:20:58.390 align:center
หนาวชะมัด

00:21:19.378 --> 00:21:22.814 align:center
อ้าว สวัสดีครับ
จะกลับเมื่อไหร่ บอกผมด้วยนะครับ

00:21:22.881 --> 00:21:25.951 align:center
ได้ครับ ขอบคุณครับ

00:21:30.889 --> 00:21:33.392 align:center
อ้าว เท็ปเปจังเป็นอะไรเหรอ เป็นหวัดเหรอ

00:21:33.458 --> 00:21:35.560 align:center
เมื่อวานอากาศเย็นไปหน่อยครับ

00:21:36.094 --> 00:21:39.564 align:center
อ๋อ มาทำงานวันหยุด
เพื่อเตรียมการประกวดเหรอ

00:21:39.631 --> 00:21:42.901 align:center
ไม่รู้เหรอว่าวันหยุด
เขาปิดเครื่องทำความร้อน ไหวหรือเปล่า

00:21:42.968 --> 00:21:44.569 align:center
ไม่ไหวก็ต้องไหวครับ

00:21:45.070 --> 00:21:46.471 align:center
- คาตางิริ
- ครับ

00:21:46.538 --> 00:21:48.607 align:center
เรามีทานข้าวกับทางไลแทกซ์คืนนี้นะ

00:21:49.374 --> 00:21:50.642 align:center
โยดะ นายไปด้วยนะ

00:21:50.709 --> 00:21:51.543 align:center
ครับ

00:21:52.811 --> 00:21:54.513 align:center
- จองร้านให้หน่อยนะ
- ครับ

00:21:59.351 --> 00:22:00.919 align:center
คืนนี้ว่างไหม

00:22:01.753 --> 00:22:02.587 align:center
ทำไมเหรอ

00:22:03.288 --> 00:22:05.057 align:center
ฉันมีเรื่องจะคุยด้วยหน่อย

00:22:06.558 --> 00:22:07.392 align:center
โอเค

00:22:08.627 --> 00:22:11.196 align:center
ฉันจะไปรอที่ห้องเท็ปเปนะ

00:22:11.697 --> 00:22:13.198 align:center
ดึกแค่ไหนก็ได้

00:22:16.001 --> 00:22:17.903 align:center
- ขอโทษที่ช้าค่ะ
- ขอบใจนะ

00:22:17.969 --> 00:22:18.970 align:center
แบบนี้ได้ไหมคะ

00:22:19.037 --> 00:22:21.006 align:center
อ๋อ ไม่มีปัญหา

00:22:33.652 --> 00:22:35.854 align:center
พี่คะ หนูพร้อมแล้ว

00:22:35.921 --> 00:22:38.390 align:center
ขอโทษนะมิโดริ วันนี้ฉันไปไม่ได้

00:22:38.457 --> 00:22:40.459 align:center
เอ๊ะ ไม่จริงน่า

00:22:40.525 --> 00:22:41.593 align:center
มีเดตเหรอ

00:22:42.094 --> 00:22:44.296 align:center
ไม่ใช่หรอก

00:22:46.565 --> 00:22:48.700 align:center
ทำไมเงียบล่ะ

00:22:48.767 --> 00:22:51.903 align:center
อ๋อ ไปเจอผู้ชายคนเมื่อวันก่อนใช่ปะ

00:22:51.970 --> 00:22:55.340 align:center
น่ารำคาญจริง ไม่เกี่ยวกับแกสักหน่อย

00:22:56.541 --> 00:22:57.743 align:center
แบบนี้ก็แย่สิ

00:22:58.243 --> 00:23:00.479 align:center
ถ้าพี่ไปคืนดีกับเขา

00:23:01.046 --> 00:23:03.849 align:center
แล้วสุดท้ายพี่ไม่กลับบ้าน

00:23:04.449 --> 00:23:08.286 align:center
หนูก็ต้องมาโตเกียวโดยทิ้งแม่อยู่คนเดียวสิ

00:23:08.353 --> 00:23:10.322 align:center
ไม่ใช่แบบนั้นหรอก ฟังนะ

00:23:11.156 --> 00:23:14.426 align:center
ฉันมีชีวิตของฉันเอง

00:23:15.160 --> 00:23:18.563 align:center
แกก็ควรมีชีวิตของตัวเองเหมือนกัน

00:23:20.132 --> 00:23:20.966 align:center
“รับทราบ” สิ

00:23:21.867 --> 00:23:23.034 align:center
รับทราบค่ะ

00:23:24.302 --> 00:23:25.137 align:center
ดี

00:23:31.977 --> 00:23:32.911 align:center
โย่ว!

