WEBVTT

00:13.380 --> 00:18.318
(ยินดีต้อนรับสู่ปีโปโล)

00:18.385 --> 00:19.319
มิโดริ

00:20.787 --> 00:21.988
อ้าว พี่

00:23.289 --> 00:24.290
ฉันกลับมาแล้ว

00:25.392 --> 00:26.893
เกิดอะไรขึ้น

00:27.394 --> 00:28.495
ไม่มีอะไร

00:29.529 --> 00:31.398
อะไร

00:34.034 --> 00:35.335
เป็นไงบ้างครับ

00:35.402 --> 00:37.771
ขอบคุณมากครับ

00:37.837 --> 00:40.473
- มาครับ ผมรินให้
- ขอบใจนะ

00:41.374 --> 00:42.809
ลองทานชิราโกะนี่ดูสิครับ

00:42.876 --> 00:45.211
ช่วยบำรุงกำลังดีมากครับ

00:45.278 --> 00:48.415
แปลกๆ ยังไงไม่รู้นะ
เวลาได้ยินผู้ชายพูดอะไรแบบนี้

00:50.283 --> 00:52.519
พนักงานหญิงตลกๆ คนนั้นไม่มาเหรอ

00:53.053 --> 00:54.187
เกิดอะไรขึ้นกับเธอเหรอ

00:54.254 --> 00:55.955
- อ๋อ อุเอสึงิเหรอครับ
- ใช่

00:56.022 --> 00:57.624
เธอกลับไปบ้านเกิดครับ

00:57.690 --> 00:58.825
งั้นเหรอ

00:58.892 --> 01:00.794
คราวหน้าพาเธอมาด้วยนะ

01:17.477 --> 01:19.179
พูดมาสิว่ามันไม่จริง

01:20.647 --> 01:22.148
ที่เท็ปเปกับซานาเอะจัง

01:23.049 --> 01:24.584
กอดกัน

01:26.052 --> 01:27.821
จูบกัน…

01:29.122 --> 01:31.558
พูดมาสิว่าทั้งหมดนั่นมันไม่จริง!

01:32.125 --> 01:33.293
ฉัน…

01:35.295 --> 01:36.963
มีแค่เท็ปเปคนเดียว

01:38.998 --> 01:40.700
มองแค่เท็ปเปคนเดียว

01:41.668 --> 01:43.670
ถอนใจก็ไม่ทันแล้ว

01:58.151 --> 01:59.586
เชิญค่ะ

02:02.689 --> 02:03.656
เชิญค่ะ

02:04.224 --> 02:05.425
หนาวจังเนอะ

02:06.793 --> 02:08.194
ขอบคุณที่มาพักนะคะ

02:09.629 --> 02:11.464
ยังไม่ถึงเวลาที่แกต้องกลับเหรอ

02:12.132 --> 02:13.032
ค่ะ

02:13.099 --> 02:14.634
พอดีวันลาหนูเหลือเยอะ

02:15.401 --> 02:16.336
เหรอ

02:22.609 --> 02:24.043
ฮึบ…

02:24.110 --> 02:25.912
- ว้าว
- เอาละนะ

02:25.979 --> 02:28.882
- ทานแล้วนะคะ
- หอยเชลล์พวกนี้ให้ริโกะคนเดียว

02:28.948 --> 02:30.283
- คนอื่นห้ามกินนะ
- จริงเหรอคะ

02:30.350 --> 02:33.119
- เอาจริงเหรอ
- อะไรกัน ทำไมพี่ได้สิทธิ์พิเศษอยู่คนเดียว

02:33.186 --> 02:35.822
ไม่ได้หรือไง นานๆ ทีฉันจะกลับมานะ

02:35.889 --> 02:37.991
- “ไม่ได้หรือไง” อวดดีจังเนอะ
- เนอะ

02:38.057 --> 02:41.628
ริโกะ บอกตอนนี้เลยละกัน
แกน่าจะอยู่ยาวๆ เพื่อช่วยงานที่บ้านนะ

02:41.694 --> 02:43.229
- จริงด้วย
- ใช่

02:43.296 --> 02:45.765
พี่ซาจิโกะท้องโตขนาดนี้แล้ว

02:45.832 --> 02:50.203
แล้วปีหน้าหนูก็จะไปโตเกียวแล้วด้วย
หนูว่าพี่กลับมาน่าจะดีกว่านะ

02:50.270 --> 02:52.405
ไว้สอบติดมหาวิทยาลัยแล้วค่อยว่ากันนะ

02:52.472 --> 02:54.073
ไฟเป็นไงบ้าง

02:54.140 --> 02:56.910
ไม่ได้ใช้นานแล้ว ไฟติดดีหรือเปล่า

02:56.976 --> 02:59.512
- ก็ติดดีนะคะ
- ดูใช้ได้นะ

02:59.579 --> 03:01.481
- เดี๋ยวหนูคีบให้คุณพ่อเองค่ะ
- โอเค

03:02.048 --> 03:03.683
- เอาอะไรดีคะ
- อะไรก็ได้

03:03.750 --> 03:05.718
- ขอเบียร์หน่อยสิแม่
- เบียร์เหรอ

03:05.785 --> 03:08.855
- เดี๋ยวหยิบให้นะ
- นี่พี่ เจอหนุ่มหล่อๆ ที่โตเกียวปะ

03:08.922 --> 03:09.956
มิโดริ!

03:10.490 --> 03:12.926
นี่ตั้งใจจะไปทำอะไรที่โตเกียวกันแน่

03:12.992 --> 03:15.328
หนูแค่อยากถามเป็นข้อมูลเผื่อไว้

03:15.895 --> 03:16.729
ไม่เจอเลย

03:17.230 --> 03:19.532
- แกชอบดูทีวีล่ะสิ
- ค่ะ

03:19.599 --> 03:23.570
คงคิดว่าถ้าไปโตเกียวแล้ว
จะได้เจอผู้ชายอย่างอิซามจากวงชาซน่าสินะ

03:23.636 --> 03:25.738
- เดี๋ยวนะ เขาเป็นผู้ชายเหรอ
- พี่ไม่รู้เหรอ

03:25.805 --> 03:27.740
- ไม่รู้เลย
- ตกข่าวมาก

03:27.807 --> 03:29.375
ถึงจะได้ไปโตเกียว

03:29.442 --> 03:31.511
แต่มันก็แค่ที่รวมคนต่างจังหวัด

03:31.578 --> 03:35.748
มีแต่ผู้ชายขี้โม้ให้ตัวเองดูเท่
แต่จริงๆ ก็ดีแต่เปลือกทั้งนั้น

03:36.349 --> 03:40.653
พวกพี่สองคนคิดถูกแล้วแหละที่แต่งกับผู้ชายแถวนี้

03:40.720 --> 03:44.891
ฟังดูเหมือนไปแค้นหนุ่มโตเกียวที่ไหนมาเลยนะ

03:44.958 --> 03:48.228
รู้แล้ว พี่ถูกหนุ่มโตเกียวทิ้งมานี่เอง

03:49.395 --> 03:52.098
ก็ว่าอยู่ว่าทำไมกลับมาบ้าน

03:52.165 --> 03:53.533
มิโดริ!

