WEBVTT

00:13.380 --> 00:18.318
WELCOME TO PEEPOLO

00:18.385 --> 00:19.319
Midori.

00:20.787 --> 00:21.988
Sis?

00:23.289 --> 00:24.290
I'm home.

00:25.392 --> 00:26.893
What happened?

00:27.394 --> 00:28.495
Nothing happened.

00:29.529 --> 00:31.398
What?

00:34.034 --> 00:35.335
How is it, sir?

00:35.402 --> 00:37.771
Thank you very much.

00:37.837 --> 00:40.473
-Oh, right. Here, have some of this.
-Thanks.

00:41.374 --> 00:42.809
Please try some of this milt.

00:42.876 --> 00:45.211
It'll really invigorate you.

00:45.278 --> 00:48.415
It's not as appealing
hearing that from a man.

00:50.283 --> 00:52.519
Where's that funny girl from your office?

00:53.053 --> 00:54.187
What happened to her?

00:54.254 --> 00:55.955
-Oh, Uesugi?
-Yeah.

00:56.022 --> 00:57.624
She went back to her hometown.

00:57.690 --> 00:58.825
Has she?

00:58.892 --> 01:00.794
Bring her along next time.

01:17.477 --> 01:19.179
Just say it's all a lie!

01:20.647 --> 01:22.148
You and Sanae-chan.

01:23.049 --> 01:24.584
Holding each other,

01:26.052 --> 01:27.821
kissing each other…

01:29.122 --> 01:31.558
Tell me it's all a lie!

01:32.125 --> 01:33.293
I…

01:35.295 --> 01:36.963
only have you.

01:38.998 --> 01:40.700
I can only see you.

01:41.668 --> 01:43.670
I can't turn back anymore.

01:58.151 --> 01:59.586
Welcome!

02:02.689 --> 02:03.656
Welcome.

02:04.224 --> 02:05.425
It's cold, isn't it?

02:06.793 --> 02:08.194
Thank you for coming.

02:09.629 --> 02:11.464
You don't have to go back yet?

02:12.132 --> 02:13.032
No.

02:13.099 --> 02:14.634
I have a lot of vacation days.

02:15.401 --> 02:16.336
Really.

02:22.609 --> 02:24.043
All right…

02:24.110 --> 02:25.912
-Wow!
-All right!

02:25.979 --> 02:28.882
-Thanks for the food!
-All the scallops are for Riko.

02:28.948 --> 02:30.283
-You can't take any.
-Really?

02:30.350 --> 02:33.119
-Seriously?
-What? Why does she get special treatment?

02:33.186 --> 02:35.822
Why not? I'm almost never here!

02:35.889 --> 02:37.991
-"Why not?" So arrogant, isn't she?
-Right!

02:38.057 --> 02:41.628
Riko, while I can still say it,
you should stay longer to help!

02:41.694 --> 02:43.229
-That's right!
-Yeah!

02:43.296 --> 02:45.765
Sachiko's like this now.

02:45.832 --> 02:50.203
And I'm going to Tokyo too next year,
so it would be better if you came back.

02:50.270 --> 02:52.405
Only if you get into college.

02:52.472 --> 02:54.073
How's the flame?

02:54.140 --> 02:56.910
We haven't used it in a while.
Is the flame all right?

02:56.976 --> 02:59.512
-It's fine.
-Looks fine to me.

02:59.579 --> 03:01.481
-Dad, I'll get you some.
-Okay.

03:02.048 --> 03:03.683
-What would you like?
-Anything.

03:03.750 --> 03:05.718
-Beer, please.
-Oh, a beer?

03:05.785 --> 03:08.855
-I'll get it.
-Sis, any hot guys in Tokyo?

03:08.922 --> 03:09.956
Midori!

03:10.490 --> 03:12.926
What are you planning on doing in Tokyo?

03:12.992 --> 03:15.328
I just wanted to ask,
for future reference.

03:15.895 --> 03:16.729
None.

03:17.230 --> 03:19.532
-You like watching TV, don't you?
-Yeah.

03:19.599 --> 03:23.570
You're probably thinking you can meet guys
like IZAM from SHAZNA in Tokyo, right?

03:23.636 --> 03:25.738
-Wait, he's a guy?
-You don't know?

03:25.805 --> 03:27.740
-You didn't know!
-Lame!

03:27.807 --> 03:29.375
Even if you do go to Tokyo,

03:29.442 --> 03:31.511
it's just a gathering
of countryside people.

03:31.578 --> 03:35.748
Only guys telling lies to look cool.
All guys with no substance.