00:23:38.583 --> 00:23:41.219 align:center
นี่ เพลงต่อไปขอ “อากาอิ กลาส” นะ

00:23:46.458 --> 00:23:48.627 align:center
ฉันจะไปรอที่ห้องเท็ปเปนะ

00:23:49.528 --> 00:23:51.062 align:center
ดึกแค่ไหนก็ได้

00:24:04.609 --> 00:24:06.878 align:center
(เท็ปเป
เป็นคนลามก)

00:24:36.908 --> 00:24:38.043 align:center
เชื่อฉันสิ!

00:24:38.643 --> 00:24:40.412 align:center
ฉันไม่ได้โกหก

00:25:00.799 --> 00:25:02.467 align:center
ไฟปิดอยู่

00:26:39.731 --> 00:26:46.204 align:center
หมายเลขที่ท่านเรียกอยู่นอกเขตสัญญาณ
หรือไม่ได้เปิดใช้งานอุปกรณ์…

00:27:28.113 --> 00:27:30.782 align:center
(อุเอสึงิ ริโกะ)

00:27:30.849 --> 00:27:32.384 align:center
เป็นอะไรของเธอ

00:27:36.187 --> 00:27:37.555 align:center
ทำไมไม่อยู่ที่ห้องฉัน

00:27:38.456 --> 00:27:40.558 align:center
ฉันโทรหาก็ไม่รับ

00:27:40.625 --> 00:27:43.962 align:center
อ๋อ ฉันเดินไปส่งน้องสาวที่สถานีมา

00:27:44.029 --> 00:27:45.930 align:center
อย่างน้อยก็น่าจะโทรบอกกันบ้าง

00:27:47.132 --> 00:27:47.966 align:center
จริงด้วย

00:27:54.139 --> 00:27:55.006 align:center
จริงสิ…

00:27:56.207 --> 00:27:59.010 align:center
ศุกร์นี้มีงานเลี้ยงส่งใช่ปะ

00:28:01.146 --> 00:28:04.516 align:center
เย็นวันรุ่งขึ้น ฉันจะนั่งรถบัสกลับ

00:28:05.517 --> 00:28:08.820 align:center
ฉันไม่อยากให้เราจากกันด้วยการทะเลาะ

00:28:09.487 --> 00:28:14.125 align:center
เลยคิดว่าบอกให้รู้ไว้น่าจะดีกว่า

00:28:15.694 --> 00:28:16.528 align:center
อืม

00:28:17.095 --> 00:28:17.929 align:center
อืม

00:28:23.034 --> 00:28:23.868 align:center
นี่

00:28:29.808 --> 00:28:31.276 align:center
ยังไงก็จะไปสินะ

00:28:32.410 --> 00:28:34.479 align:center
บอกไปแล้วไม่ใช่เหรอ

00:28:34.546 --> 00:28:36.781 align:center
ฉันเองก็มีเหตุผลส่วนตัวหลายอย่าง

00:28:44.155 --> 00:28:44.989 align:center
อืม

00:28:46.891 --> 00:28:48.426 align:center
ฉันเข้าใจ…

00:28:49.861 --> 00:28:51.563 align:center
- ฉันเข้าใจ แต่ว่า…
- อืม

00:28:53.898 --> 00:28:55.533 align:center
ฉันไม่อยากเสียเธอไป

00:29:01.005 --> 00:29:02.841 align:center
ฉันอยากให้เธออยู่ข้างๆ ฉัน

00:29:15.386 --> 00:29:16.521 align:center
ตอนนี้…

00:29:19.357 --> 00:29:20.658 align:center
ฉัน…

00:29:23.161 --> 00:29:24.262 align:center
เกลียดนาย

00:29:28.666 --> 00:29:29.634 align:center
เพราะงั้น…

00:29:32.670 --> 00:29:33.605 align:center
ขอโทษนะ

00:29:38.076 --> 00:29:39.577 align:center
อย่าพูดอะไรอีกเลย

00:30:31.663 --> 00:30:32.697 align:center
นี่

00:30:33.598 --> 00:30:34.499 align:center
ริโกะ

00:30:37.001 --> 00:30:39.404 align:center
วันถัดจากวันงานเลี้ยงส่ง

00:30:42.607 --> 00:30:44.175 align:center
วันที่เธอจะกลับน่ะ

00:30:44.676 --> 00:30:45.977 align:center
วันนั้น…

00:30:47.645 --> 00:30:48.947 align:center
ฉันขอใช้เวลากับเธอได้ไหม

00:30:53.318 --> 00:30:54.419 align:center
ขอร้องละ

00:31:48.606 --> 00:31:49.974 align:center
ขอบคุณสำหรับที่ผ่านมานะ

00:31:50.041 --> 00:31:51.342 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:31:51.409 --> 00:31:53.978 align:center
นี่เป็นของจากทุกคนในหน่วยที่หนึ่ง