03:55.735 --> 03:58.204
- นี่ ไปดื่มกันหน่อยไหม
- ดีเลย

03:58.271 --> 04:00.106
- สึรุจังล่ะ
- ก็เข้าท่าดีนะคะ

04:00.173 --> 04:02.342
- เท็ปเปจังล่ะ
- ไปเถอะ นานๆ ที

04:02.408 --> 04:05.144
เลขมันยังไม่ตรงกัน เลยจะทำต่ออีกนิดครับ

04:05.211 --> 04:06.579
- งั้นเหรอ
- งั้นเจอกันนะ

04:06.646 --> 04:07.847
- สวัสดี
- สวัสดีครับ

04:07.914 --> 04:09.115
สวัสดีค่ะ

04:10.149 --> 04:12.085
ตรงนี้เป็นสี่ได้ไงนะ

04:22.996 --> 04:23.863
เอ่อ…

04:23.930 --> 04:26.766
ฉันรับเอง ไม่เป็นไร

04:27.267 --> 04:28.835
สวัสดีค่ะ ปีโปโลค่ะ

04:30.470 --> 04:31.437
ฮัลโหล

04:34.007 --> 04:35.041
ฮัลโหล ริโกะเหรอ

04:36.609 --> 04:37.644
นี่…

04:38.978 --> 04:39.812
ฉันเองนะ…

04:42.615 --> 04:43.950
โทรผิดแล้วค่ะ

05:00.533 --> 05:02.535
โทรผิดซะที่ไหนเล่า ยัยบ้า

07:30.283 --> 07:33.286
กังวลที่ริโกะยังไม่กลับมาสักทีใช่ไหมล่ะ

07:35.488 --> 07:36.322
หืม

07:38.424 --> 07:42.028
แม่ของยัยนั่นสุขภาพไม่ค่อยดี

07:43.029 --> 07:46.499
เพราะงั้นครอบครัวคงอยากรั้งให้อยู่

07:49.035 --> 07:50.703
ถ้าปล่อยยัยนั่นไป

07:51.204 --> 07:53.372
ยัยนั่นอาจไม่กลับมาอีกแล้วนะ

07:56.843 --> 07:57.844
จริงเหรอ

07:58.377 --> 07:59.445
ก็อาจจะ

08:02.482 --> 08:03.516
แต่ว่านะ

08:04.150 --> 08:10.089
ฉันว่านี่เป็นโอกาส
ที่เราจะได้พัฒนาความสัมพันธ์กันนะ

08:16.395 --> 08:18.397
โธ่เอ๊ย ล้อเล่นน่า

08:21.801 --> 08:24.937
ว่าแต่ทำไมถึงไปจูบซานาเอะจังล่ะ

08:27.440 --> 08:28.274
อุ้ย…

08:29.141 --> 08:30.276
พอดีได้ฟังมานิดหน่อยน่ะ

08:35.114 --> 08:36.816
เพราะฉันมันงี่เง่าเอง

08:39.685 --> 08:41.020
เพราะเท็ปเปคุงใจดีต่างหาก

08:47.026 --> 08:53.266
แต่ว่าความใจดีครึ่งๆ กลางๆ แบบนั้น
มีแต่จะทำให้ผู้หญิงเจ็บปวดนะ

08:59.805 --> 09:01.507
ริโกะบอกว่าจะกลับมาพรุ่งนี้

09:11.150 --> 09:14.854
กลับบ้านเลยก็ได้นะคะ เดี๋ยวรถไฟก็มาแล้ว

09:16.422 --> 09:17.490
เอาไปสิ

09:17.557 --> 09:19.492
ไม่เป็นไรค่ะ หนูไม่ได้หิวน้ำ

09:19.559 --> 09:20.760
เอาไปเถอะน่า

09:20.826 --> 09:22.728
ถือไว้จะได้ช่วยให้อุ่น

09:22.795 --> 09:23.629
เอานี่

09:24.864 --> 09:26.599
เอานี่ไปฝากที่ทำงานด้วย

09:26.666 --> 09:27.500
อ้อ ค่ะ

09:27.567 --> 09:31.637
(สถานีเอ็นโด)

09:33.005 --> 09:33.873
ริโกะ…

09:34.941 --> 09:35.775
คะ

09:36.509 --> 09:38.644
ถ้าไม่ไหว ก็กลับมาได้ตลอดนะ

09:45.551 --> 09:46.552
ถ้าเกิดว่าแก…

09:47.453 --> 09:50.823
คบกับไอ้หนุ่มนั่นไม่รอด
กลับมาบ้านเราได้เสมอนะ

09:53.192 --> 09:55.261
ไม่ต้องทำเป็นเข้มแข็งต่อหน้าพ่อกับแม่หรอก

10:00.066 --> 10:01.701
เรายังไปกันได้สวยอยู่ค่ะ

10:03.502 --> 10:07.139
อีกอย่าง หนูยังมีงานทำอยู่ที่โตเกียว

10:08.841 --> 10:11.544
ถึงหนูจะไปไม่รอดกับคนนี้

10:13.679 --> 10:15.748
ก็ยังไม่มีเหตุผลให้กลับอยู่ดี

10:34.867 --> 10:36.736
(ฟูจิตะ)

10:36.802 --> 10:38.738
ไม่คิดดูใหม่อีกทีเหรอ

10:38.804 --> 10:40.473
นั่นสิ

10:40.539 --> 10:43.743
รีบร้อนตัดสินใจ จะเสียใจทีหลังเอานะ

10:43.809 --> 10:46.012
ยกเลิกงานแต่งแบบนี้

10:46.078 --> 10:47.880
จะเสียชื่อเสียงเอาเปล่าๆ นะ

10:50.016 --> 10:51.517
คือว่า…

10:52.485 --> 10:57.189
เรื่องทั้งหมดเป็นความผิดของผม

10:59.125 --> 11:01.460
และเป็นเพราะความอ่อนแอของผมคนเดียว

11:03.696 --> 11:08.267
ผมขออภัยจริงๆ ครับ ที่ทำให้คุณฟูจิตะเดือดร้อน

11:10.803 --> 11:13.706
ฉันว่าฉันเข้าใจคุณผิดไปค่ะ

11:17.343 --> 11:22.815
ตอนที่ฉันได้ยินว่า
คุณตัดความสัมพันธ์กับผู้หญิงเพื่อปกป้องตัวเอง