03:36.349 --> 03:40.653
Sachiko and Yoko
made the right choice marrying local guys.

03:40.720 --> 03:44.891
You sound like
you've got a grudge against Tokyo men.

03:44.958 --> 03:48.227
I got it! Sis was dumped by a Tokyo guy!

03:49.395 --> 03:52.098
Why else would you come home like this?

03:52.165 --> 03:53.533
Midori!

03:55.735 --> 03:58.204
-Hey, how about going for a drink?
-Sounds great!

03:58.271 --> 04:00.106
-How about you?
-I would love to.

04:00.173 --> 04:02.342
-What about you, Teppei?
-Join us once in a while.

04:02.408 --> 04:05.144
I can't get these figures to match,
so I'll work a little longer.

04:05.211 --> 04:06.579
-Oh, okay.
-Well, see you.

04:06.646 --> 04:07.847
-Good night.
-Good night!

04:07.914 --> 04:09.115
Good night!

04:10.149 --> 04:12.085
Why is this a four?

04:22.996 --> 04:23.863
Um…

04:23.930 --> 04:26.633
Oh, I can get it! It's fine.

04:27.267 --> 04:28.835
Hello, this is Peepolo.

04:30.470 --> 04:31.437
Hello?

04:34.007 --> 04:35.041
Hello, Riko?

04:36.609 --> 04:37.543
It's…

04:38.978 --> 04:39.812
me…

04:42.615 --> 04:43.950
Wrong number.

05:00.533 --> 05:02.535
It wasn't a wrong number, you idiot.

07:30.283 --> 07:33.286
You're worried because
Riko still isn't back, right?

07:35.488 --> 07:36.322
What?

07:38.424 --> 07:42.028
Her mother is not feeling well.

07:43.029 --> 07:46.499
So her family probably wants her to stay.

07:49.035 --> 07:50.703
If you just let her go,

07:51.204 --> 07:53.372
she might never come back.

07:56.843 --> 07:57.844
Really?

07:58.377 --> 07:59.445
Maybe.

08:02.482 --> 08:03.516
But then,

08:04.150 --> 08:10.089
I think this is a chance
for our relationship to develop.

08:16.395 --> 08:18.397
Come on, I'm just kidding.

08:21.801 --> 08:24.937
But why did you kiss Sanae?

08:27.440 --> 08:28.274
Oh…

08:29.141 --> 08:30.276
I don't know the details.

08:35.114 --> 08:36.816
Because I'm an idiot.

08:39.685 --> 08:41.020
It's because you're kind.

08:47.026 --> 08:53.266
But you know, that half-hearted kindness
only hurts women.

08:59.805 --> 09:01.507
Riko said she's coming back tomorrow.

09:11.150 --> 09:14.854
You can go home now, you know.
The train will be here soon.

09:16.422 --> 09:17.490
Here.

09:17.557 --> 09:19.492
No thanks. I'm not thirsty.

09:19.559 --> 09:20.760
Just take it.

09:20.826 --> 09:22.728
It will warm you up if you hold it.

09:22.795 --> 09:23.629
Here.

09:24.864 --> 09:26.599
And this is for your colleagues.

09:26.666 --> 09:27.500
Oh, right.

09:27.567 --> 09:31.637
ENDO STATION

09:33.005 --> 09:33.873
Riko…

09:34.941 --> 09:35.775
Yeah?

09:36.509 --> 09:38.644
You can always come home
if it gets too tough.

09:45.551 --> 09:46.552
If…

09:47.453 --> 09:50.823
it doesn't work out with that guy,
you can always come home.

09:53.192 --> 09:55.261
You don't need to put on a front for us.

10:00.066 --> 10:01.701
It's working out just fine.

10:03.502 --> 10:07.139
And besides, I've still got my job
in Tokyo.

10:08.841 --> 10:11.544
Even if things don't work out
with who I'm dating,

10:13.679 --> 10:15.748
that's no reason to come home.

10:34.867 --> 10:36.736
FUJITA

10:36.802 --> 10:38.738
Won't you reconsider?

10:38.804 --> 10:40.473
That's right.

10:40.539 --> 10:43.743
You'll regret it
if you make a hasty decision.

10:43.809 --> 10:46.278
It will end up leaving
a mark on your reputation

10:46.345 --> 10:47.880
if you cancel the wedding.

10:50.016 --> 10:51.517
Well…

10:52.485 --> 10:57.189
The fault is all mine.

10:59.125 --> 11:01.460
And my weakness alone.