00:31:54.479 --> 00:31:56.681 align:center
- เอ๊ะ
- สำหรับสองปีที่ผ่านมา

00:31:56.748 --> 00:31:59.117 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:32:00.652 --> 00:32:02.220 align:center
- เท็ปเปจัง
- ครับ

00:32:02.787 --> 00:32:04.822 align:center
ไม่พูดอะไรหน่อยเหรอ

00:32:05.590 --> 00:32:07.892 align:center
ไม่ได้เรื่องเลยจริงๆ

00:32:08.426 --> 00:32:10.762 align:center
ถึงนายกับเธอจะมีเรื่องอะไรกันก็เถอะ

00:32:11.429 --> 00:32:14.065 align:center
แต่จะปล่อยให้เธอ
กลับไปตัวคนเดียวแบบนี้จริงๆ เหรอ

00:32:17.035 --> 00:32:20.705 align:center
ถ้างั้น เราให้ริโกะจังพูดอะไรหน่อยดีไหมครับ

00:32:20.772 --> 00:32:23.007 align:center
- เอาสิ
- เอางั้นเหรอคะ

00:32:23.074 --> 00:32:23.975 align:center
ถ้างั้น…

00:32:25.410 --> 00:32:27.745 align:center
สู้ๆ ริโกะจัง!

00:32:27.812 --> 00:32:29.747 align:center
ชู่! ให้เธอพูดสิ

00:32:29.814 --> 00:32:33.284 align:center
ถ้างั้น ฉันขอพูดแบบนี้แล้วกันค่ะ

00:32:35.253 --> 00:32:41.826 align:center
ทุกคนคงจะคิดว่า
ที่ฉันตัดสินใจลาออกและย้ายกลับบ้าน

00:32:42.460 --> 00:32:45.563 align:center
เป็นเพราะฉันกับคุณคาตางิริไปกันไม่รอด

00:32:46.264 --> 00:32:47.632 align:center
แต่มันไม่ใช่แบบนั้นค่ะ

00:32:50.601 --> 00:32:53.838 align:center
ครอบครัวฉันมีกิจการบ้านพักที่นางาโนะ

00:32:54.973 --> 00:32:57.408 align:center
พี่สาวฉันกำลังจะมีลูก

00:32:57.475 --> 00:33:00.478 align:center
ส่วนน้องสาวฉันก็กำลังจะมาสอบที่โตเกียว

00:33:01.079 --> 00:33:04.449 align:center
บ้านพักเราจะขาดคนช่วยงาน

00:33:05.550 --> 00:33:08.920 align:center
ฉันเลยตัดสินใจกลับไปช่วยงานค่ะ

00:33:10.154 --> 00:33:12.724 align:center
ไม่ใช่ว่าฉันยอมแพ้กลับบ้านหรอกนะคะ

00:33:13.992 --> 00:33:15.426 align:center
ฉันรักนางาโนะ

00:33:16.294 --> 00:33:20.832 align:center
และฉันกลับไปเพราะว่ารักบ้านและงานที่บ้านพัก

00:33:22.834 --> 00:33:24.268 align:center
ฉันไม่เสียใจเลยค่ะ

00:33:27.238 --> 00:33:28.506 align:center
หัวหน้าคุโรซากิ…

00:33:29.807 --> 00:33:30.842 align:center
คุณโอเตะมง…

00:33:32.043 --> 00:33:33.044 align:center
คุณโยดะ…

00:33:33.544 --> 00:33:34.612 align:center
คุณสึจิ…

00:33:35.113 --> 00:33:36.280 align:center
คุณโฮซากะ…

00:33:37.081 --> 00:33:38.082 align:center
คุณฮิโอกิ…

00:33:39.083 --> 00:33:40.084 align:center
คุณสึรุโอกะ…

00:33:41.652 --> 00:33:42.620 align:center
คุณคาตางิริ…

00:33:44.188 --> 00:33:45.523 align:center
เรียกเท็ปเปก็ได้นะ

00:33:45.590 --> 00:33:46.524 align:center
- จริงด้วย
- ใช่

00:33:46.591 --> 00:33:47.892 align:center
เท็ปเป เท็ปเป!