11:23.949 --> 11:24.950
ฉันรู้สึกกลัวค่ะ

11:27.253 --> 11:33.325
ฉันนึกว่าคุณสนใจ
แต่ชื่อเสียงกับตำแหน่งของตัวเอง

11:35.961 --> 11:37.797
ผมก็เป็นคนแบบนั้นจริงๆ นั่นแหละ

11:39.465 --> 11:40.766
ผมไม่ปฏิเสธหรอก

11:43.536 --> 11:44.670
ในตอนนั้น

11:45.271 --> 11:48.340
ผมเพิ่งจะได้เป็นอัยการ เลยไม่มีความมั่นใจ

11:49.375 --> 11:52.044
ผมกลัวโลกใบนี้จนหวาดผวาไปหมด

11:53.713 --> 11:58.350
ผมไม่เข้าใจว่าอะไรคือสิ่งที่สำคัญที่สุด

12:01.253 --> 12:06.592
แต่สิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับผมในตอนนี้
ก็คือความรู้สึกของคุณ

12:09.495 --> 12:11.430
ผมไม่สนใจภาพลักษณ์

12:14.066 --> 12:16.268
ถ้าคุณไม่อยากอยู่กับผม

12:17.436 --> 12:20.106
ผมก็ได้แต่ทำใจยอมรับ

12:23.042 --> 12:24.176
ฉันขอโทษค่ะ

12:36.422 --> 12:41.994
ขณะนี้เรามาถึงโตเกียวแล้ว
ขอขอบคุณผู้โดยสารทุกท่านค่ะ

12:42.061 --> 12:44.730
สถานีนี้เป็นสถานีปลายทาง

12:44.797 --> 12:46.599
ชานชาลาที่ 12…

13:29.742 --> 13:31.410
ที่บ้านพักยุ่งไหม

13:32.511 --> 13:33.445
อืม

13:33.512 --> 13:35.347
เพราะใกล้ถึงโอลิมปิกฤดูหนาวแล้ว

13:38.250 --> 13:39.451
กินอะไรหรือยัง

13:40.452 --> 13:41.287
กินแล้ว

13:56.168 --> 13:57.136
ไม่หนาวเหรอ

13:58.470 --> 13:59.471
พอไหวอยู่

14:06.078 --> 14:07.046
เอาไปสิ

14:20.626 --> 14:22.561
ทำไมถึงดีกับฉันนักล่ะ

14:24.797 --> 14:27.700
ฉันโกรธเท็ปเปมาตั้งนาน

14:30.336 --> 14:31.804
ถ้าดีกับฉันขนาดนี้…

14:34.506 --> 14:35.808
ฉันก็โกรธไม่ลงสิ

15:03.969 --> 15:05.437
ตอนที่กลับไปบ้าน

15:06.772 --> 15:09.108
ฉันคิดเรื่องเท็ปเปตลอดเลยนะ

15:11.277 --> 15:14.513
ยิ่งคิดเท่าไหร่ก็ยิ่งโกรธ…

15:15.547 --> 15:17.182
และก็ยิ่งเสียใจ…

15:18.851 --> 15:21.620
ฉันบอกตัวเองให้เลิกคิดเรื่องเท็ปเป

15:23.155 --> 15:25.190
แต่ก็ยังคิดอยู่ดี

15:28.227 --> 15:33.666
ฉันเอาแต่คิดว่า
ทำไมเท็ปเปกับซานาเอะจังถึงทำเรื่องแบบนั้น

15:35.367 --> 15:36.468
และป่านนี้

15:37.803 --> 15:40.406
เท็ปเปจะทำอะไรกับซานาเอะจังอยู่บ้างนะ

15:48.514 --> 15:50.215
ฉันไม่ได้เจอมิซึฮาระอีกเลย

15:56.555 --> 15:57.623
เท็ปเป…

16:00.960 --> 16:02.061
ระหว่างฉัน…

16:04.563 --> 16:05.965
กับคุณมิซึฮาระ…

16:09.335 --> 16:10.769
- เท็ปเปรัก…
- เธอสิ

16:14.740 --> 16:16.308
คนที่ฉันรักก็คือเธอ

16:21.046 --> 16:23.115
เท็ปเปเคยบอกฉันไปแล้วนี่นะ

16:28.220 --> 16:30.222
แล้วคุณมิซึฮาระล่ะ

16:31.991 --> 16:33.892
ยังตัดเธอไม่ขาดสินะ

16:38.263 --> 16:40.566
ฉันอยากให้เท็ปเปตัดใจจากซานาเอะจังให้ขาด

16:44.336 --> 16:46.839
เพราะเท็ปเปเป็นทุกอย่างสำหรับฉัน

16:48.173 --> 16:52.244
ฉันก็อยากเป็นทุกอย่างสำหรับเท็ปเปเหมือนกัน

16:57.282 --> 16:58.584
เห็นแก่ตัวไปไหมนะ

17:01.086 --> 17:03.822
ฉันอาจจะเห็นแก่ตัวที่ต้องการแบบนั้น

17:07.092 --> 17:08.494
ไม่เห็นแก่ตัวหรอก

17:14.333 --> 17:15.367
แค่เอาแต่ใจ

18:14.793 --> 18:17.696
ฉันยุ่งอยู่ มีอะไรก็รีบพูดมาเลย

18:23.836 --> 18:25.037
พ่อบอกฉันว่า…

18:27.339 --> 18:28.974
พี่ถอนหมั้นแล้ว

18:32.644 --> 18:35.481
คนที่ซานาเอะรักก็คือแก

18:40.285 --> 18:41.920
วันที่มีงานฉลองการหมั้น

18:42.888 --> 18:47.659
เธอเอารูปถ่ายของแก
ไปเผารวมกับหนังสือรุ่นม.ปลายของเธอ

18:49.561 --> 18:52.564
เธอรักแกมากขนาดนั้นเลยละ

18:55.534 --> 18:58.170
แกจะทำยังไงล่ะ ที่ทำให้เธอรู้สึกแบบนั้น

19:01.874 --> 19:03.742
ฉันไม่มีวันรับรักมิซึฮาระได้หรอก

19:05.477 --> 19:08.147
ถ้าพี่รู้สึกว่ามิซึฮาระเป็นคนสำคัญสำหรับพี่

19:08.747 --> 19:11.450
ฉันก็มีคนที่สำคัญกับฉันขนาดนั้นเหมือนกัน

19:16.788 --> 19:21.360
นี่ มีคนว่าฉันเห็นแก่ตัว
และฉันก็รู้ว่าตัวเองเห็นแก่ตัวขนาดไหน!