11:03.696 --> 11:08.267
I'm very sorry to have troubled you,
Mr. Fujita.

11:10.803 --> 11:13.706
I think I misunderstood you.

11:17.343 --> 11:22.815
When I heard that you cut ties
with a woman just to protect yourself,

11:23.949 --> 11:24.950
it scared me.

11:27.253 --> 11:33.325
I thought your reputation and position
were all that mattered to you.

11:35.961 --> 11:37.797
That's the sort of man I was.

11:39.465 --> 11:40.766
I won't deny it.

11:43.536 --> 11:44.670
At the time,

11:45.271 --> 11:48.340
I had just become a public prosecutor,
so I had no confidence.

11:49.375 --> 11:52.044
The world scared me so much,
I was always trembling.

11:53.713 --> 11:58.350
I didn't understand
what was most important.

12:01.253 --> 12:06.592
But what's most important
to me now are your feelings.

12:09.495 --> 12:11.430
I don't care about appearances.

12:14.066 --> 12:16.268
If you don't want to be with me,

12:17.436 --> 12:20.106
then I have no choice but to accept that.

12:23.042 --> 12:24.176
I'm sorry.

12:36.422 --> 12:41.994
We have now arrived at Tokyo.
Thank you for riding.

12:42.061 --> 12:44.730
This is the last stop of this train.

12:44.797 --> 12:46.599
On Platform 12…

13:29.742 --> 13:31.410
Was it busy at the inn?

13:32.511 --> 13:33.445
Yeah.

13:33.512 --> 13:35.347
The Winter Olympics are coming up…

13:38.250 --> 13:39.451
Have you eaten?

13:40.452 --> 13:41.287
Yeah.

13:56.168 --> 13:57.136
Aren't you cold?

13:58.470 --> 13:59.471
I'm fine.

14:06.078 --> 14:07.046
Put this on.

14:20.626 --> 14:22.561
Why are you being so nice?

14:24.797 --> 14:27.700
I've been angry at you this entire time,

14:30.336 --> 14:31.804
but if you're so nice,

14:34.506 --> 14:35.808
I can't stay angry at you.

15:03.969 --> 15:05.437
Back at home,

15:06.772 --> 15:09.108
I thought about you the entire time.

15:11.277 --> 15:14.513
The more I thought about you,
the angrier I got…

15:15.547 --> 15:17.182
and the sadder I got…

15:18.851 --> 15:21.620
I told myself to stop thinking about you,

15:23.155 --> 15:25.190
but I couldn't help it.

15:28.227 --> 15:33.666
I kept thinking about why
you and Sanae-chan did those things.

15:35.367 --> 15:36.468
And about now,

15:37.803 --> 15:40.406
what you would be doing with Sanae-chan.

15:48.514 --> 15:50.215
I haven't seen Mizuhara since.

15:56.555 --> 15:57.623
Teppei…

16:00.959 --> 16:02.061
between me…

16:04.563 --> 16:05.964
and Mizuhara…

16:09.335 --> 16:10.769
-Who do you lo--
-You.

16:14.740 --> 16:16.308
You're the one I love.

16:21.046 --> 16:23.115
You said that before, too.

16:28.220 --> 16:30.222
But what about Mizuhara?

16:31.991 --> 16:33.892
You still have feelings for her, right?

16:38.263 --> 16:40.566
I want you to get rid of
those feelings for Sanae-chan.

16:44.336 --> 16:46.839
Because you are everything to me,

16:48.173 --> 16:52.244
I want to be everything to you, too.

16:57.282 --> 16:58.584
Maybe that's selfish.

17:01.086 --> 17:03.822
Maybe I'm selfish for wanting that.

17:07.092 --> 17:08.494
No, I don't think so.

17:14.333 --> 17:15.367
Just indulgence.

18:14.793 --> 18:17.696
I'm busy. Hurry up
and say what you're here for.

18:23.836 --> 18:25.037
I heard from Dad.

18:27.339 --> 18:28.974
You broke off the engagement.

18:32.644 --> 18:35.481
It's you that Sanae loves.

18:40.285 --> 18:41.920
On the day of our engagement party,

18:42.888 --> 18:47.659
she was burning your photo
and her high school yearbook.

18:49.561 --> 18:52.564
That's how much she loves you.

18:55.534 --> 18:58.170
What are you going to do?
Making her feel that way.

19:01.874 --> 19:03.742
I could never accept Mizuhara's feelings.

19:05.477 --> 19:08.147
As much as Mizuhara is precious to you,

19:08.747 --> 19:11.450
I've got someone
who's as precious to me now, too.