00:33:47.959 --> 00:33:49.193 align:center
เอางั้นเหรอคะ

00:33:49.827 --> 00:33:50.695 align:center
ถ้างั้น…

00:33:51.629 --> 00:33:52.630 align:center
เท็ปเป

00:33:54.198 --> 00:33:55.933 align:center
ขอบคุณทุกคนนะคะ

00:33:57.235 --> 00:33:59.237 align:center
ถึงจะเป็นช่วงเวลาไม่นาน

00:33:59.303 --> 00:34:02.273 align:center
แต่ฉันมีความสุขมากที่ได้ทำงานในฝ่ายนี้

00:34:03.775 --> 00:34:07.912 align:center
ถึงฉันจะไม่ได้ชอบงานนี้เท่าไหร่

00:34:08.846 --> 00:34:13.751 align:center
แต่การได้อยู่กับทุกคน มันสนุกมากเลยค่ะ

00:34:15.887 --> 00:34:16.988 align:center
การได้อยู่ที่โตเกียว

00:34:18.189 --> 00:34:22.460 align:center
และมีช่วงเวลาที่ยอดเยี่ยมแบบนี้ในบริษัทนี้

00:34:23.394 --> 00:34:24.996 align:center
ฉันภูมิใจมากค่ะ

00:34:27.098 --> 00:34:28.633 align:center
ขอบคุณทุกคนมากค่ะ

00:34:33.971 --> 00:34:37.108 align:center
ถึงเธอจะไปแล้ว แต่พวกเราจะไม่ลืมเธอ

00:34:37.175 --> 00:34:40.044 align:center
ถ้ามาโตเกียว แวะมาหาได้ตลอดนะ

00:34:40.111 --> 00:34:41.112 align:center
ค่ะ

00:34:41.179 --> 00:34:42.647 align:center
ดื่มฉลองกันไหม

00:34:42.713 --> 00:34:43.881 align:center
- เอาสิ
- เข้าท่านะ

00:34:43.948 --> 00:34:45.483 align:center
- เบียร์ไหม
- ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะ

00:34:45.550 --> 00:34:47.685 align:center
ส่งเบียร์มาทางนี้ด้วย

00:34:47.752 --> 00:34:48.586 align:center
นี่ค่ะ

00:36:32.823 --> 00:36:33.958 align:center
เท็ปเป!

00:36:35.626 --> 00:36:37.562 align:center
ขอโทษที่มาสาย

00:36:37.628 --> 00:36:38.629 align:center
ดูนี่สิ

00:36:38.696 --> 00:36:42.567 align:center
ฉันทำรายการสถานที่ที่ฉันอยากไปวันนี้มา

00:36:42.633 --> 00:36:43.901 align:center
แป๊บนึงนะ…

00:36:44.502 --> 00:36:46.370 align:center
นี่ไง ดูสิ

00:36:47.371 --> 00:36:48.739 align:center
โตเกียวทาวเวอร์

00:36:50.041 --> 00:36:52.009 align:center
- เอาจริงเหรอ
- อืม

00:36:52.076 --> 00:36:53.611 align:center
เคยขึ้นไปแล้วเหรอ

00:36:53.678 --> 00:36:55.746 align:center
- ไม่เคย แต่ว่า…
- เห็นไหมล่ะ

00:36:55.813 --> 00:36:59.250 align:center
นี่เป็นครั้งสุดท้าย
ที่ฉันจะได้ชมเมืองโตเกียวกับเท็ปเป

00:36:59.317 --> 00:37:01.786 align:center
ฉันเลยอยากไปที่ที่เป็นภาพจำของโตเกียว

00:37:06.123 --> 00:37:08.192 align:center
แต่พระราชวังกับรัฐสภา…

00:37:08.259 --> 00:37:10.027 align:center
นี่มาทัศนศึกษาหรือไง

00:37:11.596 --> 00:37:12.430 align:center
แปลกเหรอ

00:37:12.930 --> 00:37:14.298 align:center
งั้นนั่งรถทัวร์กันไหม

00:37:15.633 --> 00:37:16.467 align:center
เอาสิ

00:37:18.736 --> 00:37:19.937 align:center
(นิจูบาชิมาเอะ)

00:37:20.004 --> 00:37:22.773 align:center
ฉันอยู่โตเกียวมาสี่ปี

00:37:22.840 --> 00:37:25.009 align:center
แต่เพิ่งเคยขึ้นรถทัวร์ครั้งนี้ครั้งแรกเลย

00:37:25.076 --> 00:37:26.711 align:center
- ฉันก็เหมือนกัน
- จริงเหรอ

00:37:29.780 --> 00:37:31.816 align:center
เห็นรัฐสภาแล้ว

00:37:31.882 --> 00:37:34.518 align:center
ถ่ายวิดีโอฉันกับรัฐสภาให้หน่อย

00:37:34.585 --> 00:37:35.419 align:center
โอเค

00:37:37.588 --> 00:37:39.023 align:center
ถ่ายติดฉันหรือเปล่า

00:37:39.090 --> 00:37:40.825 align:center
- ติดสิ
- จริงเหรอ

00:37:49.000 --> 00:37:51.002 align:center
ว้าว สวยจัง

00:37:51.669 --> 00:37:53.137 align:center
สุดยอด…

00:37:53.971 --> 00:37:56.073 align:center
เห็นแต่ตึกกับบ้าน

00:38:02.947 --> 00:38:03.848 align:center
รู้หรือเปล่า…

00:38:05.149 --> 00:38:10.521 align:center
นี่เป็นผลงานชิ้นเอกของฉัน
ตอนอยู่ฝ่ายครีเอทีฟเลยนะ