19:23.395 --> 19:25.864
เพราะฉันปล่อยให้มิซึฮาระอยู่ลำพังไม่ได้

19:26.765 --> 19:28.700
ทำไมพี่ถึงรั้งเธอไว้ไม่ได้ล่ะ

19:52.691 --> 19:54.693
เกือบไป! ขอโทษ…

19:56.628 --> 19:57.563
อรุณสวัสดิ์

19:59.398 --> 20:00.332
นั่งไหม

20:07.539 --> 20:11.143
แผ่รังสีหนุ่มออฟฟิศโสดสุดหงอย
ออกมาล้นแผ่นหลังเลยนะ

20:12.945 --> 20:16.081
แค่มองด้านหลังก็รู้สึกได้แล้ว

20:16.148 --> 20:18.083
เท็ปเปคงจะเหงาน่าดู

20:18.150 --> 20:22.187
สงสัยคงเอาแต่ลูบคำว่า “ลามก”
ที่ฉันเขียนไว้ที่ตู้เย็น

20:22.254 --> 20:24.923
และคร่ำครวญว่า “ฉันขอโทษ” ทุกวันล่ะสิ

20:25.891 --> 20:28.193
ก็เธอไม่โทรมาหาฉันบ้างเลย

20:28.260 --> 20:29.161
ว่าไงนะ

20:30.462 --> 20:31.830
มันไม่เกี่ยวกับเธอสักหน่อย

20:38.570 --> 20:39.805
อ้อ จริงสิ

20:39.871 --> 20:40.706
หืม

20:42.140 --> 20:43.008
คืนนี้…

20:44.509 --> 20:45.844
ฉันจะไปเจอมิซึฮาระ

20:48.347 --> 20:51.783
เพราะอยากไปบอกความรู้สึกของฉันให้ชัด

20:57.656 --> 20:58.657
ไร้เดียงสาจริงๆ

20:59.291 --> 21:01.727
คิดว่าทำแค่นี้แล้วฉันจะยกโทษให้เหรอ

21:03.228 --> 21:04.162
พอคุยเสร็จแล้ว

21:04.229 --> 21:06.665
เท็ปเปต้องไปตะโกนกลางแยกชิบูยะว่า

21:06.732 --> 21:08.567
“ผมรักริโกะครับ!”

21:08.634 --> 21:09.468
ไม่มีทาง…

21:09.534 --> 21:14.072
จากนั้น ให้ใส่แต่กางเกงใน
ทำท่าหกสูงเดินไปห้างพาร์โค

21:14.673 --> 21:16.041
แบบนี้ฉันอาจจะยกโทษให้ก็ได้

21:18.443 --> 21:20.912
- เขาไม่ให้ทำท่าหกสูงน่ะสิ
- ขอครึ่งนึงนะ

21:20.979 --> 21:21.880
ฟังอยู่ไหมเนี่ย

21:28.453 --> 21:30.856
- อรุณสวัสดิ์ครับ!
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ!

21:30.922 --> 21:34.159
อ้าว กลับมาสักทีนะริโกะจัง

21:34.226 --> 21:36.862
- ของฝากเล็กๆ น้อยๆ ค่ะ
- มันคืออะไรเหรอ

21:36.928 --> 21:38.964
- ฉันชงชาให้เองค่ะ
- ขอบใจนะ

21:39.031 --> 21:39.931
- คุณคาตางิริคะ
- ครับ

21:39.998 --> 21:41.667
ผังโฆษณาคร่าวๆ ของชิโนยามะฟูดส์ค่ะ

21:41.733 --> 21:42.634
ขอโทษที

21:42.701 --> 21:44.503
ดีจังนะ ร่าเริงเหมือนเดิมเลย

21:44.569 --> 21:46.772
- ริโกะจังไม่อยู่ พวกเราห่อเหี่ยวมากเลย
- ใช่

21:46.838 --> 21:48.240
ทุกคนเป็นห่วงกันใหญ่

21:48.307 --> 21:52.377
นึกว่าทะเลาะกับเท็ปเปจัง
จนหนีกลับต่างจังหวัดไปแล้วซะอีก

21:52.444 --> 21:54.713
แล้วเธอคงบอกว่า “จะกลับไปอยู่กับพ่อแม่แล้ว!”

21:54.780 --> 21:55.614
ใช่ๆ

21:55.681 --> 21:57.816
ไม่ใช่แบบนั้นหรอกค่ะ

21:57.883 --> 22:01.420
แต่ฉันอยากรู้ว่าต้องทำยังไงไม่ให้โดนนอกใจค่ะ

22:01.486 --> 22:02.321
คุณโนดะคิดว่าไงคะ

22:02.387 --> 22:06.825
แหม ถามอะไรยากแต่เช้าเลยนะ

22:06.892 --> 22:10.028
ไม่รู้สิ นอกใจเหรอ

22:10.095 --> 22:10.929
อรุณสวัสดิ์!

22:10.996 --> 22:12.364
อรุณสวัสดิ์ครับ!

22:12.431 --> 22:13.398
อุเอสึงิคุงกลับมาแล้วเหรอ

22:13.465 --> 22:14.599
- ค่ะ
- เยี่ยมเลย

22:14.966 --> 22:15.801
เอ่อ หัวหน้าครับ

22:16.802 --> 22:18.470
- ช่วยดูนี่หน่อยครับ
- ได้

22:21.273 --> 22:23.175
- จริงสิ คาตางิริ
- ครับ

22:23.241 --> 22:25.444
คืนนี้เรามีกินเลี้ยงกับลูกค้าที่ร้านคัตสึฮานะ

22:25.510 --> 22:26.778
จองให้ทีนะ

22:27.913 --> 22:29.314
ขอโทษครับ คืนนี้ผม…

22:29.381 --> 22:31.116
หัวหน้าคะ ฉันไปเองค่ะ

22:31.183 --> 22:34.119
ร้านคัตสึฮานะที่มีเมนูปลาปักเป้าใช่ไหมคะ

22:34.186 --> 22:36.988
ใช่ อืม ให้เธอไปแทนก็ได้อยู่

22:37.055 --> 22:38.256
- ขอบใจนะ
- ค่ะ

22:38.323 --> 22:39.157
ขอโทษครับ

22:44.196 --> 22:45.097
ขอบใจนะ

22:45.697 --> 22:48.567
ไม่เป็นไร ฉันอยากกินปลาปักเป้าอยู่พอดี

22:50.135 --> 22:53.305
ถ้าฉันคุยกับมิซึฮาระเสร็จแล้ว เดี๋ยวโทรหานะ

22:53.972 --> 22:55.807
แล้วค่อยมาเจอกัน โอเคนะ

22:56.742 --> 22:58.143
อืม เข้าใจแล้ว

22:59.411 --> 23:01.113
ถ้างั้นตอนที่เราเจอกันคืนนี้

23:01.646 --> 23:04.816
เท็ปเปจะเป็นเท็ปเปที่มองแค่ฉันคนเดียวแล้วสินะ

23:40.986 --> 23:42.087
ชนแก้ว!

