WEBVTT

00:00:13.380 --> 00:00:18.318 align:center
(ยินดีต้อนรับสู่ปีโปโล)

00:00:18.385 --> 00:00:19.319 align:center
มิโดริ

00:00:20.787 --> 00:00:21.988 align:center
อ้าว พี่

00:00:23.289 --> 00:00:24.290 align:center
ฉันกลับมาแล้ว

00:00:25.392 --> 00:00:26.893 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:00:27.394 --> 00:00:28.495 align:center
ไม่มีอะไร

00:00:29.529 --> 00:00:31.398 align:center
อะไร

00:00:34.034 --> 00:00:35.335 align:center
เป็นไงบ้างครับ

00:00:35.402 --> 00:00:37.771 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:00:37.837 --> 00:00:40.473 align:center
- มาครับ ผมรินให้
- ขอบใจนะ

00:00:41.374 --> 00:00:42.809 align:center
ลองทานชิราโกะนี่ดูสิครับ

00:00:42.876 --> 00:00:45.211 align:center
ช่วยบำรุงกำลังดีมากครับ

00:00:45.278 --> 00:00:48.415 align:center
แปลกๆ ยังไงไม่รู้นะ
เวลาได้ยินผู้ชายพูดอะไรแบบนี้

00:00:50.283 --> 00:00:52.519 align:center
พนักงานหญิงตลกๆ คนนั้นไม่มาเหรอ

00:00:53.053 --> 00:00:54.187 align:center
เกิดอะไรขึ้นกับเธอเหรอ

00:00:54.254 --> 00:00:55.955 align:center
- อ๋อ อุเอสึงิเหรอครับ
- ใช่

00:00:56.022 --> 00:00:57.624 align:center
เธอกลับไปบ้านเกิดครับ

00:00:57.690 --> 00:00:58.825 align:center
งั้นเหรอ

00:00:58.892 --> 00:01:00.794 align:center
คราวหน้าพาเธอมาด้วยนะ

00:01:17.477 --> 00:01:19.179 align:center
พูดมาสิว่ามันไม่จริง

00:01:20.647 --> 00:01:22.148 align:center
ที่เท็ปเปกับซานาเอะจัง

00:01:23.049 --> 00:01:24.584 align:center
กอดกัน

00:01:26.052 --> 00:01:27.821 align:center
จูบกัน…

00:01:29.122 --> 00:01:31.558 align:center
พูดมาสิว่าทั้งหมดนั่นมันไม่จริง!

00:01:32.125 --> 00:01:33.293 align:center
ฉัน…

00:01:35.295 --> 00:01:36.963 align:center
มีแค่เท็ปเปคนเดียว

00:01:38.998 --> 00:01:40.700 align:center
มองแค่เท็ปเปคนเดียว

00:01:41.668 --> 00:01:43.670 align:center
ถอนใจก็ไม่ทันแล้ว

00:01:58.151 --> 00:01:59.586 align:center
เชิญค่ะ

00:02:02.689 --> 00:02:03.656 align:center
เชิญค่ะ

00:02:04.224 --> 00:02:05.425 align:center
หนาวจังเนอะ

00:02:06.793 --> 00:02:08.194 align:center
ขอบคุณที่มาพักนะคะ

00:02:09.629 --> 00:02:11.464 align:center
ยังไม่ถึงเวลาที่แกต้องกลับเหรอ

00:02:12.132 --> 00:02:13.032 align:center
ค่ะ

00:02:13.099 --> 00:02:14.634 align:center
พอดีวันลาหนูเหลือเยอะ

00:02:15.401 --> 00:02:16.336 align:center
เหรอ

00:02:22.609 --> 00:02:24.043 align:center
ฮึบ…

00:02:24.110 --> 00:02:25.912 align:center
- ว้าว
- เอาละนะ

00:02:25.979 --> 00:02:28.882 align:center
- ทานแล้วนะคะ
- หอยเชลล์พวกนี้ให้ริโกะคนเดียว

00:02:28.948 --> 00:02:30.283 align:center
- คนอื่นห้ามกินนะ
- จริงเหรอคะ

00:02:30.350 --> 00:02:33.119 align:center
- เอาจริงเหรอ
- อะไรกัน ทำไมพี่ได้สิทธิ์พิเศษอยู่คนเดียว

00:02:33.186 --> 00:02:35.822 align:center
ไม่ได้หรือไง นานๆ ทีฉันจะกลับมานะ

00:02:35.889 --> 00:02:37.991 align:center
- “ไม่ได้หรือไง” อวดดีจังเนอะ
- เนอะ

00:02:38.057 --> 00:02:41.628 align:center
ริโกะ บอกตอนนี้เลยละกัน
แกน่าจะอยู่ยาวๆ เพื่อช่วยงานที่บ้านนะ

00:02:41.694 --> 00:02:43.229 align:center
- จริงด้วย
- ใช่

00:02:43.296 --> 00:02:45.765 align:center
พี่ซาจิโกะท้องโตขนาดนี้แล้ว

00:02:45.832 --> 00:02:50.203 align:center
แล้วปีหน้าหนูก็จะไปโตเกียวแล้วด้วย
หนูว่าพี่กลับมาน่าจะดีกว่านะ

00:02:50.270 --> 00:02:52.405 align:center
ไว้สอบติดมหาวิทยาลัยแล้วค่อยว่ากันนะ

00:02:52.472 --> 00:02:54.073 align:center
ไฟเป็นไงบ้าง

00:02:54.140 --> 00:02:56.910 align:center
ไม่ได้ใช้นานแล้ว ไฟติดดีหรือเปล่า

00:02:56.976 --> 00:02:59.512 align:center
- ก็ติดดีนะคะ
- ดูใช้ได้นะ

00:02:59.579 --> 00:03:01.481 align:center
- เดี๋ยวหนูคีบให้คุณพ่อเองค่ะ
- โอเค

00:03:02.048 --> 00:03:03.683 align:center
- เอาอะไรดีคะ
- อะไรก็ได้

00:03:03.750 --> 00:03:05.718 align:center
- ขอเบียร์หน่อยสิแม่
- เบียร์เหรอ

00:03:05.785 --> 00:03:08.855 align:center
- เดี๋ยวหยิบให้นะ
- นี่พี่ เจอหนุ่มหล่อๆ ที่โตเกียวปะ

00:03:08.922 --> 00:03:09.956 align:center
มิโดริ!

00:03:10.490 --> 00:03:12.926 align:center
นี่ตั้งใจจะไปทำอะไรที่โตเกียวกันแน่

00:03:12.992 --> 00:03:15.328 align:center
หนูแค่อยากถามเป็นข้อมูลเผื่อไว้

00:03:15.895 --> 00:03:16.729 align:center
ไม่เจอเลย

00:03:17.230 --> 00:03:19.532 align:center
- แกชอบดูทีวีล่ะสิ
- ค่ะ

00:03:19.599 --> 00:03:23.570 align:center
คงคิดว่าถ้าไปโตเกียวแล้ว
จะได้เจอผู้ชายอย่างอิซามจากวงชาซน่าสินะ

00:03:23.636 --> 00:03:25.738 align:center
- เดี๋ยวนะ เขาเป็นผู้ชายเหรอ
- พี่ไม่รู้เหรอ

00:03:25.805 --> 00:03:27.740 align:center
- ไม่รู้เลย
- ตกข่าวมาก

00:03:27.807 --> 00:03:29.375 align:center
ถึงจะได้ไปโตเกียว

00:03:29.442 --> 00:03:31.511 align:center
แต่มันก็แค่ที่รวมคนต่างจังหวัด

00:03:31.578 --> 00:03:35.748 align:center
มีแต่ผู้ชายขี้โม้ให้ตัวเองดูเท่
แต่จริงๆ ก็ดีแต่เปลือกทั้งนั้น

00:03:36.349 --> 00:03:40.653 align:center
พวกพี่สองคนคิดถูกแล้วแหละที่แต่งกับผู้ชายแถวนี้

00:03:40.720 --> 00:03:44.891 align:center
ฟังดูเหมือนไปแค้นหนุ่มโตเกียวที่ไหนมาเลยนะ

00:03:44.958 --> 00:03:48.228 align:center
รู้แล้ว พี่ถูกหนุ่มโตเกียวทิ้งมานี่เอง

00:03:49.395 --> 00:03:52.098 align:center
ก็ว่าอยู่ว่าทำไมกลับมาบ้าน

00:03:52.165 --> 00:03:53.533 align:center
มิโดริ!