00:38:10.588 --> 00:38:14.258 align:center
(แอปเปิลแทนใจให้เธอ)

00:38:14.325 --> 00:38:16.127 align:center
ปีหน้าก็จะเปลี่ยนแล้ว

00:38:18.062 --> 00:38:22.400 align:center
แต่ฉันอยากให้เธอได้เห็นมันสักครั้ง

00:38:23.634 --> 00:38:24.635 align:center
ดีนะ

00:38:25.803 --> 00:38:26.871 align:center
เป็นโปสเตอร์ที่ดีเลย

00:38:30.775 --> 00:38:33.277 align:center
แต่รู้สึกไม่สมกับเป็นเท็ปเปเลย

00:38:34.612 --> 00:38:35.813 align:center
จมอยู่กับอดีตแบบนี้

00:38:44.322 --> 00:38:47.591 align:center
นี่ ยังมีเวลาเหลืออีกเท่าไหร่

00:38:48.592 --> 00:38:49.427 align:center
อ๋อ…

00:38:51.362 --> 00:38:52.430 align:center
สองชั่วโมง

00:38:57.335 --> 00:38:58.202 align:center
เอาไง

00:38:59.670 --> 00:39:01.005 align:center
อยากไปที่ไหนอีกไหม

00:39:03.207 --> 00:39:04.342 align:center
ชายหาด

00:39:07.278 --> 00:39:10.147 align:center
ฉันอยากไปชายหาดที่เราไปด้วยกันครั้งแรก

00:39:18.122 --> 00:39:19.590 align:center
- รีบไปเถอะ
- อืม

00:39:35.973 --> 00:39:40.344 align:center
เหมือนว่าเราจะทำแหวนเพชรหล่นแถวนี้เนอะ

00:39:45.182 --> 00:39:46.250 align:center
นั่นสินะ

00:39:48.919 --> 00:39:50.955 align:center
เท็ปเปพยายามหาเต็มที่เลย

00:39:51.655 --> 00:39:55.693 align:center
แล้วบอกว่าฉันจะได้เจอเพชรเม็ดใหม่

00:39:59.397 --> 00:40:00.931 align:center
แล้วฉันก็เจอจริงๆ

00:40:03.567 --> 00:40:08.272 align:center
เพชรเม็ดใหญ่ส่องประกายระยิบระยับ

00:40:11.675 --> 00:40:14.512 align:center
เปล่งประกายแวววับจนแสบตา

00:40:19.984 --> 00:40:21.652 align:center
ฉันอยากรักษามันไว้อย่างดี

00:40:22.153 --> 00:40:24.655 align:center
มันคือสิ่งเดียวที่ฉันไม่อยากเสียไป

00:40:25.156 --> 00:40:27.057 align:center
ฉันก็กำมันไว้แน่นมากแล้วนะ

00:40:28.826 --> 00:40:30.461 align:center
แต่เพราะฉันมันงี่เง่าเอง

00:40:32.530 --> 00:40:34.765 align:center
รู้ตัวอีกทีก็ทำมันหล่นหายไปอีกแล้ว

00:40:39.270 --> 00:40:42.306 align:center
หรือเพราะฉันหวงแหนมันมากไป
มันถึงได้หลุดมือไป

00:40:57.054 --> 00:40:57.988 align:center
มีอะไรเหรอ

00:40:58.055 --> 00:41:00.090 align:center
- นี่…
- ฉันจะหามันเอง

00:41:00.157 --> 00:41:04.028 align:center
นี่ หยุดนะ นี่ พอเถอะ

00:41:04.094 --> 00:41:05.930 align:center
ฉันแค่อยากหาสิ่งที่เธอทำหล่นหายไป

00:41:05.996 --> 00:41:07.565 align:center
ช่างมันเถอะ

00:41:07.631 --> 00:41:08.699 align:center
อะไรของเธอ…

00:41:11.402 --> 00:41:12.670 align:center
ช่างมันเถอะ

00:41:27.985 --> 00:41:29.153 align:center
นี่…

00:41:30.287 --> 00:41:31.288 align:center
อะไร

00:41:34.492 --> 00:41:36.794 align:center
เมื่อคืนก่อน ตอนที่มิซึฮาระมาหา…

00:41:36.861 --> 00:41:38.095 align:center
ฉันไม่สน

00:41:38.729 --> 00:41:39.964 align:center
นี่ เดี๋ยวสิ นี่!