23:43.688 --> 23:46.658
คืนนี้ผมพาสาวสวยประจำออฟฟิศมาด้วยสองคน

23:46.725 --> 23:48.894
ชื่ออุเอสึงิ กับสึรุโอกะครับ

23:48.960 --> 23:50.362
ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

23:50.429 --> 23:51.530
ยินดีที่ได้รู้จัก

23:51.596 --> 23:58.437
ขอโทษนะคะ แต่เคยมีใครบอกไหมคะ
ว่าคุณหน้าเหมือนแฮร์ริสัน ฟอร์ดเลย

23:59.704 --> 24:02.407
- ไม่นะ ไม่มีหรอก
- แต่จะว่าไป…

24:02.474 --> 24:04.843
ก็เหมือนจริงๆ นะครับ

24:07.012 --> 24:08.914
ไม่สั่งปลาปักเป้าเหรอคะ

24:08.980 --> 24:10.615
เราเพิ่งกินไปรอบก่อนน่ะ

24:12.884 --> 24:14.920
เชิญจ้ะ คืนนี้รับอะไรดี

24:17.789 --> 24:20.058
เอาไก่ทันดูรีเหมือนเดิมครับ

24:20.125 --> 24:21.493
ไก่ทันดูรีนะ ได้จ้ะ

24:22.527 --> 24:24.196
- ฉันเอาเหมือนกันค่ะ
- ค่ะ

24:25.130 --> 24:26.298
ขอบคุณครับ

24:27.299 --> 24:28.733
- ขอบคุณค่ะ
- คิดเงินด้วยค่ะ

24:28.800 --> 24:29.801
ค่ะ

24:38.477 --> 24:39.311
คือว่า…

24:39.377 --> 24:42.848
ฉันพอจะรู้นะ ว่าเท็ตจังอยากพูดอะไร

24:47.152 --> 24:50.055
ฉันไม่ใช่คนที่เท็ตจังรัก…

24:51.156 --> 24:52.457
แต่เป็นคุณริโกะสินะ

24:57.329 --> 24:59.631
รู้ไหม ฉันมีข่าวดีด้วยล่ะ

25:01.199 --> 25:03.635
ฉันกำลังจะไปเมืองจีนเร็วๆ นี้

25:04.803 --> 25:06.204
เมืองจีนเหรอ ทำไมล่ะ

25:06.271 --> 25:09.508
บริษัทจีนที่ฉันเคยเป็นล่ามให้

25:09.574 --> 25:12.777
เสนอตำแหน่งประจำสำนักงานที่เซี่ยงไฮ้ให้ฉัน

25:15.914 --> 25:20.519
ฉันว่าการไปต่างประเทศ
แล้วค้นหาตัวเองใหม่มันก็ไม่เลวนะ

25:27.392 --> 25:30.562
พนักงานผู้หญิงของคุณเก่งกันมากเลยนะ

25:30.629 --> 25:33.532
ครับ สมัยนี้ผู้หญิงทำงานฝ่ายขายเยอะขึ้นเรื่อยๆ

25:35.433 --> 25:37.369
แต่พอแต่งงานก็ลาออกกัน

25:37.435 --> 25:38.570
ใช่เลยครับ

25:38.637 --> 25:41.473
ไม่จริงนะคะ ฉันตั้งเป้าจะเป็นประธานบริษัทค่ะ

25:41.540 --> 25:43.975
ส่วนฉันอยากเป็นประธานบอร์ดค่ะ

25:44.042 --> 25:45.410
- เอ๊ะ
- สุดยอด

25:45.477 --> 25:47.479
- อาหารอร่อยมากครับ
- ขอบคุณที่อุดหนุนครับ

25:53.652 --> 25:56.121
- เซิ่งต้านไคว่เล่อ
- ฮะ

25:58.023 --> 26:01.927
ในภาษาจีน “เซิ่งต้านไคว่เล่อ”
แปลว่า “สุขสันต์วันคริสต์มาส”

26:02.594 --> 26:04.729
ประกอบด้วยตัวอักษร “นักบุญ” “การกำเนิด”

26:04.796 --> 26:06.631
และ “ความรื่นเริง”