00:03:55.735 --> 00:03:58.204 align:center
- นี่ ไปดื่มกันหน่อยไหม
- ดีเลย

00:03:58.271 --> 00:04:00.106 align:center
- สึรุจังล่ะ
- ก็เข้าท่าดีนะคะ

00:04:00.173 --> 00:04:02.342 align:center
- เท็ปเปจังล่ะ
- ไปเถอะ นานๆ ที

00:04:02.408 --> 00:04:05.144 align:center
เลขมันยังไม่ตรงกัน เลยจะทำต่ออีกนิดครับ

00:04:05.211 --> 00:04:06.579 align:center
- งั้นเหรอ
- งั้นเจอกันนะ

00:04:06.646 --> 00:04:07.847 align:center
- สวัสดี
- สวัสดีครับ

00:04:07.914 --> 00:04:09.115 align:center
สวัสดีค่ะ

00:04:10.149 --> 00:04:12.085 align:center
ตรงนี้เป็นสี่ได้ไงนะ

00:04:22.996 --> 00:04:23.863 align:center
เอ่อ…

00:04:23.930 --> 00:04:26.766 align:center
ฉันรับเอง ไม่เป็นไร

00:04:27.267 --> 00:04:28.835 align:center
สวัสดีค่ะ ปีโปโลค่ะ

00:04:30.470 --> 00:04:31.437 align:center
ฮัลโหล

00:04:34.007 --> 00:04:35.041 align:center
ฮัลโหล ริโกะเหรอ

00:04:36.609 --> 00:04:37.644 align:center
นี่…

00:04:38.978 --> 00:04:39.812 align:center
ฉันเองนะ…

00:04:42.615 --> 00:04:43.950 align:center
โทรผิดแล้วค่ะ

00:05:00.533 --> 00:05:02.535 align:center
โทรผิดซะที่ไหนเล่า ยัยบ้า

00:07:30.283 --> 00:07:33.286 align:center
กังวลที่ริโกะยังไม่กลับมาสักทีใช่ไหมล่ะ

00:07:35.488 --> 00:07:36.322 align:center
หืม

00:07:38.424 --> 00:07:42.028 align:center
แม่ของยัยนั่นสุขภาพไม่ค่อยดี

00:07:43.029 --> 00:07:46.499 align:center
เพราะงั้นครอบครัวคงอยากรั้งให้อยู่

00:07:49.035 --> 00:07:50.703 align:center
ถ้าปล่อยยัยนั่นไป

00:07:51.204 --> 00:07:53.372 align:center
ยัยนั่นอาจไม่กลับมาอีกแล้วนะ

00:07:56.843 --> 00:07:57.844 align:center
จริงเหรอ

00:07:58.377 --> 00:07:59.445 align:center
ก็อาจจะ

00:08:02.482 --> 00:08:03.516 align:center
แต่ว่านะ

00:08:04.150 --> 00:08:10.089 align:center
ฉันว่านี่เป็นโอกาส
ที่เราจะได้พัฒนาความสัมพันธ์กันนะ

00:08:16.395 --> 00:08:18.397 align:center
โธ่เอ๊ย ล้อเล่นน่า

00:08:21.801 --> 00:08:24.937 align:center
ว่าแต่ทำไมถึงไปจูบซานาเอะจังล่ะ

00:08:27.440 --> 00:08:28.274 align:center
อุ้ย…

00:08:29.141 --> 00:08:30.276 align:center
พอดีได้ฟังมานิดหน่อยน่ะ

00:08:35.114 --> 00:08:36.816 align:center
เพราะฉันมันงี่เง่าเอง

00:08:39.685 --> 00:08:41.020 align:center
เพราะเท็ปเปคุงใจดีต่างหาก

00:08:47.026 --> 00:08:53.266 align:center
แต่ว่าความใจดีครึ่งๆ กลางๆ แบบนั้น
มีแต่จะทำให้ผู้หญิงเจ็บปวดนะ

00:08:59.805 --> 00:09:01.507 align:center
ริโกะบอกว่าจะกลับมาพรุ่งนี้

00:09:11.150 --> 00:09:14.854 align:center
กลับบ้านเลยก็ได้นะคะ เดี๋ยวรถไฟก็มาแล้ว

00:09:16.422 --> 00:09:17.490 align:center
เอาไปสิ

00:09:17.557 --> 00:09:19.492 align:center
ไม่เป็นไรค่ะ หนูไม่ได้หิวน้ำ

00:09:19.559 --> 00:09:20.760 align:center
เอาไปเถอะน่า

00:09:20.826 --> 00:09:22.728 align:center
ถือไว้จะได้ช่วยให้อุ่น

00:09:22.795 --> 00:09:23.629 align:center
เอานี่

00:09:24.864 --> 00:09:26.599 align:center
เอานี่ไปฝากที่ทำงานด้วย

00:09:26.666 --> 00:09:27.500 align:center
อ้อ ค่ะ

00:09:27.567 --> 00:09:31.637 align:center
(สถานีเอ็นโด)

00:09:33.005 --> 00:09:33.873 align:center
ริโกะ…

00:09:34.941 --> 00:09:35.775 align:center
คะ

00:09:36.509 --> 00:09:38.644 align:center
ถ้าไม่ไหว ก็กลับมาได้ตลอดนะ

00:09:45.551 --> 00:09:46.552 align:center
ถ้าเกิดว่าแก…

00:09:47.453 --> 00:09:50.823 align:center
คบกับไอ้หนุ่มนั่นไม่รอด
กลับมาบ้านเราได้เสมอนะ

00:09:53.192 --> 00:09:55.261 align:center
ไม่ต้องทำเป็นเข้มแข็งต่อหน้าพ่อกับแม่หรอก

00:10:00.066 --> 00:10:01.701 align:center
เรายังไปกันได้สวยอยู่ค่ะ

00:10:03.502 --> 00:10:07.139 align:center
อีกอย่าง หนูยังมีงานทำอยู่ที่โตเกียว

00:10:08.841 --> 00:10:11.544 align:center
ถึงหนูจะไปไม่รอดกับคนนี้

00:10:13.679 --> 00:10:15.748 align:center
ก็ยังไม่มีเหตุผลให้กลับอยู่ดี

00:10:34.867 --> 00:10:36.736 align:center
(ฟูจิตะ)

00:10:36.802 --> 00:10:38.738 align:center
ไม่คิดดูใหม่อีกทีเหรอ

00:10:38.804 --> 00:10:40.473 align:center
นั่นสิ

00:10:40.539 --> 00:10:43.743 align:center
รีบร้อนตัดสินใจ จะเสียใจทีหลังเอานะ

00:10:43.809 --> 00:10:46.012 align:center
ยกเลิกงานแต่งแบบนี้

00:10:46.078 --> 00:10:47.880 align:center
จะเสียชื่อเสียงเอาเปล่าๆ นะ

00:10:50.016 --> 00:10:51.517 align:center
คือว่า…

00:10:52.485 --> 00:10:57.189 align:center
เรื่องทั้งหมดเป็นความผิดของผม

00:10:59.125 --> 00:11:01.460 align:center
และเป็นเพราะความอ่อนแอของผมคนเดียว

00:11:03.696 --> 00:11:08.267 align:center
ผมขออภัยจริงๆ ครับ ที่ทำให้คุณฟูจิตะเดือดร้อน