00:41:43.634 --> 00:41:45.302 align:center
ฉันอยากให้เธอฟังฉันก่อน

00:41:51.075 --> 00:41:52.009 align:center
ฉัน…

00:41:53.677 --> 00:41:58.649 align:center
คืนนั้นฉันเพิ่งรู้ว่ามิซึฮาระจะย้ายไปจีน

00:42:01.585 --> 00:42:05.523 align:center
เธอบังคับให้ตัวเองต้องอยู่คนเดียว

00:42:10.394 --> 00:42:11.228 align:center
ฉัน…

00:42:13.764 --> 00:42:15.399 align:center
อยากช่วยให้เธอสบายใจ…

00:42:18.035 --> 00:42:19.436 align:center
สักนิดก็ยังดี

00:42:21.238 --> 00:42:23.908 align:center
แต่ฉันไม่ได้จะเอามันมาเป็นข้ออ้างหรอกนะ

00:42:27.945 --> 00:42:29.580 align:center
ตอนที่เธอโทรมา…

00:42:32.550 --> 00:42:34.018 align:center
ฉันไม่ได้รับสายจริงๆ

00:42:36.353 --> 00:42:38.756 align:center
ตอนนั้นฉันรู้ตัวว่าหักหลังเธอ

00:42:43.294 --> 00:42:46.630 align:center
แต่สุดท้ายแล้ว ฉันก็ช่วยอะไรมิซึฮาระไม่ได้

00:42:50.734 --> 00:42:52.102 align:center
เพราะฉันรักเธอ

00:42:56.340 --> 00:42:57.975 align:center
เพราะในใจฉันมีแต่เธอ

00:43:05.950 --> 00:43:07.017 align:center
ฉันรักเธอ

00:43:11.755 --> 00:43:12.856 align:center
เพราะงั้น…

00:43:16.460 --> 00:43:17.728 align:center
มาเริ่มกันใหม่นะ

00:43:29.807 --> 00:43:31.208 align:center
ขอบคุณนะ เท็ปเป

00:43:36.614 --> 00:43:38.048 align:center
แต่มันสายไปแล้วละ

00:43:44.688 --> 00:43:45.723 align:center
ฉัน…

00:43:47.391 --> 00:43:49.526 align:center
ตัดสินใจเรื่องนี้ลำบากมากเลยนะ

00:43:53.497 --> 00:43:54.498 align:center
ดังนั้น…

00:43:56.400 --> 00:43:58.569 align:center
อย่าพูดถึงมันอีกเลยนะ

00:44:15.619 --> 00:44:17.788 align:center
(ขาออก)

00:44:23.761 --> 00:44:24.895 align:center
ซานาเอะ!

00:44:36.740 --> 00:44:38.475 align:center
มาส่งฉันเหรอคะ

00:44:40.310 --> 00:44:41.612 align:center
ผมไม่ได้มาส่งคุณ

00:44:42.880 --> 00:44:44.214 align:center
ผมมาเพื่อรั้งคุณ

00:44:49.586 --> 00:44:52.022 align:center
ผมทำให้คุณเจ็บปวด

00:44:53.824 --> 00:44:56.727 align:center
ผมทำเรื่องแย่ๆ มามากจนผลักคุณให้ห่างจากผม

00:44:57.561 --> 00:44:59.963 align:center
แต่ว่า ถ้าคุณ…

00:45:01.198 --> 00:45:03.400 align:center
ยังพอมีเยื่อใยให้ผมอยู่บ้าง…

00:45:05.069 --> 00:45:07.571 align:center
ผมอยากให้เราเริ่มต้นกันใหม่

00:45:10.808 --> 00:45:13.544 align:center
(ด่านตรวจหนังสือเดินทาง)

00:45:19.049 --> 00:45:20.250 align:center
ขอโทษค่ะ

00:45:21.652 --> 00:45:22.720 align:center
ฉัน…

00:45:23.887 --> 00:45:25.489 align:center
ให้อภัยตัวเองไม่ได้ค่ะ

00:45:30.327 --> 00:45:31.662 align:center
เท็ปเปบอกผมแล้ว

00:45:32.629 --> 00:45:34.198 align:center
ว่ามันไม่มีอะไรเกิดขึ้น

00:45:41.538 --> 00:45:42.673 align:center
อยู่นี่เถอะนะ

00:45:44.708 --> 00:45:46.210 align:center
อยู่ข้างๆ ผม

00:46:01.925 --> 00:46:02.926 align:center
ขอโทษค่ะ

00:46:22.112 --> 00:46:23.480 align:center
ส่งตรงนี้ก็พอ

00:46:25.048 --> 00:46:26.750 align:center
ถ้าไปส่งฉันถึงป้าย

00:46:27.718 --> 00:46:29.920 align:center
เดี๋ยวฉันจะซึ้งจนบ่อน้ำตาแตก

00:46:35.392 --> 00:46:36.326 align:center
งั้นเหรอ

00:46:41.799 --> 00:46:43.200 align:center
ขอบใจนะ

00:46:50.641 --> 00:46:52.543 align:center
หน้าเศร้าจังนะ เท็ปเป

00:46:54.178 --> 00:46:58.916 align:center
พอฉันไปแล้ว
ยังมีงานรอเท็ปเปอยู่อีกเยอะเลยนะ