26:11.269 --> 26:15.507
คริสต์มาสนี้ฉันคงอยู่ที่เซี่ยงไฮ้
เลยอยากอวยพรล่วงหน้า

26:18.410 --> 26:19.844
เซิ่งต้านไคว่เล่อ

26:24.182 --> 26:25.517
ลาก่อนนะ เท็ตจัง

26:30.989 --> 26:31.823
มิซึฮาระ

26:34.960 --> 26:36.761
ฉันมีบางอย่างที่อยากให้เธอ

26:37.395 --> 26:38.763
พอมีเวลาไหม

26:43.635 --> 26:45.904
ให้ตายสิ สนุกสุดๆ ไปเลย

26:45.971 --> 26:47.172
ขอบคุณค่ะ

26:47.238 --> 26:48.206
เดินทางปลอดภัยครับ

26:48.273 --> 26:49.774
- ขอบใจนะ
- โชคดีค่ะ

26:49.841 --> 26:50.809
สวัสดีค่ะ

26:50.875 --> 26:51.776
ออกรถได้เลยครับ

26:53.078 --> 26:54.079
ขอบคุณครับ

26:57.215 --> 26:58.883
วันนี้ทำได้ดีมาก ขอบใจมากนะ

26:58.950 --> 27:00.118
ขอบคุณค่ะ

27:00.185 --> 27:01.653
เช่นกันค่ะ

27:01.720 --> 27:04.322
- เอาไง ไปดื่มกันต่อไหม
- เหนื่อยจังเลยค่ะ

27:04.389 --> 27:06.725
เอ่อ ฉันต้องกลับแล้วค่ะ

27:06.791 --> 27:08.593
- เอ๊ะ
- ขอโทษค่ะ

27:08.660 --> 27:10.161
- งั้นเหรอ งั้นราตรีสวัสดิ์นะ
- ขอโทษค่ะ

27:10.228 --> 27:11.463
ราตรีสวัสดิ์ค่ะ

27:11.529 --> 27:13.331
- เราไปกันเลยไหม
- โชคดีค่ะ

27:13.398 --> 27:15.266
ไปคาราโอเกะดีไหมคะ

27:20.572 --> 27:21.573
นี่ไง

27:23.808 --> 27:25.276
เห็นพี่บอกว่า…

27:28.146 --> 27:29.447
เธอเผาของเธอไปแล้ว

27:32.917 --> 27:33.752
เอาของฉันไปสิ

27:36.154 --> 27:39.124
มันก็มีประโยชน์ดีนะ

27:40.225 --> 27:41.893
น่าจะช่วยได้เยอะ

27:43.795 --> 27:44.829
นี่รู้ไหม

27:45.930 --> 27:49.167
เวลาฉันเจอทางตันทีไร
ฉันอยากย้อนเวลากลับไปทุกที

27:49.768 --> 27:52.737
ฉันแค่อยากหนีให้พ้นจากสิ่งที่ต้องเผชิญหน้า

27:55.707 --> 27:57.242
พอเห็นเธอตอนนี้แล้ว

27:59.511 --> 28:01.079
ฉันว่าเธอก็เป็นแบบนั้นอยู่

28:04.482 --> 28:05.750
กำลังหนีจากพี่ฉัน

28:08.219 --> 28:09.287
เอาไปเถอะ

29:00.905 --> 29:03.341
- นี่ จำน้ำพุนี่ได้ไหม
- หืม

29:03.408 --> 29:07.579
ตอนพิธีจบการศึกษา ทุกคนโยนเท็ตจังลงน้ำพุ

29:10.281 --> 29:15.487
แต่เป็นความผิดของกัปตันทีมคนเดียวเลย
ที่ทำให้เราแพ้นัดชิงแชมป์ญี่ปุ่น