00:11:10.803 --> 00:11:13.706 align:center
ฉันว่าฉันเข้าใจคุณผิดไปค่ะ

00:11:17.343 --> 00:11:22.815 align:center
ตอนที่ฉันได้ยินว่า
คุณตัดความสัมพันธ์กับผู้หญิงเพื่อปกป้องตัวเอง

00:11:23.949 --> 00:11:24.950 align:center
ฉันรู้สึกกลัวค่ะ

00:11:27.253 --> 00:11:33.325 align:center
ฉันนึกว่าคุณสนใจ
แต่ชื่อเสียงกับตำแหน่งของตัวเอง

00:11:35.961 --> 00:11:37.797 align:center
ผมก็เป็นคนแบบนั้นจริงๆ นั่นแหละ

00:11:39.465 --> 00:11:40.766 align:center
ผมไม่ปฏิเสธหรอก

00:11:43.536 --> 00:11:44.670 align:center
ในตอนนั้น

00:11:45.271 --> 00:11:48.340 align:center
ผมเพิ่งจะได้เป็นอัยการ เลยไม่มีความมั่นใจ

00:11:49.375 --> 00:11:52.044 align:center
ผมกลัวโลกใบนี้จนหวาดผวาไปหมด

00:11:53.713 --> 00:11:58.350 align:center
ผมไม่เข้าใจว่าอะไรคือสิ่งที่สำคัญที่สุด

00:12:01.253 --> 00:12:06.592 align:center
แต่สิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับผมในตอนนี้
ก็คือความรู้สึกของคุณ

00:12:09.495 --> 00:12:11.430 align:center
ผมไม่สนใจภาพลักษณ์

00:12:14.066 --> 00:12:16.268 align:center
ถ้าคุณไม่อยากอยู่กับผม

00:12:17.436 --> 00:12:20.106 align:center
ผมก็ได้แต่ทำใจยอมรับ

00:12:23.042 --> 00:12:24.176 align:center
ฉันขอโทษค่ะ

00:12:36.422 --> 00:12:41.994 align:center
ขณะนี้เรามาถึงโตเกียวแล้ว
ขอขอบคุณผู้โดยสารทุกท่านค่ะ

00:12:42.061 --> 00:12:44.730 align:center
สถานีนี้เป็นสถานีปลายทาง

00:12:44.797 --> 00:12:46.599 align:center
ชานชาลาที่ 12…

00:13:29.742 --> 00:13:31.410 align:center
ที่บ้านพักยุ่งไหม

00:13:32.511 --> 00:13:33.445 align:center
อืม

00:13:33.512 --> 00:13:35.347 align:center
เพราะใกล้ถึงโอลิมปิกฤดูหนาวแล้ว

00:13:38.250 --> 00:13:39.451 align:center
กินอะไรหรือยัง

00:13:40.452 --> 00:13:41.287 align:center
กินแล้ว

00:13:56.168 --> 00:13:57.136 align:center
ไม่หนาวเหรอ

00:13:58.470 --> 00:13:59.471 align:center
พอไหวอยู่

00:14:06.078 --> 00:14:07.046 align:center
เอาไปสิ

00:14:20.626 --> 00:14:22.561 align:center
ทำไมถึงดีกับฉันนักล่ะ

00:14:24.797 --> 00:14:27.700 align:center
ฉันโกรธเท็ปเปมาตั้งนาน

00:14:30.336 --> 00:14:31.804 align:center
ถ้าดีกับฉันขนาดนี้…

00:14:34.506 --> 00:14:35.808 align:center
ฉันก็โกรธไม่ลงสิ

00:15:03.969 --> 00:15:05.437 align:center
ตอนที่กลับไปบ้าน

00:15:06.772 --> 00:15:09.108 align:center
ฉันคิดเรื่องเท็ปเปตลอดเลยนะ

00:15:11.277 --> 00:15:14.513 align:center
ยิ่งคิดเท่าไหร่ก็ยิ่งโกรธ…

00:15:15.547 --> 00:15:17.182 align:center
และก็ยิ่งเสียใจ…

00:15:18.851 --> 00:15:21.620 align:center
ฉันบอกตัวเองให้เลิกคิดเรื่องเท็ปเป

00:15:23.155 --> 00:15:25.190 align:center
แต่ก็ยังคิดอยู่ดี

00:15:28.227 --> 00:15:33.666 align:center
ฉันเอาแต่คิดว่า
ทำไมเท็ปเปกับซานาเอะจังถึงทำเรื่องแบบนั้น

00:15:35.367 --> 00:15:36.468 align:center
และป่านนี้

00:15:37.803 --> 00:15:40.406 align:center
เท็ปเปจะทำอะไรกับซานาเอะจังอยู่บ้างนะ

00:15:48.514 --> 00:15:50.215 align:center
ฉันไม่ได้เจอมิซึฮาระอีกเลย

00:15:56.555 --> 00:15:57.623 align:center
เท็ปเป…

00:16:00.960 --> 00:16:02.061 align:center
ระหว่างฉัน…

00:16:04.563 --> 00:16:05.965 align:center
กับคุณมิซึฮาระ…

00:16:09.335 --> 00:16:10.769 align:center
- เท็ปเปรัก…
- เธอสิ

00:16:14.740 --> 00:16:16.308 align:center
คนที่ฉันรักก็คือเธอ

00:16:21.046 --> 00:16:23.115 align:center
เท็ปเปเคยบอกฉันไปแล้วนี่นะ

00:16:28.220 --> 00:16:30.222 align:center
แล้วคุณมิซึฮาระล่ะ

00:16:31.991 --> 00:16:33.892 align:center
ยังตัดเธอไม่ขาดสินะ

00:16:38.263 --> 00:16:40.566 align:center
ฉันอยากให้เท็ปเปตัดใจจากซานาเอะจังให้ขาด

00:16:44.336 --> 00:16:46.839 align:center
เพราะเท็ปเปเป็นทุกอย่างสำหรับฉัน

00:16:48.173 --> 00:16:52.244 align:center
ฉันก็อยากเป็นทุกอย่างสำหรับเท็ปเปเหมือนกัน

00:16:57.282 --> 00:16:58.584 align:center
เห็นแก่ตัวไปไหมนะ

00:17:01.086 --> 00:17:03.822 align:center
ฉันอาจจะเห็นแก่ตัวที่ต้องการแบบนั้น

00:17:07.092 --> 00:17:08.494 align:center
ไม่เห็นแก่ตัวหรอก

00:17:14.333 --> 00:17:15.367 align:center
แค่เอาแต่ใจ

00:18:14.793 --> 00:18:17.696 align:center
ฉันยุ่งอยู่ มีอะไรก็รีบพูดมาเลย

00:18:23.836 --> 00:18:25.037 align:center
พ่อบอกฉันว่า…

00:18:27.339 --> 00:18:28.974 align:center
พี่ถอนหมั้นแล้ว

00:18:32.644 --> 00:18:35.481 align:center
คนที่ซานาเอะรักก็คือแก

00:18:40.285 --> 00:18:41.920 align:center
วันที่มีงานฉลองการหมั้น

00:18:42.888 --> 00:18:47.659 align:center
เธอเอารูปถ่ายของแก
ไปเผารวมกับหนังสือรุ่นม.ปลายของเธอ

00:18:49.561 --> 00:18:52.564 align:center
เธอรักแกมากขนาดนั้นเลยละ

00:18:55.534 --> 00:18:58.170 align:center
แกจะทำยังไงล่ะ ที่ทำให้เธอรู้สึกแบบนั้น

00:19:01.874 --> 00:19:03.742 align:center
ฉันไม่มีวันรับรักมิซึฮาระได้หรอก

00:19:05.477 --> 00:19:08.147 align:center
ถ้าพี่รู้สึกว่ามิซึฮาระเป็นคนสำคัญสำหรับพี่

00:19:08.747 --> 00:19:11.450 align:center
ฉันก็มีคนที่สำคัญกับฉันขนาดนั้นเหมือนกัน

00:19:16.788 --> 00:19:21.360 align:center
นี่ มีคนว่าฉันเห็นแก่ตัว
และฉันก็รู้ว่าตัวเองเห็นแก่ตัวขนาดไหน!