00:47:02.486 --> 00:47:04.788 align:center
พรุ่งนี้ฉันก็ต้องทำงานวันหยุดอีก

00:47:05.923 --> 00:47:07.124 align:center
งั้นเหรอ

00:47:07.758 --> 00:47:10.360 align:center
วันเสาร์อาทิตย์อากาศหนาวสินะ

00:47:12.496 --> 00:47:14.932 align:center
ช่วยไม่ได้ มันถึงช่วงสำคัญแล้ว

00:47:15.866 --> 00:47:17.668 align:center
ดูแลสุขภาพด้วยนะ

00:47:22.372 --> 00:47:24.474 align:center
อย่าพูดอะไรที่ปกติไม่เคยพูดสิ

00:47:25.976 --> 00:47:29.213 align:center
แต่ว่านะ ฉันกลับไปบ้านอาจจะดีก็ได้

00:47:30.013 --> 00:47:34.451 align:center
เดี๋ยวเท็ปเปก็จะหมกมุ่นกับงาน
จนอีกไม่นานก็ลืมฉันไปเอง

00:47:36.153 --> 00:47:37.454 align:center
ไม่เป็นไรหรอก

00:47:38.355 --> 00:47:40.724 align:center
เท็ปเปล้มแล้วลุกเร็วไม่ใช่เหรอ

00:47:41.358 --> 00:47:43.460 align:center
เป็นคนที่ไม่จมอยู่กับอดีต

00:47:46.663 --> 00:47:48.465 align:center
เรื่องนี้ฉันรู้ดีเลยละ

00:47:59.109 --> 00:48:00.410 align:center
แปลกจัง

00:48:02.546 --> 00:48:05.916 align:center
ฉันยังไม่เห็นรู้สึกอะไรเลย
ที่จะไม่ได้เจอเท็ปเปอีก

00:48:10.554 --> 00:48:11.555 align:center
ฉันก็เหมือนกัน

00:48:34.978 --> 00:48:36.146 align:center
จำเอาไว้นะ

00:48:37.414 --> 00:48:40.450 align:center
ฉันเกลียดเท็ปเปมากๆ ดังนั้น…

00:48:43.687 --> 00:48:45.422 align:center
เกลียดมากๆ เลย ดังนั้น…

00:48:49.660 --> 00:48:50.661 align:center
สัญญาสิ

00:48:51.728 --> 00:48:54.564 align:center
ว่าถ้าเกิดเราบังเอิญเดินสวนกันตามทาง…

00:48:55.899 --> 00:48:59.069 align:center
เท็ปเปจะอยู่ห่างจากฉันอย่างน้อยสองเมตร

00:49:07.811 --> 00:49:09.513 align:center
- นี่ ริโกะ…
- สัญญาสิ

00:49:15.719 --> 00:49:16.586 align:center
ก็ได้

00:49:17.821 --> 00:49:18.889 align:center
ฉันสัญญา

00:49:23.093 --> 00:49:23.994 align:center
ขอบคุณนะ

00:49:29.466 --> 00:49:31.068 align:center
บ๊ายบาย เท็ปเป

00:50:18.682 --> 00:50:20.183 align:center
(เท็ปเป
เป็นคนลามก)

00:50:20.250 --> 00:50:22.986 align:center
มันเป็นหมึกถาวร งั้นก็ลบไม่ออกสิ

00:50:23.053 --> 00:50:26.189 align:center
ลบไม่ออกก็ยิ่งดีเลยไม่ใช่เหรอ

00:50:26.256 --> 00:50:29.126 align:center
ฉันอยากจะตะโกนออกมาดังๆ

00:50:29.192 --> 00:50:32.262 align:center
ให้ฉันถือป้ายแห่รอบเมืองเลยก็ยังได้

00:50:32.329 --> 00:50:34.031 align:center
(เท็ปเป
เป็นคนลามก)

00:51:03.760 --> 00:51:05.295 align:center
ขอโทษค่ะ

00:51:50.040 --> 00:51:51.842 align:center
โอ๊ย! อะไรเนี่ย

00:52:26.610 --> 00:52:28.011 align:center
อย่าเป็นหวัดนะ

00:52:28.712 --> 00:52:29.613 align:center
โชคดีนะ!