29:15.553 --> 29:16.488
ฉันก็ว่างั้น

29:17.956 --> 29:20.091
สุดท้ายเธอก็ลงไปในน้ำพุด้วยใช่ไหม

29:35.206 --> 29:36.474
อยู่ห้องนี่นา

29:39.611 --> 29:41.379
ตอนนั้นทุกคนมุ่งมั่นมากเลยนะ

29:46.584 --> 29:47.685
เท็ตจัง ฉันกลับก่อนนะ

29:49.120 --> 29:50.789
เอานี่ไปด้วยสิ เถอะนะ

30:21.419 --> 30:22.554
เท็ตจัง…

30:25.056 --> 30:26.624
ทำไมฉัน…

30:28.259 --> 30:30.361
ถึงต้องกลับมาเจอเท็ตจังด้วยนะ

30:38.837 --> 30:41.005
ตอนที่เจอคุณโซอิจิโร่ครั้งแรก

30:43.474 --> 30:45.577
ฉันรู้สึกเหมือนตอนอยู่กับเท็ตจังเลย

30:49.414 --> 30:51.182
บางทีตั้งแต่ตอนนั้น…

30:54.919 --> 30:56.955
ฉันอาจจะรักเท็ตจังเข้าแล้ว

31:25.283 --> 31:26.284
อย่ารับนะ

31:29.220 --> 31:30.455
ขอร้องละ

32:04.389 --> 32:05.223
ขอโทษนะ

32:06.824 --> 32:07.825
ฉันน่ะ…

32:10.695 --> 32:11.829
มันนานมากนะ…

32:14.365 --> 32:18.202
มันนานมากเลยนะ ที่ฉันเคยรักเธอจริงๆ

32:25.009 --> 32:26.044
ฉันรู้สึกผิด…

32:27.545 --> 32:29.514
กับสิ่งที่เราทำลงไปเมื่อวันก่อน

32:37.855 --> 32:38.756
แต่ว่า…

32:43.328 --> 32:44.796
ในใจฉันตอนนี้…

32:46.764 --> 32:48.032
มียัยนั่นอยู่แล้ว

32:51.970 --> 32:53.071
ในใจฉันมีริโกะอยู่แล้ว

32:56.774 --> 32:59.610
ยัยนั่นไม่เหมือนเธอ ทั้งขี้ประชด

33:01.079 --> 33:04.048
เอาแต่ใจ แถมยังใจร้อน

33:05.283 --> 33:07.585
วุ่นวายจนเกินเยียวยาเลยละ

33:11.022 --> 33:12.724
แต่พอไม่มียัยนั่นอยู่ใกล้ๆ

33:14.525 --> 33:16.461
ฉันก็รู้สึกเหมือนไม่เป็นตัวเอง

33:18.496 --> 33:19.998
และตอนนี้…

33:21.566 --> 33:23.201
ฉันได้รู้จักตัวตนของยัยนั่นแล้ว

33:26.671 --> 33:27.505
ฉันว่า…

33:28.639 --> 33:30.241
ฉันคงไม่ได้รู้สึกไปฝ่ายเดียว

33:32.643 --> 33:34.812
เป็นครั้งแรกเลยที่ฉันรู้สึกแบบนี้

33:42.954 --> 33:43.788
ฉันเข้าใจ

33:46.090 --> 33:47.291
ลาก่อนนะ

33:49.293 --> 33:50.294
มิซึฮาระ

33:51.963 --> 33:52.797
นี่ เอาไปสิ

33:58.836 --> 33:59.737
ฉัน…

34:03.307 --> 34:05.743
ตอนนี้ฉันไม่ต้องพึ่งมันแล้ว

34:10.581 --> 34:12.784
ช่วงหลังเธอร้องไห้หนักเลยใช่ไหมล่ะ

34:13.451 --> 34:14.285
เอาไปสิ

34:27.965 --> 34:28.966
ขอบใจนะ

34:32.870 --> 34:34.305
ลาก่อนนะ เท็ตจัง

35:49.814 --> 35:51.649
- อรุณสวัสดิ์ครับ
- อรุณสวัสดิ์

35:51.716 --> 35:52.717
อรุณสวัสดิ์

35:53.584 --> 35:54.485
ไง

35:58.656 --> 36:02.059
เมื่อคืนนี้นายโทรหาฉันหลายรอบเลยเหรอ

36:05.730 --> 36:09.700
เมื่อคืนนี้สุดท้ายฉันได้กินชาบูแทนปลาปักเป้า

36:09.767 --> 36:13.538
เราไปต่อกันที่คลับในกินซ่า
แล้วก็ไปคาราโอเกะชั้นใต้ดิน

36:13.604 --> 36:14.805
ขอโทษนะ ฉัน…

36:14.872 --> 36:18.776
แก้ตัวเลขพวกนี้ด้วย ที่กรอกมามันผิด

36:19.477 --> 36:21.712
ลูกค้าคนเมื่อวานหื่นสุดๆ

36:21.779 --> 36:25.483
ตอนร้องเพลงเอาแต่จับก้นฉันอยู่ได้ น่ารำคาญมาก

36:27.185 --> 36:29.587
ขอโทษนะ ฉันไม่มีจังหวะโทรหาเธอเลย

36:31.355 --> 36:32.190
หลังจากเจอมิซึฮาระ…

36:35.026 --> 36:36.561
- ฉันบอกว่าฉันจะ…
- นี่

36:36.627 --> 36:38.930
พรุ่งนี้พาฉันไปสวนสนุกหน่อยได้ไหม

36:40.164 --> 36:40.998
สวนสนุกเหรอ

36:41.766 --> 36:42.600
ใช่

36:43.234 --> 36:46.671
ฉันอยากมีช่วงเวลาที่ได้สนุกกับเท็ปเป

36:49.140 --> 36:50.675
- อรุณสวัสดิ์ครับ!
- อรุณสวัสดิ์!

36:50.741 --> 36:51.876
อรุณสวัสดิ์ค่ะ

36:51.943 --> 36:53.244
อรุณสวัสดิ์

37:03.387 --> 37:05.990
ช่วงนี้อุเอสึงิคุงดูซึมๆ นะ

37:06.057 --> 37:07.858
แต่แกล้งทำเป็นร่าเริง

37:09.160 --> 37:10.127
นายกับเธอ…

37:11.395 --> 37:12.463
ทะเลาะกันเหรอ

37:15.466 --> 37:17.635
ผมดันทำเรื่องโง่ๆ

37:19.537 --> 37:21.606
จนกลายเป็นกวนน้ำให้ขุ่น

37:23.107 --> 37:23.941
กวนน้ำให้ขุ่นเหรอ

37:26.410 --> 37:27.311
แต่ว่า…

37:29.247 --> 37:32.183
ตอนนี้ผมรู้ตัวแล้วว่าเธอคือคนสำคัญที่สุดสำหรับผม

37:34.318 --> 37:37.255
ผมจะไม่ก่อเรื่องวุ่นวายอีกแล้วครับ

37:37.888 --> 37:39.056
ขอโทษด้วยครับ

37:51.969 --> 37:53.404
(ถึง คุณโซอิจิโร่)

38:14.191 --> 38:16.193
- กาแฟได้ไหม
- ได้

38:25.069 --> 38:27.405
เธอทิ้งโน้ตไว้ว่าจะไปเมืองจีน

38:28.172 --> 38:30.374
เธอไม่ได้อยู่ที่ทำงานล่าม

38:30.441 --> 38:32.443
และป่านนี้ยังไม่กลับบ้านเลย

38:33.344 --> 38:34.178
อืม

38:34.712 --> 38:36.947
เธอได้งานที่เซี่ยงไฮ้ไม่ใช่เหรอ

38:39.016 --> 38:41.519
แกรู้เหรอ รู้แล้วทำไมไม่บอกล่ะ

38:42.386 --> 38:43.654
ฉันเพิ่งรู้เมื่อคืนนี้เอง

38:54.598 --> 38:55.466
เมื่อคืน…

38:57.201 --> 38:58.202
ซานาเอะมาที่นี่เหรอ

39:00.471 --> 39:01.339
ใช่

39:05.676 --> 39:06.510
เธอ…

39:07.411 --> 39:09.547
ดูเหมือนตั้งใจจะใช้ชีวิตคนเดียว

39:12.249 --> 39:13.984
เธอพยายามกัดฟันมองโลกในแง่ดี

39:16.954 --> 39:18.589
เห็นแล้วก็ปวดใจ

39:35.172 --> 39:37.241
ถ้าไม่ไหว ก็กลับมาได้ตลอดนะ

40:09.940 --> 40:12.977
ได้แล้ว ดูสิ!

40:13.043 --> 40:14.278
ตาฉันนะ

40:15.146 --> 40:17.715
ไม่ได้เรื่องเลย ไม่ใกล้เคียงสักนิด

40:28.459 --> 40:29.393
ลงแล้ว!

40:31.529 --> 40:32.663
ไม่เห็นสนุกเลย

40:36.400 --> 40:37.435
ลงสิ!

40:38.302 --> 40:39.437
นั่นแหละ!

40:43.240 --> 40:45.976
ฉันไม่ได้มาเที่ยวสวนสนุกนานมากแล้ว

40:46.043 --> 40:47.745
ตอนฉันอยู่ม.ปลาย

40:47.812 --> 40:50.748
ที่นางาโนะไม่มีสวนสนุกใหญ่ๆ แบบนี้หรอก

40:50.815 --> 40:53.717
ทุกคนก็เลยดั้นด้นมาที่โตเกียว

40:53.784 --> 40:54.952
แล้วก็ไม่ได้มาอีก

40:55.486 --> 40:58.856
ไหนๆ ก็มาสวนสนุกแล้ว
ไปเล่นรถไฟเหาะกันเถอะ

40:58.923 --> 41:00.624
ไม่เอา ไม่เล่นเด็ดขาด

41:00.691 --> 41:03.093
เดี๋ยวจะเวียนหัวจนปวดหัวเอา

41:03.160 --> 41:04.795
- พูดเป็นเล่น
- จริงๆ

41:04.862 --> 41:06.597
- ตรงโน้น…
- นี่ เล่นนี่กันเถอะ

41:06.664 --> 41:09.233
มาเถอะ ขอโทษค่ะ

41:09.733 --> 41:11.969
- ค่ะ
- นี่ เลิกใช้เงินแบบนี้สักทีสิ

41:12.036 --> 41:13.137
เล่นเลย

41:14.805 --> 41:16.006
เกือบแล้วเชียว

41:16.574 --> 41:19.677
นี่ พูดถึงนางาโนะ ปีใหม่นี้จะกลับไปหรือเปล่า

41:21.345 --> 41:22.246
เอ่อ

41:22.313 --> 41:26.183
ฉันไม่ค่อยอยากกลับเท่าไหร่หรอก
แต่พ่อแม่ตื๊อให้กลับ

41:26.784 --> 41:27.618
นี่แน่ะ!