19:16.788 --> 19:21.360
Well, I'm told I'm selfish,
and I know how selfish I am!

19:23.395 --> 19:25.864
Because I couldn't just let
Mizuhara be alone.

19:26.765 --> 19:28.700
Why couldn't you hold on to her?

19:52.691 --> 19:54.693
That was close! I'm sorry…

19:56.628 --> 19:57.563
Good morning.

19:59.398 --> 20:00.332
Want to sit?

20:07.539 --> 20:11.143
The sorrow of a single salaryman
was oozing from your back.

20:12.945 --> 20:16.081
I can see it
just from looking at your back.

20:16.148 --> 20:18.083
You feeling so, so lonely,

20:18.150 --> 20:22.187
stroking the word "creep"
that I wrote on the fridge,

20:22.254 --> 20:24.923
crying, "I'm sorry," every day, right?

20:25.891 --> 20:28.193
That's because you never called me.

20:28.260 --> 20:29.161
What?

20:30.462 --> 20:31.830
It's none of your concern.

20:38.570 --> 20:39.805
Oh, by the way.

20:39.871 --> 20:40.706
What?

20:42.140 --> 20:43.008
I'm…

20:44.509 --> 20:45.844
meeting Mizuhara tonight.

20:48.347 --> 20:51.783
Because I want
to tell her clearly how I feel.

20:57.656 --> 20:58.657
That's naive.

20:59.291 --> 21:01.727
Do you think that's enough
to make me forgive you?

21:03.228 --> 21:04.162
After that,

21:04.229 --> 21:06.665
I want you to stand
at Shibuya Crossing yelling,

21:06.732 --> 21:08.567
"I love Riko!"

21:08.634 --> 21:09.468
There's no way--

21:09.534 --> 21:14.072
Then do a handstand in your underwear
and walk to the PARCO Mall.

21:14.673 --> 21:16.041
Then I might forgive you.

21:18.443 --> 21:20.912
-I'm not allowed to do handstands.
-Give me half.

21:20.979 --> 21:21.880
Are you listening?

21:28.453 --> 21:30.856
-Morning!
-Good morning!

21:30.922 --> 21:34.159
Hey, you're finally back!

21:34.226 --> 21:36.862
-It's nothing special, but here's a gift.
-What's this?

21:36.928 --> 21:38.964
-I can make the tea.
-Thanks!

21:39.031 --> 21:39.931
-Katagiri.
-Yes?

21:39.998 --> 21:41.667
Here's Shinoyama Food's tentative ad slot.

21:41.733 --> 21:42.634
Oh, sorry.

21:42.701 --> 21:44.503
Great, you're as cheerful as ever.

21:44.569 --> 21:46.772
-Without you, we lose all our enthusiasm.
-Yeah!

21:46.838 --> 21:48.240
Everyone was worried!

21:48.307 --> 21:52.377
We thought maybe you fought with Teppei
and went back to the countryside.

21:52.444 --> 21:54.713
And then you'd announce,
"I'm going back to my parents!"

21:54.780 --> 21:55.614
Yeah!

21:55.681 --> 21:57.816
It was nothing like that,

21:57.883 --> 22:01.420
but I wonder how you stop someone
from cheating on you?

22:01.486 --> 22:02.321
Noda?

22:02.387 --> 22:06.825
That's a tough question
first thing in the morning.

22:06.892 --> 22:10.028
I'm not sure. Cheating, huh?

22:10.095 --> 22:10.929
Morning!

22:10.996 --> 22:12.364
Good morning!

22:12.431 --> 22:13.398
Uesugi, you're back!

22:13.465 --> 22:14.599
-Yes!
-That's great.

22:14.966 --> 22:15.801
Oh, Chief!

22:16.802 --> 22:18.470
-Please take a look at this.
-Okay.

22:21.273 --> 22:23.175
-Oh, Katagiri!
-Yes?

22:23.241 --> 22:25.444
We have a client dinner
at Katsuhana tonight.

22:25.510 --> 22:26.778
Make a reservation for us.

22:27.913 --> 22:29.314
I'm sorry. Tonight, I've got--

22:29.381 --> 22:31.116
Chief, I'll go!

22:31.183 --> 22:34.119
Katsuhana is a blowfish restaurant, right?

22:34.186 --> 22:36.988
Yeah. Well, if you come,
then that will do.

22:37.055 --> 22:38.256
-Thanks then.
-Sure.

22:38.323 --> 22:39.157
Sorry.

22:44.196 --> 22:45.097
Thank you.