00:52:30.747 --> 00:52:33.550 align:center
ถึงฉันจะไม่ยอมให้เข้ามาใกล้กว่าสองเมตร

00:52:33.617 --> 00:52:35.352 align:center
แต่ฉันจะคอยเชียร์อยู่ห่างๆ

00:52:53.637 --> 00:52:55.472 align:center
ทำไมยังอุ่นอยู่เลยล่ะ

00:53:20.430 --> 00:53:21.932 align:center
ไปสถานีโตเกียวครับ

00:53:34.411 --> 00:53:36.012 align:center
ขอโทษครับ สูบบุหรี่ได้ไหมครับ

00:53:36.079 --> 00:53:37.047 align:center
เชิญครับ

00:54:02.505 --> 00:54:03.840 align:center
อ๋อ ไม่เป็นไรครับ

00:54:33.003 --> 00:54:34.738 align:center
(ทางด่วนชูโอ)

00:54:37.040 --> 00:54:37.907 align:center
ริโกะ!

00:54:43.013 --> 00:54:44.681 align:center
นี่ เดี๋ยวสิ

00:54:46.016 --> 00:54:47.017 align:center
นี่…

00:54:47.851 --> 00:54:48.885 align:center
อย่าไปเลยนะ

00:54:51.321 --> 00:54:53.757 align:center
ฉันไม่สนใจอะไรอีกแล้ว

00:54:55.725 --> 00:54:57.460 align:center
แค่อยู่ข้างฉันก็พอ

00:54:59.863 --> 00:55:02.899 align:center
ฉันไม่สนว่าตอนนี้เธอจะเกลียดฉัน
เพราะเดี๋ยวเธอก็รักฉันอยู่ดี

00:55:06.569 --> 00:55:07.404 align:center
โอเคนะ

00:55:12.709 --> 00:55:16.713 align:center
ที่ฉันบอกว่าเกลียดเท็ปเป ฉันโกหกทั้งนั้นแหละ

00:55:20.317 --> 00:55:21.251 align:center
ฉันน่ะ…

00:55:22.886 --> 00:55:24.854 align:center
เกลียดตัวเอง

00:55:27.724 --> 00:55:31.995 align:center
เพราะฉันเอาแต่สงสัยเท็ปเป…

00:55:33.830 --> 00:55:36.066 align:center
ไม่ยอมเชื่อใจแม้แต่ในตอนสุดท้าย

00:55:39.069 --> 00:55:41.237 align:center
ฉันเกลียดตัวเองที่เป็นแบบนี้

00:55:42.806 --> 00:55:45.408 align:center
งั้นก็เชื่อใจฉันอีกทีสิ โอเคนะ

00:55:48.044 --> 00:55:50.246 align:center
จะว่าฉันขี้ขลาดก็ได้

00:55:54.184 --> 00:55:55.085 align:center
แต่ว่า…

00:55:57.887 --> 00:55:59.656 align:center
ฉันไม่อยากเจ็บปวดอีกแล้ว

00:56:07.397 --> 00:56:08.765 align:center
ขอโทษนะ เท็ปเป

00:56:11.835 --> 00:56:12.836 align:center
ฉัน…

00:56:15.505 --> 00:56:17.307 align:center
แพ้ให้ตัวเองซะแล้ว

00:56:20.810 --> 00:56:23.012 align:center
ฉันไม่คู่ควรที่จะรั้งไว้หรอก

00:56:30.353 --> 00:56:31.187 align:center
ริโกะ

00:57:08.658 --> 00:57:11.795 align:center
(สถานีโตเกียว)

00:57:39.255 --> 00:57:41.925 align:center
(โปรดติดตามตอนต่อไป)

00:57:43.993 --> 00:57:45.261 align:center
(ตัวอย่างตอนอวสาน)

00:57:45.328 --> 00:57:46.429 align:center
ตอนนี้เธออยู่ไหน

00:57:46.496 --> 00:57:47.764 align:center
ขอฉันแต่งงานแล้วแท้ๆ

00:57:48.264 --> 00:57:49.866 align:center
(จะปิดฉากอย่างสมหวังหรือไม่)

00:57:49.933 --> 00:57:52.602 align:center
- นัดดูตัว
- ฉันรู้สึกเหมือนมันจะลงเอยแบบเดิมอีกแล้ว

00:57:52.669 --> 00:57:54.170 align:center
ผมคิดว่าจะไปหาเธอครับ

00:57:54.237 --> 00:57:56.005 align:center
(บทสรุปความรักในตอนพิเศษ 90 นาที!)