00:19:23.395 --> 00:19:25.864 align:center
เพราะฉันปล่อยให้มิซึฮาระอยู่ลำพังไม่ได้

00:19:26.765 --> 00:19:28.700 align:center
ทำไมพี่ถึงรั้งเธอไว้ไม่ได้ล่ะ

00:19:52.691 --> 00:19:54.693 align:center
เกือบไป! ขอโทษ…

00:19:56.628 --> 00:19:57.563 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:19:59.398 --> 00:20:00.332 align:center
นั่งไหม

00:20:07.539 --> 00:20:11.143 align:center
แผ่รังสีหนุ่มออฟฟิศโสดสุดหงอย
ออกมาล้นแผ่นหลังเลยนะ

00:20:12.945 --> 00:20:16.081 align:center
แค่มองด้านหลังก็รู้สึกได้แล้ว

00:20:16.148 --> 00:20:18.083 align:center
เท็ปเปคงจะเหงาน่าดู

00:20:18.150 --> 00:20:22.187 align:center
สงสัยคงเอาแต่ลูบคำว่า “ลามก”
ที่ฉันเขียนไว้ที่ตู้เย็น

00:20:22.254 --> 00:20:24.923 align:center
และคร่ำครวญว่า “ฉันขอโทษ” ทุกวันล่ะสิ

00:20:25.891 --> 00:20:28.193 align:center
ก็เธอไม่โทรมาหาฉันบ้างเลย

00:20:28.260 --> 00:20:29.161 align:center
ว่าไงนะ

00:20:30.462 --> 00:20:31.830 align:center
มันไม่เกี่ยวกับเธอสักหน่อย

00:20:38.570 --> 00:20:39.805 align:center
อ้อ จริงสิ

00:20:39.871 --> 00:20:40.706 align:center
หืม

00:20:42.140 --> 00:20:43.008 align:center
คืนนี้…

00:20:44.509 --> 00:20:45.844 align:center
ฉันจะไปเจอมิซึฮาระ

00:20:48.347 --> 00:20:51.783 align:center
เพราะอยากไปบอกความรู้สึกของฉันให้ชัด

00:20:57.656 --> 00:20:58.657 align:center
ไร้เดียงสาจริงๆ

00:20:59.291 --> 00:21:01.727 align:center
คิดว่าทำแค่นี้แล้วฉันจะยกโทษให้เหรอ

00:21:03.228 --> 00:21:04.162 align:center
พอคุยเสร็จแล้ว

00:21:04.229 --> 00:21:06.665 align:center
เท็ปเปต้องไปตะโกนกลางแยกชิบูยะว่า

00:21:06.732 --> 00:21:08.567 align:center
“ผมรักริโกะครับ!”

00:21:08.634 --> 00:21:09.468 align:center
ไม่มีทาง…

00:21:09.534 --> 00:21:14.072 align:center
จากนั้น ให้ใส่แต่กางเกงใน
ทำท่าหกสูงเดินไปห้างพาร์โค

00:21:14.673 --> 00:21:16.041 align:center
แบบนี้ฉันอาจจะยกโทษให้ก็ได้

00:21:18.443 --> 00:21:20.912 align:center
- เขาไม่ให้ทำท่าหกสูงน่ะสิ
- ขอครึ่งนึงนะ

00:21:20.979 --> 00:21:21.880 align:center
ฟังอยู่ไหมเนี่ย

00:21:28.453 --> 00:21:30.856 align:center
- อรุณสวัสดิ์ครับ!
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ!

00:21:30.922 --> 00:21:34.159 align:center
อ้าว กลับมาสักทีนะริโกะจัง

00:21:34.226 --> 00:21:36.862 align:center
- ของฝากเล็กๆ น้อยๆ ค่ะ
- มันคืออะไรเหรอ

00:21:36.928 --> 00:21:38.964 align:center
- ฉันชงชาให้เองค่ะ
- ขอบใจนะ

00:21:39.031 --> 00:21:39.931 align:center
- คุณคาตางิริคะ
- ครับ

00:21:39.998 --> 00:21:41.667 align:center
ผังโฆษณาคร่าวๆ ของชิโนยามะฟูดส์ค่ะ

00:21:41.733 --> 00:21:42.634 align:center
ขอโทษที

00:21:42.701 --> 00:21:44.503 align:center
ดีจังนะ ร่าเริงเหมือนเดิมเลย

00:21:44.569 --> 00:21:46.772 align:center
- ริโกะจังไม่อยู่ พวกเราห่อเหี่ยวมากเลย
- ใช่

00:21:46.838 --> 00:21:48.240 align:center
ทุกคนเป็นห่วงกันใหญ่

00:21:48.307 --> 00:21:52.377 align:center
นึกว่าทะเลาะกับเท็ปเปจัง
จนหนีกลับต่างจังหวัดไปแล้วซะอีก

00:21:52.444 --> 00:21:54.713 align:center
แล้วเธอคงบอกว่า “จะกลับไปอยู่กับพ่อแม่แล้ว!”

00:21:54.780 --> 00:21:55.614 align:center
ใช่ๆ

00:21:55.681 --> 00:21:57.816 align:center
ไม่ใช่แบบนั้นหรอกค่ะ

00:21:57.883 --> 00:22:01.420 align:center
แต่ฉันอยากรู้ว่าต้องทำยังไงไม่ให้โดนนอกใจค่ะ

00:22:01.486 --> 00:22:02.321 align:center
คุณโนดะคิดว่าไงคะ

00:22:02.387 --> 00:22:06.825 align:center
แหม ถามอะไรยากแต่เช้าเลยนะ

00:22:06.892 --> 00:22:10.028 align:center
ไม่รู้สิ นอกใจเหรอ

00:22:10.095 --> 00:22:10.929 align:center
อรุณสวัสดิ์!

00:22:10.996 --> 00:22:12.364 align:center
อรุณสวัสดิ์ครับ!

00:22:12.431 --> 00:22:13.398 align:center
อุเอสึงิคุงกลับมาแล้วเหรอ

00:22:13.465 --> 00:22:14.599 align:center
- ค่ะ
- เยี่ยมเลย

00:22:14.966 --> 00:22:15.801 align:center
เอ่อ หัวหน้าครับ

00:22:16.802 --> 00:22:18.470 align:center
- ช่วยดูนี่หน่อยครับ
- ได้

00:22:21.273 --> 00:22:23.175 align:center
- จริงสิ คาตางิริ
- ครับ

00:22:23.241 --> 00:22:25.444 align:center
คืนนี้เรามีกินเลี้ยงกับลูกค้าที่ร้านคัตสึฮานะ

00:22:25.510 --> 00:22:26.778 align:center
จองให้ทีนะ

00:22:27.913 --> 00:22:29.314 align:center
ขอโทษครับ คืนนี้ผม…

00:22:29.381 --> 00:22:31.116 align:center
หัวหน้าคะ ฉันไปเองค่ะ

00:22:31.183 --> 00:22:34.119 align:center
ร้านคัตสึฮานะที่มีเมนูปลาปักเป้าใช่ไหมคะ

00:22:34.186 --> 00:22:36.988 align:center
ใช่ อืม ให้เธอไปแทนก็ได้อยู่

00:22:37.055 --> 00:22:38.256 align:center
- ขอบใจนะ
- ค่ะ

00:22:38.323 --> 00:22:39.157 align:center
ขอโทษครับ

00:22:44.196 --> 00:22:45.097 align:center
ขอบใจนะ

00:22:45.697 --> 00:22:48.567 align:center
ไม่เป็นไร ฉันอยากกินปลาปักเป้าอยู่พอดี

00:22:50.135 --> 00:22:53.305 align:center
ถ้าฉันคุยกับมิซึฮาระเสร็จแล้ว เดี๋ยวโทรหานะ

00:22:53.972 --> 00:22:55.807 align:center
แล้วค่อยมาเจอกัน โอเคนะ

00:22:56.742 --> 00:22:58.143 align:center
อืม เข้าใจแล้ว

00:22:59.411 --> 00:23:01.113 align:center
ถ้างั้นตอนที่เราเจอกันคืนนี้

00:23:01.646 --> 00:23:04.816 align:center
เท็ปเปจะเป็นเท็ปเปที่มองแค่ฉันคนเดียวแล้วสินะ

00:23:40.986 --> 00:23:42.087 align:center
ชนแก้ว!