22:45.697 --> 22:48.567
It's fine. I wanted
to eat blowfish anyway.

22:50.135 --> 22:53.305
I'll call you right after I meet Mizuhara.

22:53.972 --> 22:55.807
Let's meet then. Okay?

22:56.742 --> 22:58.143
Okay, got it.

22:59.411 --> 23:01.113
So when we meet tonight,

23:01.646 --> 23:04.816
you'll be the Teppei
who only sees me, right?

23:40.986 --> 23:42.087
Cheers!

23:43.688 --> 23:46.658
I've brought two beautiful women
from the office tonight.

23:46.725 --> 23:48.894
Uesugi and Tsuruoka.

23:48.960 --> 23:50.362
Nice to meet you.

23:50.428 --> 23:51.530
Nice to meet you.

23:51.596 --> 23:58.437
Pardon me, but has anyone ever told you
that you look like Harrison Ford?

23:59.704 --> 24:02.407
-No, never!
-Now that you mention that…

24:02.474 --> 24:04.843
You do look like him! Right?

24:07.012 --> 24:08.914
Are we not eating blowfish?

24:08.980 --> 24:10.615
We had that last time.

24:12.884 --> 24:14.920
Welcome! What would you like tonight?

24:17.789 --> 24:20.058
The usual tandoori chicken.

24:20.125 --> 24:21.493
Tandoori chicken, okay.

24:22.527 --> 24:24.196
-I'll have the same.
-Okay.

24:25.130 --> 24:26.298
Thank you.

24:27.299 --> 24:28.733
-Thank you.
-The bill, please.

24:28.800 --> 24:29.801
Sure.

24:38.476 --> 24:39.311
Well, I--

24:39.377 --> 24:42.848
I pretty much know what you want to say.

24:47.152 --> 24:50.055
I'm not the one you love…

24:51.156 --> 24:52.457
It's Riko, right?

24:57.329 --> 24:59.631
You know, I've got great news!

25:01.199 --> 25:03.635
I'm going to China soon.

25:04.803 --> 25:06.204
China? Why?

25:06.271 --> 25:09.508
A Chinese company that I interpreted for

25:09.574 --> 25:12.777
offered me a position
in their office in Shanghai.

25:15.914 --> 25:20.519
I don't think it's a bad idea
to go overseas and rediscover myself.

25:27.392 --> 25:30.562
Your female employees are outstanding.

25:30.629 --> 25:33.532
Well, more and more women
are working in sales these days.

25:35.433 --> 25:37.369
But once girls get married, they quit.

25:37.435 --> 25:38.570
That's true.

25:38.637 --> 25:41.473
No, I'm aiming to be a company president.

25:41.540 --> 25:43.975
I'm aiming to be the chairperson!

25:44.042 --> 25:45.410
-What?
-That's great!

25:45.477 --> 25:47.479
-The food was great.
-Thank you for coming.

25:53.652 --> 25:56.121
-Sheng dan kuai le.
-What?

25:58.023 --> 26:01.927
In Chinese, sheng dan kuai le
is how you say "Merry Christmas."

26:02.594 --> 26:04.729
It uses the characters
from "saint," "birth"

26:04.796 --> 26:06.631
and "pleasant enjoyment."

26:11.269 --> 26:15.507
I'll be in Shanghai this Christmas,
so I'm saying it now.

26:18.410 --> 26:19.844
Sheng dan kuai le.

26:24.182 --> 26:25.517
Goodbye, Tecchan.

26:30.989 --> 26:31.823
Mizuhara!

26:34.960 --> 26:36.761
There's something I want to give you.

26:37.395 --> 26:38.763
Do you have time?

26:43.635 --> 26:45.904
Man, we had a really good time.

26:45.971 --> 26:47.172
Thank you.

26:47.238 --> 26:48.206
Take care!

26:48.273 --> 26:49.774
-Thanks.
-Take care!

26:49.841 --> 26:50.809
Goodbye.

26:50.875 --> 26:51.776
Ready to go.

26:53.078 --> 26:54.079
Thank you!

26:57.215 --> 26:58.883
Thanks for today. Good work.

26:58.950 --> 27:00.118
Thank you!

27:00.185 --> 27:01.653
You too.

27:01.720 --> 27:04.322
-So, want to go for a drink?
-I'm exhausted!

27:04.389 --> 27:06.725
Oh, I have to go home now.

27:06.791 --> 27:08.593
-What?
-I'm sorry.

27:08.660 --> 27:10.161
-Oh, really? Good night, then.
-Sorry.

27:10.228 --> 27:11.463
Good night.