41:28.486 --> 41:32.289
โธ่ ขอใหม่ได้ไหมคะ ขอบคุณค่ะ นี่ค่ะ

41:32.356 --> 41:34.158
- โชคดีค่ะ
- ค่ะ

41:34.825 --> 41:36.360
เอาน้ำผลไม้หรืออะไรไหม

41:36.427 --> 41:37.528
กาแฟไหม

41:38.395 --> 41:39.230
อืม

42:03.554 --> 42:04.522
ขอบใจ

42:04.588 --> 42:05.589
ร้อนนะ

42:05.656 --> 42:06.590
เหรอ

42:08.325 --> 42:09.426
ขอบใจนะ

42:13.330 --> 42:14.632
ยื่นมือมาอีกทีสิ

42:21.605 --> 42:22.439
อะไรน่ะ

42:23.474 --> 42:24.775
ของขวัญ

42:25.476 --> 42:26.310
ฮะ

42:29.313 --> 42:30.314
(ตั๋วรถไฟ
โตเกียว ไป นางาโนะ)

42:30.381 --> 42:31.382
ไปนางาโนะเหรอ

42:33.117 --> 42:34.318
มีสองใบนี่นา

42:37.922 --> 42:39.523
ของฉันใบนึง

42:42.860 --> 42:45.095
เราเกี่ยวก้อยสัญญากันแล้วไง

42:46.564 --> 42:47.498
ก็ใช่ แต่ว่า…

42:47.565 --> 42:48.899
ฉันอยากไปที่นั่น

42:52.202 --> 42:55.172
ฉันอยากไปเห็นที่ที่เธอเกิดและเติบโตมา

43:00.444 --> 43:02.413
ฉันจะไม่ทิ้งให้เธออยู่คนเดียวอีก

43:08.352 --> 43:09.353
เอาคืนไปเถอะ

43:10.721 --> 43:11.589
ทำไมล่ะ

43:11.655 --> 43:13.190
ฉันไม่ต้องการ เอาคืนไปเถอะ

43:15.759 --> 43:16.894
เดี๋ยวก่อนสิ

43:17.728 --> 43:20.798
นี่ ตกลงมันเรื่องอะไรกันแน่ บอกมาสิ

43:21.865 --> 43:23.734
นายทำอะไรเมื่อสองคืนก่อนเหรอ

43:26.203 --> 43:28.606
ทำอะไรสองต่อสองกับซานาเอะจังเหรอ

43:31.041 --> 43:32.376
พูดถึงเรื่องอะไรน่ะ นี่

43:34.211 --> 43:36.614
ฉันรอเท็ปเปโทรมาตั้งนาน

43:38.949 --> 43:40.951
แต่ก็ไม่เห็นโทรมาเลย

43:42.386 --> 43:43.954
ฉันกังวลมาก…

43:45.689 --> 43:47.391
ก็เลยโทรหาเองเลย

43:51.562 --> 43:53.831
ทำไมถึงไม่รับสายล่ะ

43:58.569 --> 43:59.670
ฉันขอโทษ

44:01.271 --> 44:02.272
แต่ฉัน…

44:03.841 --> 44:05.509
ไปที่อะพาร์ตเมนต์ของเท็ปเป

44:09.146 --> 44:10.414
ซานาเอะจัง…

44:12.383 --> 44:15.519
ฉันเห็นเธอออกมาจากอะพาร์ตเมนต์

44:20.057 --> 44:21.058
ริโกะ

44:21.125 --> 44:22.593
“ไม่เป็นไรหรอก”

44:23.327 --> 44:25.996
“มันไม่มีอะไรเกิดขึ้น” ฉันอยากจะเชื่ออย่างนั้น

44:27.598 --> 44:29.133
แต่ก็ทำไม่ได้

44:30.534 --> 44:32.903
คิดว่าฉันกับมิซึฮาระทำอะไรกันงั้นเหรอ

44:32.970 --> 44:34.004
ก็ใช่น่ะสิ

44:34.071 --> 44:35.139
ไม่ใช่อย่างนั้นสักหน่อย

44:35.205 --> 44:36.940
ฉันจะไปเชื่อลงได้ยังไง

44:37.007 --> 44:38.275
เชื่อฉันสิ!

44:40.844 --> 44:42.446
ฉันไม่ได้โกหก

44:43.380 --> 44:45.149
แล้วมันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ล่ะ

44:47.584 --> 44:49.053
ไม่มีอะไรเลย

44:50.554 --> 44:51.955
เราดูหนังสือรุ่นกัน

44:52.022 --> 44:53.957
- โกหก!
- ไม่ได้โกหกนะ!

44:54.692 --> 44:57.027
ไหนบอกว่าจะไม่ทำให้ฉันกังวลอีกไง

44:58.762 --> 45:00.597
ไหนบอกว่าจะไม่ทำให้ฉันเหงาอีกแล้วไง

45:00.664 --> 45:02.533
ฉันก็พยายามอยู่นี่ไง

45:04.268 --> 45:06.770
ฉันไม่อยากทำให้เธอกังวลหรือเหงาอีก

45:06.837 --> 45:08.539
ไม่ต้องมาพูดเลย

45:11.308 --> 45:13.544
วันนี้ฉันเหงามาทั้งวันแล้ว

45:15.179 --> 45:19.116
ยิ่งเท็ปเปใจดีกับฉันเท่าไหร่ ฉันก็ยิ่งเหงาเท่านั้น

45:22.786 --> 45:24.455
มันมาถึงจุดนี้ได้ไง

45:30.327 --> 45:31.895
บอกฉันที เท็ปเป

45:51.115 --> 45:52.549
ไม่ไหวแล้วละ

45:56.386 --> 45:57.554
ฉันเหนื่อยจะแย่แล้ว

46:03.894 --> 46:04.828
ริโกะ!

46:30.120 --> 46:31.922
(โปรดติดตามตอนต่อไป)

46:34.658 --> 46:35.592
ฉันรักเธอ

46:35.659 --> 46:37.094
มาเริ่มกันใหม่นะ

46:37.161 --> 46:38.362
มันสายไปแล้วละ

46:38.428 --> 46:40.731
ฉันมีเรื่องเกี่ยวกับเท็ตจังที่ต้องบอกให้รู้…

46:40.798 --> 46:42.733
ทำไมถึงลาออกล่ะ

46:42.800 --> 46:44.001
ตอนนี้…

46:44.501 --> 46:46.203
ฉัน…

46:47.204 --> 46:48.338
เกลียดนาย

47:05.189 --> 47:06.723
บ๊ายบาย เท็ปเป

47:06.790 --> 47:07.858
คำบรรยายโดย ไตรภพ วิยะรัตน์
งที่ต้องบอกให้รู้…