00:23:43.688 --> 00:23:46.658 align:center
คืนนี้ผมพาสาวสวยประจำออฟฟิศมาด้วยสองคน

00:23:46.725 --> 00:23:48.894 align:center
ชื่ออุเอสึงิ กับสึรุโอกะครับ

00:23:48.960 --> 00:23:50.362 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

00:23:50.429 --> 00:23:51.530 align:center
ยินดีที่ได้รู้จัก

00:23:51.596 --> 00:23:58.437 align:center
ขอโทษนะคะ แต่เคยมีใครบอกไหมคะ
ว่าคุณหน้าเหมือนแฮร์ริสัน ฟอร์ดเลย

00:23:59.704 --> 00:24:02.407 align:center
- ไม่นะ ไม่มีหรอก
- แต่จะว่าไป…

00:24:02.474 --> 00:24:04.843 align:center
ก็เหมือนจริงๆ นะครับ

00:24:07.012 --> 00:24:08.914 align:center
ไม่สั่งปลาปักเป้าเหรอคะ

00:24:08.980 --> 00:24:10.615 align:center
เราเพิ่งกินไปรอบก่อนน่ะ

00:24:12.884 --> 00:24:14.920 align:center
เชิญจ้ะ คืนนี้รับอะไรดี

00:24:17.789 --> 00:24:20.058 align:center
เอาไก่ทันดูรีเหมือนเดิมครับ

00:24:20.125 --> 00:24:21.493 align:center
ไก่ทันดูรีนะ ได้จ้ะ

00:24:22.527 --> 00:24:24.196 align:center
- ฉันเอาเหมือนกันค่ะ
- ค่ะ

00:24:25.130 --> 00:24:26.298 align:center
ขอบคุณครับ

00:24:27.299 --> 00:24:28.733 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- คิดเงินด้วยค่ะ

00:24:28.800 --> 00:24:29.801 align:center
ค่ะ

00:24:38.477 --> 00:24:39.311 align:center
คือว่า…

00:24:39.377 --> 00:24:42.848 align:center
ฉันพอจะรู้นะ ว่าเท็ตจังอยากพูดอะไร

00:24:47.152 --> 00:24:50.055 align:center
ฉันไม่ใช่คนที่เท็ตจังรัก…

00:24:51.156 --> 00:24:52.457 align:center
แต่เป็นคุณริโกะสินะ

00:24:57.329 --> 00:24:59.631 align:center
รู้ไหม ฉันมีข่าวดีด้วยล่ะ

00:25:01.199 --> 00:25:03.635 align:center
ฉันกำลังจะไปเมืองจีนเร็วๆ นี้

00:25:04.803 --> 00:25:06.204 align:center
เมืองจีนเหรอ ทำไมล่ะ

00:25:06.271 --> 00:25:09.508 align:center
บริษัทจีนที่ฉันเคยเป็นล่ามให้

00:25:09.574 --> 00:25:12.777 align:center
เสนอตำแหน่งประจำสำนักงานที่เซี่ยงไฮ้ให้ฉัน

00:25:15.914 --> 00:25:20.519 align:center
ฉันว่าการไปต่างประเทศ
แล้วค้นหาตัวเองใหม่มันก็ไม่เลวนะ

00:25:27.392 --> 00:25:30.562 align:center
พนักงานผู้หญิงของคุณเก่งกันมากเลยนะ

00:25:30.629 --> 00:25:33.532 align:center
ครับ สมัยนี้ผู้หญิงทำงานฝ่ายขายเยอะขึ้นเรื่อยๆ

00:25:35.433 --> 00:25:37.369 align:center
แต่พอแต่งงานก็ลาออกกัน

00:25:37.435 --> 00:25:38.570 align:center
ใช่เลยครับ

00:25:38.637 --> 00:25:41.473 align:center
ไม่จริงนะคะ ฉันตั้งเป้าจะเป็นประธานบริษัทค่ะ

00:25:41.540 --> 00:25:43.975 align:center
ส่วนฉันอยากเป็นประธานบอร์ดค่ะ

00:25:44.042 --> 00:25:45.410 align:center
- เอ๊ะ
- สุดยอด

00:25:45.477 --> 00:25:47.479 align:center
- อาหารอร่อยมากครับ
- ขอบคุณที่อุดหนุนครับ

00:25:53.652 --> 00:25:56.121 align:center
- เซิ่งต้านไคว่เล่อ
- ฮะ

00:25:58.023 --> 00:26:01.927 align:center
ในภาษาจีน “เซิ่งต้านไคว่เล่อ”
แปลว่า “สุขสันต์วันคริสต์มาส”

00:26:02.594 --> 00:26:04.729 align:center
ประกอบด้วยตัวอักษร “นักบุญ” “การกำเนิด”

00:26:04.796 --> 00:26:06.631 align:center
และ “ความรื่นเริง”

00:26:11.269 --> 00:26:15.507 align:center
คริสต์มาสนี้ฉันคงอยู่ที่เซี่ยงไฮ้
เลยอยากอวยพรล่วงหน้า

00:26:18.410 --> 00:26:19.844 align:center
เซิ่งต้านไคว่เล่อ

00:26:24.182 --> 00:26:25.517 align:center
ลาก่อนนะ เท็ตจัง

00:26:30.989 --> 00:26:31.823 align:center
มิซึฮาระ

00:26:34.960 --> 00:26:36.761 align:center
ฉันมีบางอย่างที่อยากให้เธอ

00:26:37.395 --> 00:26:38.763 align:center
พอมีเวลาไหม

00:26:43.635 --> 00:26:45.904 align:center
ให้ตายสิ สนุกสุดๆ ไปเลย

00:26:45.971 --> 00:26:47.172 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:26:47.238 --> 00:26:48.206 align:center
เดินทางปลอดภัยครับ

00:26:48.273 --> 00:26:49.774 align:center
- ขอบใจนะ
- โชคดีค่ะ

00:26:49.841 --> 00:26:50.809 align:center
สวัสดีค่ะ

00:26:50.875 --> 00:26:51.776 align:center
ออกรถได้เลยครับ

00:26:53.078 --> 00:26:54.079 align:center
ขอบคุณครับ

00:26:57.215 --> 00:26:58.883 align:center
วันนี้ทำได้ดีมาก ขอบใจมากนะ

00:26:58.950 --> 00:27:00.118 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:27:00.185 --> 00:27:01.653 align:center
เช่นกันค่ะ

00:27:01.720 --> 00:27:04.322 align:center
- เอาไง ไปดื่มกันต่อไหม
- เหนื่อยจังเลยค่ะ

00:27:04.389 --> 00:27:06.725 align:center
เอ่อ ฉันต้องกลับแล้วค่ะ

00:27:06.791 --> 00:27:08.593 align:center
- เอ๊ะ
- ขอโทษค่ะ

00:27:08.660 --> 00:27:10.161 align:center
- งั้นเหรอ งั้นราตรีสวัสดิ์นะ
- ขอโทษค่ะ