27:11.529 --> 27:13.331
-Then shall we go?
-Take care.

27:13.398 --> 27:15.266
How about karaoke?

27:20.572 --> 27:21.573
Here.

27:23.808 --> 27:25.276
My brother told me.

27:28.146 --> 27:29.447
That you had burned yours.

27:32.917 --> 27:33.752
Take mine.

27:36.154 --> 27:39.124
This is really quite useful.

27:40.225 --> 27:41.893
It can be of great help.

27:43.795 --> 27:44.829
You know,

27:45.930 --> 27:49.167
every time I hit a wall,
I just want to go back in time.

27:49.768 --> 27:52.737
I just want to run away
from confronting what I have to.

27:55.707 --> 27:57.242
When I look at you now,

27:59.511 --> 28:01.079
I think that's what you're doing.

28:04.482 --> 28:05.750
Running from my brother.

28:08.219 --> 28:09.287
So take it.

29:00.905 --> 29:03.341
-Hey, do you remember this fountain?
-What?

29:03.408 --> 29:07.579
At our graduation ceremony,
everyone threw you into it.

29:10.281 --> 29:15.487
But is it only the captain's fault
that we lost the national competition?

29:15.553 --> 29:16.488
It is.

29:17.956 --> 29:20.091
You ended up in the fountain too, right?

29:35.206 --> 29:36.474
He is home.

29:39.611 --> 29:41.379
We were all so determined back then.

29:46.584 --> 29:47.685
Tecchan, I'll be going now.

29:49.120 --> 29:50.789
Take this, come on.

30:21.419 --> 30:22.554
Tecchan…

30:25.056 --> 30:26.624
Why did I…

30:28.259 --> 30:30.361
meet with you again?

30:38.837 --> 30:41.005
The first time I met Soichiro,

30:43.474 --> 30:45.577
he gave me the same feeling as you did.

30:49.414 --> 30:51.182
Maybe that was when…

30:54.919 --> 30:56.955
Maybe I fell in love with you.

31:25.283 --> 31:26.284
Don't answer it.

31:29.220 --> 31:30.455
Please.

32:04.389 --> 32:05.223
I'm sorry.

32:06.824 --> 32:07.825
I…

32:10.695 --> 32:11.829
for a long time…

32:14.365 --> 32:18.202
for a very long time,
I was really in love with you.

32:25.009 --> 32:26.044
I feel bad…

32:27.545 --> 32:29.514
about what we did the other day.

32:37.855 --> 32:38.756
But…

32:43.328 --> 32:44.796
In my heart…

32:46.764 --> 32:48.032
She's in my heart.

32:51.969 --> 32:53.071
Riko's in my heart.

32:56.774 --> 32:59.610
She's not like you.
She's really sarcastic.

33:01.079 --> 33:04.048
She's selfish and hotheaded.

33:05.283 --> 33:07.585
She's a hopeless mess.

33:11.022 --> 33:12.724
But when she's not around…

33:14.525 --> 33:16.461
I don't feel like I'm me.

33:18.496 --> 33:19.997
And now,

33:21.566 --> 33:23.201
I've really gotten to know her.

33:26.671 --> 33:27.505
I think…

33:28.639 --> 33:30.241
it's probably not just me.

33:32.643 --> 33:34.812
This is the first time
I've felt like this.

33:42.954 --> 33:43.788
I understand.

33:46.090 --> 33:47.291
Goodbye.

33:49.293 --> 33:50.294
Mizuhara.

33:51.963 --> 33:52.797
Here, take this.

33:58.836 --> 33:59.737
I…

34:03.307 --> 34:05.743
I'll be fine without it now.

34:10.581 --> 34:12.784
You've been crying a lot lately,
haven't you?

34:13.451 --> 34:14.285
Here.

34:27.965 --> 34:28.966
Thanks.

34:32.870 --> 34:34.172
Goodbye, Tecchan.

35:49.814 --> 35:51.649
-Good morning.
-Morning.

35:51.716 --> 35:52.717
Morning!

35:53.584 --> 35:54.485
Hey.

35:58.656 --> 36:02.059
Did you call me
over and over again last night?

36:05.730 --> 36:09.700
Last night, I ended up
eating shabu-shabu instead of blowfish.

36:09.767 --> 36:13.538
After that, we went to a club in Ginza,
and then to a basement karaoke place.

36:13.604 --> 36:14.805
Sorry, I…

36:14.872 --> 36:18.776
Oh, also, fix these figures.
You wrote the wrong ones.

36:19.477 --> 36:21.712
That client was such a creep.

36:21.779 --> 36:25.483
He kept touching my butt
while he was singing. It was so annoying.

36:27.185 --> 36:29.587
I'm sorry, I didn't get
the chance to call you.

36:31.355 --> 36:32.190
After I saw Mizuhara…

36:35.026 --> 36:36.561
-I said that I would--
-Hey.

36:36.627 --> 36:38.930
Will you take me
to the amusement park tomorrow?

36:40.164 --> 36:40.998
The amusement park?

36:41.766 --> 36:42.600
Yeah.

36:43.234 --> 36:46.671
I want to have a fun time together.

36:49.140 --> 36:50.675
-Good morning!
-Morning!

36:50.741 --> 36:51.876
Good morning!

36:51.943 --> 36:53.244
Good morning.

37:03.387 --> 37:05.990
Uesugi seems like
she's been feeling down lately.

37:06.057 --> 37:07.858
Although she's pretending
to be all cheerful.

37:09.160 --> 37:10.127
Did you two…

37:11.395 --> 37:12.463
fight or something?

37:15.466 --> 37:17.635
I did something kind of stupid,

37:19.537 --> 37:21.606
which rocked the boat between us.

37:23.107 --> 37:23.941
Rocked the boat?

37:26.410 --> 37:27.311
But…

37:29.247 --> 37:32.183
Now, I've realized
she's the most precious person I have.

37:34.318 --> 37:37.255
I won't cause any more drama.

37:37.888 --> 37:39.056
I'm sorry about that.

37:51.969 --> 37:53.404
TO SOICHIRO

38:14.191 --> 38:16.193
-Is coffee all right?
-Sure.

38:25.069 --> 38:27.405
She left a note
saying she's going to China.

38:28.172 --> 38:30.374
She's not at the interpreter's office.

38:30.441 --> 38:32.443
And she hasn't come home.

38:33.344 --> 38:34.178
Yeah.

38:34.712 --> 38:36.947
She got a job in Shanghai, didn't she?

38:39.016 --> 38:41.519
You knew? Why didn't you tell me?

38:42.386 --> 38:43.654
I just heard last night.

38:54.598 --> 38:55.466
Last night…

38:57.201 --> 38:58.202
Sanae came here?

39:00.471 --> 39:01.339
She did.

39:05.676 --> 39:06.510
She…

39:07.411 --> 39:09.547
seems set on being on her own.

39:12.249 --> 39:13.984
She's trying hard to stay positive.

39:16.954 --> 39:18.589
It was tough seeing her like that.

39:35.172 --> 39:37.241
You can always come home
if it gets too tough.

40:09.940 --> 40:12.977
I did it! Look!

40:13.043 --> 40:14.278
It's my turn!

40:15.146 --> 40:17.715
You suck! You weren't even close.

40:28.459 --> 40:29.393
Got it!

40:31.529 --> 40:32.663
This isn't fun.

40:36.400 --> 40:37.435
Get in!

40:38.302 --> 40:39.437
There!

40:43.240 --> 40:45.976
It's been forever
since I've been to an amusement park.

40:46.043 --> 40:47.745
When I was in high school,

40:47.812 --> 40:50.748
there weren't any big amusement parks
like this in Nagano,

40:50.815 --> 40:53.717
so everyone went all the way to Tokyo.

40:53.784 --> 40:54.952
I haven't been since.

40:55.486 --> 40:58.856
Since we're here,
let's ride a roller coaster.

40:58.923 --> 41:00.624
No way! Absolutely not.

41:00.691 --> 41:03.093
I'll get dizzy, and my head will hurt.

41:03.160 --> 41:04.795
-You're kidding.
-It's true.

41:04.862 --> 41:06.597
-Those are--
-Hey, let's play that!

41:06.664 --> 41:09.233
Come on! Excuse me!

41:09.733 --> 41:11.969
-Yes!
-Hey, quit spending money like this!

41:12.036 --> 41:13.137
Go ahead.

41:14.805 --> 41:16.006
So close.

41:16.574 --> 41:19.677
Hey, speaking of Nagano,
are you going back for New Year's?

41:21.345 --> 41:22.246
Oh, well…

41:22.313 --> 41:26.183
I don't really want to,
but my parents have been nagging me to.

41:26.784 --> 41:27.618
There!

41:28.486 --> 41:32.289
Darn it. Can I try again?
Thank you. Here you go.

41:32.356 --> 41:34.158
-Good luck!
-Thanks!

41:34.825 --> 41:36.360
Want some juice or something?

41:36.427 --> 41:37.528
Is coffee all right?