00:27:10.228 --> 00:27:11.463 align:center
ราตรีสวัสดิ์ค่ะ

00:27:11.529 --> 00:27:13.331 align:center
- เราไปกันเลยไหม
- โชคดีค่ะ

00:27:13.398 --> 00:27:15.266 align:center
ไปคาราโอเกะดีไหมคะ

00:27:20.572 --> 00:27:21.573 align:center
นี่ไง

00:27:23.808 --> 00:27:25.276 align:center
เห็นพี่บอกว่า…

00:27:28.146 --> 00:27:29.447 align:center
เธอเผาของเธอไปแล้ว

00:27:32.917 --> 00:27:33.752 align:center
เอาของฉันไปสิ

00:27:36.154 --> 00:27:39.124 align:center
มันก็มีประโยชน์ดีนะ

00:27:40.225 --> 00:27:41.893 align:center
น่าจะช่วยได้เยอะ

00:27:43.795 --> 00:27:44.829 align:center
นี่รู้ไหม

00:27:45.930 --> 00:27:49.167 align:center
เวลาฉันเจอทางตันทีไร
ฉันอยากย้อนเวลากลับไปทุกที

00:27:49.768 --> 00:27:52.737 align:center
ฉันแค่อยากหนีให้พ้นจากสิ่งที่ต้องเผชิญหน้า

00:27:55.707 --> 00:27:57.242 align:center
พอเห็นเธอตอนนี้แล้ว

00:27:59.511 --> 00:28:01.079 align:center
ฉันว่าเธอก็เป็นแบบนั้นอยู่

00:28:04.482 --> 00:28:05.750 align:center
กำลังหนีจากพี่ฉัน

00:28:08.219 --> 00:28:09.287 align:center
เอาไปเถอะ

00:29:00.905 --> 00:29:03.341 align:center
- นี่ จำน้ำพุนี่ได้ไหม
- หืม

00:29:03.408 --> 00:29:07.579 align:center
ตอนพิธีจบการศึกษา ทุกคนโยนเท็ตจังลงน้ำพุ

00:29:10.281 --> 00:29:15.487 align:center
แต่เป็นความผิดของกัปตันทีมคนเดียวเลย
ที่ทำให้เราแพ้นัดชิงแชมป์ญี่ปุ่น

00:29:15.553 --> 00:29:16.488 align:center
ฉันก็ว่างั้น

00:29:17.956 --> 00:29:20.091 align:center
สุดท้ายเธอก็ลงไปในน้ำพุด้วยใช่ไหม

00:29:35.206 --> 00:29:36.474 align:center
อยู่ห้องนี่นา

00:29:39.611 --> 00:29:41.379 align:center
ตอนนั้นทุกคนมุ่งมั่นมากเลยนะ

00:29:46.584 --> 00:29:47.685 align:center
เท็ตจัง ฉันกลับก่อนนะ

00:29:49.120 --> 00:29:50.789 align:center
เอานี่ไปด้วยสิ เถอะนะ

00:30:21.419 --> 00:30:22.554 align:center
เท็ตจัง…

00:30:25.056 --> 00:30:26.624 align:center
ทำไมฉัน…

00:30:28.259 --> 00:30:30.361 align:center
ถึงต้องกลับมาเจอเท็ตจังด้วยนะ

00:30:38.837 --> 00:30:41.005 align:center
ตอนที่เจอคุณโซอิจิโร่ครั้งแรก

00:30:43.474 --> 00:30:45.577 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนตอนอยู่กับเท็ตจังเลย

00:30:49.414 --> 00:30:51.182 align:center
บางทีตั้งแต่ตอนนั้น…

00:30:54.919 --> 00:30:56.955 align:center
ฉันอาจจะรักเท็ตจังเข้าแล้ว

00:31:25.283 --> 00:31:26.284 align:center
อย่ารับนะ

00:31:29.220 --> 00:31:30.455 align:center
ขอร้องละ

00:32:04.389 --> 00:32:05.223 align:center
ขอโทษนะ

00:32:06.824 --> 00:32:07.825 align:center
ฉันน่ะ…

00:32:10.695 --> 00:32:11.829 align:center
มันนานมากนะ…

00:32:14.365 --> 00:32:18.202 align:center
มันนานมากเลยนะ ที่ฉันเคยรักเธอจริงๆ

00:32:25.009 --> 00:32:26.044 align:center
ฉันรู้สึกผิด…

00:32:27.545 --> 00:32:29.514 align:center
กับสิ่งที่เราทำลงไปเมื่อวันก่อน

00:32:37.855 --> 00:32:38.756 align:center
แต่ว่า…

00:32:43.328 --> 00:32:44.796 align:center
ในใจฉันตอนนี้…

00:32:46.764 --> 00:32:48.032 align:center
มียัยนั่นอยู่แล้ว

00:32:51.970 --> 00:32:53.071 align:center
ในใจฉันมีริโกะอยู่แล้ว

00:32:56.774 --> 00:32:59.610 align:center
ยัยนั่นไม่เหมือนเธอ ทั้งขี้ประชด

00:33:01.079 --> 00:33:04.048 align:center
เอาแต่ใจ แถมยังใจร้อน

00:33:05.283 --> 00:33:07.585 align:center
วุ่นวายจนเกินเยียวยาเลยละ

00:33:11.022 --> 00:33:12.724 align:center
แต่พอไม่มียัยนั่นอยู่ใกล้ๆ

00:33:14.525 --> 00:33:16.461 align:center
ฉันก็รู้สึกเหมือนไม่เป็นตัวเอง

00:33:18.496 --> 00:33:19.998 align:center
และตอนนี้…

00:33:21.566 --> 00:33:23.201 align:center
ฉันได้รู้จักตัวตนของยัยนั่นแล้ว

00:33:26.671 --> 00:33:27.505 align:center
ฉันว่า…

00:33:28.639 --> 00:33:30.241 align:center
ฉันคงไม่ได้รู้สึกไปฝ่ายเดียว

00:33:32.643 --> 00:33:34.812 align:center
เป็นครั้งแรกเลยที่ฉันรู้สึกแบบนี้

00:33:42.954 --> 00:33:43.788 align:center
ฉันเข้าใจ

00:33:46.090 --> 00:33:47.291 align:center
ลาก่อนนะ

00:33:49.293 --> 00:33:50.294 align:center
มิซึฮาระ

00:33:51.963 --> 00:33:52.797 align:center
นี่ เอาไปสิ

00:33:58.836 --> 00:33:59.737 align:center
ฉัน…

00:34:03.307 --> 00:34:05.743 align:center
ตอนนี้ฉันไม่ต้องพึ่งมันแล้ว

00:34:10.581 --> 00:34:12.784 align:center
ช่วงหลังเธอร้องไห้หนักเลยใช่ไหมล่ะ

00:34:13.451 --> 00:34:14.285 align:center
เอาไปสิ

00:34:27.965 --> 00:34:28.966 align:center
ขอบใจนะ

00:34:32.870 --> 00:34:34.305 align:center
ลาก่อนนะ เท็ตจัง

00:35:49.814 --> 00:35:51.649 align:center
- อรุณสวัสดิ์ครับ
- อรุณสวัสดิ์

00:35:51.716 --> 00:35:52.717 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:35:53.584 --> 00:35:54.485 align:center
ไง

00:35:58.656 --> 00:36:02.059 align:center
เมื่อคืนนี้นายโทรหาฉันหลายรอบเลยเหรอ

00:36:05.730 --> 00:36:09.700 align:center
เมื่อคืนนี้สุดท้ายฉันได้กินชาบูแทนปลาปักเป้า

00:36:09.767 --> 00:36:13.538 align:center
เราไปต่อกันที่คลับในกินซ่า
แล้วก็ไปคาราโอเกะชั้นใต้ดิน