41:38.395 --> 41:39.230
Sure.

42:03.554 --> 42:04.522
Thanks.

42:04.588 --> 42:05.589
It's hot.

42:05.656 --> 42:06.590
Is it?

42:08.325 --> 42:09.426
Thank you.

42:13.330 --> 42:14.632
Put your hand out again.

42:21.605 --> 42:22.439
What's this?

42:23.474 --> 42:24.775
A present.

42:25.476 --> 42:26.310
What?

42:29.313 --> 42:30.314
TRAIN TICKET
TOKYO TO NAGANO

42:30.381 --> 42:31.382
To Nagano?

42:33.117 --> 42:34.318
There are two!

42:37.922 --> 42:39.523
One's mine.

42:42.860 --> 42:45.095
We did pinky promise on it, didn't we?

42:46.564 --> 42:47.498
We did, but…

42:47.565 --> 42:48.899
I want to go there.

42:52.202 --> 42:55.172
I want to see the kind of place
you were born and raised at.

43:00.444 --> 43:02.413
I won't ever leave you alone again.

43:08.352 --> 43:09.353
Take them back.

43:10.721 --> 43:11.589
Why?

43:11.655 --> 43:13.190
I don't need them. Take them back.

43:15.759 --> 43:16.894
Hey, wait!

43:17.728 --> 43:20.798
Hey, tell me what's going on. Come on.

43:21.865 --> 43:23.734
What were you doing two nights ago?

43:26.203 --> 43:28.606
What were you and Sanae-chan doing?

43:31.041 --> 43:32.376
What are you talking about? Hey.

43:34.211 --> 43:36.614
I kept waiting for you to call.

43:38.949 --> 43:40.951
But you never did.

43:42.386 --> 43:43.954
I was so worried…

43:45.689 --> 43:47.391
I ended up calling you.

43:51.562 --> 43:53.831
Why didn't you answer?

43:58.569 --> 43:59.670
I'm sorry.

44:01.271 --> 44:02.272
But I…

44:03.841 --> 44:05.509
went to your apartment.

44:09.146 --> 44:10.414
Sanae-chan…

44:12.383 --> 44:15.519
I saw her walk out of there.

44:20.057 --> 44:21.058
Riko!

44:21.125 --> 44:22.593
"It's fine."

44:23.327 --> 44:25.996
"Nothing happened."
That's what I want to believe.

44:27.598 --> 44:29.133
But I just can't!

44:30.534 --> 44:32.903
You think something happened
with Mizuhara and me?

44:32.970 --> 44:34.004
I do!

44:34.071 --> 44:35.139
Of course not!

44:35.205 --> 44:36.940
How am I supposed to believe that?

44:37.007 --> 44:38.275
Believe me!

44:40.844 --> 44:42.446
I'm not lying.

44:43.380 --> 44:45.149
Then what happened?

44:47.584 --> 44:49.053
Nothing happened.

44:50.554 --> 44:51.955
We looked at our yearbook.

44:52.022 --> 44:53.957
-You're lying!
-I'm not lying!

44:54.692 --> 44:57.027
You said you won't make me worry anymore.

44:58.762 --> 45:00.597
You won't make me feel lonely anymore.

45:00.664 --> 45:02.533
And I'm doing my best not to.

45:04.268 --> 45:06.770
I don't want to
make you worry or feel lonely.

45:06.837 --> 45:08.539
Don't tell me that!

45:11.308 --> 45:13.544
I've felt lonely all day long.

45:15.179 --> 45:19.116
The kinder you were to me,
the lonelier I felt.

45:22.786 --> 45:24.455
How did it come to this?

45:30.327 --> 45:31.895
Tell me, Teppei.

45:51.115 --> 45:52.549
It's no good anymore.

45:56.386 --> 45:57.554
I'm so tired.

46:03.894 --> 46:04.828
Riko!

46:30.120 --> 46:31.922
TO BE CONTINUED

46:34.658 --> 46:35.592
I love you.

46:35.659 --> 46:37.094
Let's start over again.

46:37.161 --> 46:38.362
It's too late.

46:38.428 --> 46:40.731
I have to tell you
something about Tecchan…

46:40.798 --> 46:42.733
Why are you quitting your job?

46:42.799 --> 46:44.001
I…

46:44.501 --> 46:46.203
now…

46:47.204 --> 46:48.338
hate you.

47:05.189 --> 47:06.723
Bye-bye, Teppei.

47:06.790 --> 47:07.891
Subtitle translation by: Maslin F.
Tecchan…