00:36:13.604 --> 00:36:14.805 align:center
ขอโทษนะ ฉัน…

00:36:14.872 --> 00:36:18.776 align:center
แก้ตัวเลขพวกนี้ด้วย ที่กรอกมามันผิด

00:36:19.477 --> 00:36:21.712 align:center
ลูกค้าคนเมื่อวานหื่นสุดๆ

00:36:21.779 --> 00:36:25.483 align:center
ตอนร้องเพลงเอาแต่จับก้นฉันอยู่ได้ น่ารำคาญมาก

00:36:27.185 --> 00:36:29.587 align:center
ขอโทษนะ ฉันไม่มีจังหวะโทรหาเธอเลย

00:36:31.355 --> 00:36:32.190 align:center
หลังจากเจอมิซึฮาระ…

00:36:35.026 --> 00:36:36.561 align:center
- ฉันบอกว่าฉันจะ…
- นี่

00:36:36.627 --> 00:36:38.930 align:center
พรุ่งนี้พาฉันไปสวนสนุกหน่อยได้ไหม

00:36:40.164 --> 00:36:40.998 align:center
สวนสนุกเหรอ

00:36:41.766 --> 00:36:42.600 align:center
ใช่

00:36:43.234 --> 00:36:46.671 align:center
ฉันอยากมีช่วงเวลาที่ได้สนุกกับเท็ปเป

00:36:49.140 --> 00:36:50.675 align:center
- อรุณสวัสดิ์ครับ!
- อรุณสวัสดิ์!

00:36:50.741 --> 00:36:51.876 align:center
อรุณสวัสดิ์ค่ะ

00:36:51.943 --> 00:36:53.244 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:37:03.387 --> 00:37:05.990 align:center
ช่วงนี้อุเอสึงิคุงดูซึมๆ นะ

00:37:06.057 --> 00:37:07.858 align:center
แต่แกล้งทำเป็นร่าเริง

00:37:09.160 --> 00:37:10.127 align:center
นายกับเธอ…

00:37:11.395 --> 00:37:12.463 align:center
ทะเลาะกันเหรอ

00:37:15.466 --> 00:37:17.635 align:center
ผมดันทำเรื่องโง่ๆ

00:37:19.537 --> 00:37:21.606 align:center
จนกลายเป็นกวนน้ำให้ขุ่น

00:37:23.107 --> 00:37:23.941 align:center
กวนน้ำให้ขุ่นเหรอ

00:37:26.410 --> 00:37:27.311 align:center
แต่ว่า…

00:37:29.247 --> 00:37:32.183 align:center
ตอนนี้ผมรู้ตัวแล้วว่าเธอคือคนสำคัญที่สุดสำหรับผม

00:37:34.318 --> 00:37:37.255 align:center
ผมจะไม่ก่อเรื่องวุ่นวายอีกแล้วครับ

00:37:37.888 --> 00:37:39.056 align:center
ขอโทษด้วยครับ

00:37:51.969 --> 00:37:53.404 align:center
(ถึง คุณโซอิจิโร่)

00:38:14.191 --> 00:38:16.193 align:center
- กาแฟได้ไหม
- ได้

00:38:25.069 --> 00:38:27.405 align:center
เธอทิ้งโน้ตไว้ว่าจะไปเมืองจีน

00:38:28.172 --> 00:38:30.374 align:center
เธอไม่ได้อยู่ที่ทำงานล่าม

00:38:30.441 --> 00:38:32.443 align:center
และป่านนี้ยังไม่กลับบ้านเลย

00:38:33.344 --> 00:38:34.178 align:center
อืม

00:38:34.712 --> 00:38:36.947 align:center
เธอได้งานที่เซี่ยงไฮ้ไม่ใช่เหรอ

00:38:39.016 --> 00:38:41.519 align:center
แกรู้เหรอ รู้แล้วทำไมไม่บอกล่ะ

00:38:42.386 --> 00:38:43.654 align:center
ฉันเพิ่งรู้เมื่อคืนนี้เอง

00:38:54.598 --> 00:38:55.466 align:center
เมื่อคืน…

00:38:57.201 --> 00:38:58.202 align:center
ซานาเอะมาที่นี่เหรอ

00:39:00.471 --> 00:39:01.339 align:center
ใช่

00:39:05.676 --> 00:39:06.510 align:center
เธอ…

00:39:07.411 --> 00:39:09.547 align:center
ดูเหมือนตั้งใจจะใช้ชีวิตคนเดียว

00:39:12.249 --> 00:39:13.984 align:center
เธอพยายามกัดฟันมองโลกในแง่ดี

00:39:16.954 --> 00:39:18.589 align:center
เห็นแล้วก็ปวดใจ

00:39:35.172 --> 00:39:37.241 align:center
ถ้าไม่ไหว ก็กลับมาได้ตลอดนะ

00:40:09.940 --> 00:40:12.977 align:center
ได้แล้ว ดูสิ!

00:40:13.043 --> 00:40:14.278 align:center
ตาฉันนะ

00:40:15.146 --> 00:40:17.715 align:center
ไม่ได้เรื่องเลย ไม่ใกล้เคียงสักนิด

00:40:28.459 --> 00:40:29.393 align:center
ลงแล้ว!

00:40:31.529 --> 00:40:32.663 align:center
ไม่เห็นสนุกเลย

00:40:36.400 --> 00:40:37.435 align:center
ลงสิ!

00:40:38.302 --> 00:40:39.437 align:center
นั่นแหละ!

00:40:43.240 --> 00:40:45.976 align:center
ฉันไม่ได้มาเที่ยวสวนสนุกนานมากแล้ว

00:40:46.043 --> 00:40:47.745 align:center
ตอนฉันอยู่ม.ปลาย

00:40:47.812 --> 00:40:50.748 align:center
ที่นางาโนะไม่มีสวนสนุกใหญ่ๆ แบบนี้หรอก

00:40:50.815 --> 00:40:53.717 align:center
ทุกคนก็เลยดั้นด้นมาที่โตเกียว

00:40:53.784 --> 00:40:54.952 align:center
แล้วก็ไม่ได้มาอีก

00:40:55.486 --> 00:40:58.856 align:center
ไหนๆ ก็มาสวนสนุกแล้ว
ไปเล่นรถไฟเหาะกันเถอะ

00:40:58.923 --> 00:41:00.624 align:center
ไม่เอา ไม่เล่นเด็ดขาด

00:41:00.691 --> 00:41:03.093 align:center
เดี๋ยวจะเวียนหัวจนปวดหัวเอา

00:41:03.160 --> 00:41:04.795 align:center
- พูดเป็นเล่น
- จริงๆ

00:41:04.862 --> 00:41:06.597 align:center
- ตรงโน้น…
- นี่ เล่นนี่กันเถอะ

00:41:06.664 --> 00:41:09.233 align:center
มาเถอะ ขอโทษค่ะ

00:41:09.733 --> 00:41:11.969 align:center
- ค่ะ
- นี่ เลิกใช้เงินแบบนี้สักทีสิ

00:41:12.036 --> 00:41:13.137 align:center
เล่นเลย

00:41:14.805 --> 00:41:16.006 align:center
เกือบแล้วเชียว

00:41:16.574 --> 00:41:19.677 align:center
นี่ พูดถึงนางาโนะ ปีใหม่นี้จะกลับไปหรือเปล่า

00:41:21.345 --> 00:41:22.246 align:center
เอ่อ

00:41:22.313 --> 00:41:26.183 align:center
ฉันไม่ค่อยอยากกลับเท่าไหร่หรอก
แต่พ่อแม่ตื๊อให้กลับ

00:41:26.784 --> 00:41:27.618 align:center
นี่แน่ะ!

00:41:28.486 --> 00:41:32.289 align:center
โธ่ ขอใหม่ได้ไหมคะ ขอบคุณค่ะ นี่ค่ะ

00:41:32.356 --> 00:41:34.158 align:center
- โชคดีค่ะ
- ค่ะ

00:41:34.825 --> 00:41:36.360 align:center
เอาน้ำผลไม้หรืออะไรไหม

00:41:36.427 --> 00:41:37.528 align:center
กาแฟไหม

00:41:38.395 --> 00:41:39.230 align:center
อืม

00:42:03.554 --> 00:42:04.522 align:center
ขอบใจ

00:42:04.588 --> 00:42:05.589 align:center
ร้อนนะ

00:42:05.656 --> 00:42:06.590 align:center
เหรอ

00:42:08.325 --> 00:42:09.426 align:center
ขอบใจนะ

00:42:13.330 --> 00:42:14.632 align:center
ยื่นมือมาอีกทีสิ

00:42:21.605 --> 00:42:22.439 align:center
อะไรน่ะ

00:42:23.474 --> 00:42:24.775 align:center
ของขวัญ

00:42:25.476 --> 00:42:26.310 align:center
ฮะ

00:42:29.313 --> 00:42:30.314 align:center
(ตั๋วรถไฟ
โตเกียว ไป นางาโนะ)

00:42:30.381 --> 00:42:31.382 align:center
ไปนางาโนะเหรอ

00:42:33.117 --> 00:42:34.318 align:center
มีสองใบนี่นา

00:42:37.922 --> 00:42:39.523 align:center
ของฉันใบนึง

00:42:42.860 --> 00:42:45.095 align:center
เราเกี่ยวก้อยสัญญากันแล้วไง

00:42:46.564 --> 00:42:47.498 align:center
ก็ใช่ แต่ว่า…

00:42:47.565 --> 00:42:48.899 align:center
ฉันอยากไปที่นั่น

00:42:52.202 --> 00:42:55.172 align:center
ฉันอยากไปเห็นที่ที่เธอเกิดและเติบโตมา

00:43:00.444 --> 00:43:02.413 align:center
ฉันจะไม่ทิ้งให้เธออยู่คนเดียวอีก

00:43:08.352 --> 00:43:09.353 align:center
เอาคืนไปเถอะ

00:43:10.721 --> 00:43:11.589 align:center
ทำไมล่ะ

00:43:11.655 --> 00:43:13.190 align:center
ฉันไม่ต้องการ เอาคืนไปเถอะ

00:43:15.759 --> 00:43:16.894 align:center
เดี๋ยวก่อนสิ

00:43:17.728 --> 00:43:20.798 align:center
นี่ ตกลงมันเรื่องอะไรกันแน่ บอกมาสิ

00:43:21.865 --> 00:43:23.734 align:center
นายทำอะไรเมื่อสองคืนก่อนเหรอ

00:43:26.203 --> 00:43:28.606 align:center
ทำอะไรสองต่อสองกับซานาเอะจังเหรอ

00:43:31.041 --> 00:43:32.376 align:center
พูดถึงเรื่องอะไรน่ะ นี่

00:43:34.211 --> 00:43:36.614 align:center
ฉันรอเท็ปเปโทรมาตั้งนาน

00:43:38.949 --> 00:43:40.951 align:center
แต่ก็ไม่เห็นโทรมาเลย

00:43:42.386 --> 00:43:43.954 align:center
ฉันกังวลมาก…

00:43:45.689 --> 00:43:47.391 align:center
ก็เลยโทรหาเองเลย

00:43:51.562 --> 00:43:53.831 align:center
ทำไมถึงไม่รับสายล่ะ

00:43:58.569 --> 00:43:59.670 align:center
ฉันขอโทษ

00:44:01.271 --> 00:44:02.272 align:center
แต่ฉัน…

00:44:03.841 --> 00:44:05.509 align:center
ไปที่อะพาร์ตเมนต์ของเท็ปเป

00:44:09.146 --> 00:44:10.414 align:center
ซานาเอะจัง…

00:44:12.383 --> 00:44:15.519 align:center
ฉันเห็นเธอออกมาจากอะพาร์ตเมนต์

00:44:20.057 --> 00:44:21.058 align:center
ริโกะ

00:44:21.125 --> 00:44:22.593 align:center
“ไม่เป็นไรหรอก”

00:44:23.327 --> 00:44:25.996 align:center
“มันไม่มีอะไรเกิดขึ้น” ฉันอยากจะเชื่ออย่างนั้น

00:44:27.598 --> 00:44:29.133 align:center
แต่ก็ทำไม่ได้

00:44:30.534 --> 00:44:32.903 align:center
คิดว่าฉันกับมิซึฮาระทำอะไรกันงั้นเหรอ

00:44:32.970 --> 00:44:34.004 align:center
ก็ใช่น่ะสิ

00:44:34.071 --> 00:44:35.139 align:center
ไม่ใช่อย่างนั้นสักหน่อย

00:44:35.205 --> 00:44:36.940 align:center
ฉันจะไปเชื่อลงได้ยังไง

00:44:37.007 --> 00:44:38.275 align:center
เชื่อฉันสิ!

00:44:40.844 --> 00:44:42.446 align:center
ฉันไม่ได้โกหก

00:44:43.380 --> 00:44:45.149 align:center
แล้วมันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ล่ะ

00:44:47.584 --> 00:44:49.053 align:center
ไม่มีอะไรเลย

00:44:50.554 --> 00:44:51.955 align:center
เราดูหนังสือรุ่นกัน

00:44:52.022 --> 00:44:53.957 align:center
- โกหก!
- ไม่ได้โกหกนะ!

00:44:54.692 --> 00:44:57.027 align:center
ไหนบอกว่าจะไม่ทำให้ฉันกังวลอีกไง

00:44:58.762 --> 00:45:00.597 align:center
ไหนบอกว่าจะไม่ทำให้ฉันเหงาอีกแล้วไง

00:45:00.664 --> 00:45:02.533 align:center
ฉันก็พยายามอยู่นี่ไง

00:45:04.268 --> 00:45:06.770 align:center
ฉันไม่อยากทำให้เธอกังวลหรือเหงาอีก

00:45:06.837 --> 00:45:08.539 align:center
ไม่ต้องมาพูดเลย

00:45:11.308 --> 00:45:13.544 align:center
วันนี้ฉันเหงามาทั้งวันแล้ว

00:45:15.179 --> 00:45:19.116 align:center
ยิ่งเท็ปเปใจดีกับฉันเท่าไหร่ ฉันก็ยิ่งเหงาเท่านั้น

00:45:22.786 --> 00:45:24.455 align:center
มันมาถึงจุดนี้ได้ไง

00:45:30.327 --> 00:45:31.895 align:center
บอกฉันที เท็ปเป

00:45:51.115 --> 00:45:52.549 align:center
ไม่ไหวแล้วละ

00:45:56.386 --> 00:45:57.554 align:center
ฉันเหนื่อยจะแย่แล้ว

00:46:03.894 --> 00:46:04.828 align:center
ริโกะ!

00:46:30.120 --> 00:46:31.922 align:center
(โปรดติดตามตอนต่อไป)

00:46:34.658 --> 00:46:35.592 align:center
ฉันรักเธอ

00:46:35.659 --> 00:46:37.094 align:center
มาเริ่มกันใหม่นะ

00:46:37.161 --> 00:46:38.362 align:center
มันสายไปแล้วละ

00:46:38.428 --> 00:46:40.731 align:center
ฉันมีเรื่องเกี่ยวกับเท็ตจังที่ต้องบอกให้รู้…

00:46:40.798 --> 00:46:42.733 align:center
ทำไมถึงลาออกล่ะ

00:46:42.800 --> 00:46:44.001 align:center
ตอนนี้…

00:46:44.501 --> 00:46:46.203 align:center
ฉัน…

00:46:47.204 --> 00:46:48.338 align:center
เกลียดนาย

00:47:05.189 --> 00:47:06.723 align:center
บ๊ายบาย เท็ปเป

00:47:06.790 --> 00:47:07.858 align:center
คำบรรยายโดย ไตรภพ วิยะรัตน์
งที่ต้องบอกให้รู้…

