WEBVTT

00:09.142 --> 00:12.012
นี่ พอเถอะ ฝุ่นเยอะมากเลย สกปรกเกิน!

00:12.078 --> 00:16.116
ก็เพราะเท็ปเปมัวแต่ทำงาน
ไม่เคยสนใจทำความสะอาดน่ะสิ

00:16.182 --> 00:18.284
ไม่เห็นจะเป็นไร ฉันก็อยู่ของฉันได้

00:18.351 --> 00:19.319
ขยับเตียงกันเถอะ

00:19.386 --> 00:20.587
- ช่วยหน่อย
- ไม่ต้องหรอก

00:20.653 --> 00:21.988
- ต้องสิ
- ฉันจะป่วยแล้วเนี่ย

00:22.055 --> 00:23.423
เร็วเข้า ไปฝั่งโน้น

00:23.490 --> 00:26.226
- มันสะอาดอยู่แล้วน่า
- สะอาดตรงไหน

00:26.292 --> 00:28.928
เอาละนะ หนึ่ง สอง…

00:28.995 --> 00:29.863
หนักจัง

00:30.997 --> 00:33.600
- เดี๋ยวก่อน
- ซ่อนไว้ตรงนี้นี่เอง!

00:33.666 --> 00:35.201
- เหลือจะเชื่อเลย
- ไม่ใช่อย่างนั้นนะ

00:35.568 --> 00:37.237
มันแค่หล่นมาตามซอก…

00:37.303 --> 00:38.671
อ๋อเหรอ

00:39.639 --> 00:40.840
เอาไปทิ้งเลย

00:40.907 --> 00:43.309
- เร็วเข้า
- เดี๋ยวสิ อย่านะ

00:43.376 --> 00:45.545
- ทำไมล่ะ
- บอกว่าอย่าก็อย่าสิ

00:45.612 --> 00:47.947
ก็ได้ๆ เดี๋ยวฉันเอาไปทิ้ง

00:48.448 --> 00:50.383
เดี๋ยวเอาแนวสาวใหญ่สุดแซ่บไปทิ้ง

00:50.884 --> 00:52.585
แต่แนวสาวมัธยมอาจเก็บไว้ก่อน…

00:53.086 --> 00:54.888
ก็ได้ ทิ้งก็ได้

01:05.965 --> 01:06.866
เป็นไงคะ

01:10.036 --> 01:11.104
คิดว่าไงคะ

01:12.772 --> 01:14.040
เหมาะกับคุณมากเลย

01:15.075 --> 01:18.678
เดี๋ยวฉันเก็บช่วงเอวเข้าให้นะคะ
รบกวนรอสักครู่ค่ะ

01:30.590 --> 01:32.692
ไม่เป็นไรจริงๆ ใช่ไหม

01:33.993 --> 01:34.828
เอ๊ะ

01:35.862 --> 01:37.330
ที่มาที่นี่วันนี้น่ะ

01:38.064 --> 01:40.867
เรานัดที่นี่ไว้สักพักแล้ว

01:40.934 --> 01:43.803
ถ้าเราไม่ทำตอนนี้ เดี๋ยวจะไม่ทันงานแต่งนะคะ

01:46.439 --> 01:47.273
ซานาเอะ

01:48.541 --> 01:49.476
ว่าไงคะ

01:50.910 --> 01:54.447
ถ้าคุณยังไม่สบายใจเรื่องนั้น

01:55.448 --> 01:57.484
เราเลื่อนงานแต่งออกไปก่อนก็ได้นะ

01:58.251 --> 02:00.186
ฉันไม่เก็บมันมาคิดแล้วค่ะ

02:02.222 --> 02:03.790
มันจบแล้วไม่ใช่เหรอคะ

02:04.424 --> 02:07.193
ฉันแค่อยากลืมมัน แล้วก้าวต่อไป

02:12.465 --> 02:13.666
ขอบคุณที่รอนะคะ

02:14.234 --> 02:17.070
ฉันเก็บช่วงเอวเข้าให้นะคะ

02:21.808 --> 02:24.010
ฉันอุตส่าห์ตัดใจได้แล้ว

02:24.077 --> 02:26.513
แต่ถ้าเธอไม่มีความสุข ฉันก็ไม่สบายใจสิ

02:27.080 --> 02:29.516
ในอนาคต ฉันต้องเรียกเธอว่าพี่สะใภ้

02:30.083 --> 02:31.885
ฉันเลยอยากให้พี่สะใภ้มีความสุข

02:34.487 --> 02:35.622
เท็ปเป

02:36.523 --> 02:40.093
มองกองหนังสือโป๊แล้วใจลอยไปไหนอยู่ได้

02:40.160 --> 02:42.996
ตอนนี้เท็ปเปมีฉันแล้วไม่ใช่เหรอ

02:43.563 --> 02:45.331
เดี๋ยวก่อน สาบานสิ

02:46.699 --> 02:50.503
ผมจะไม่มีอารมณ์กับผู้หญิงคนอื่นนอกจากริโกะ

02:53.173 --> 02:57.076
ผมจะ… อารมณ์กับผู้หญิงคนอื่นนอกจากริโกะ

02:57.644 --> 02:59.112
- มีหรือไม่มีนะ
- ไม่มี

03:00.947 --> 03:02.382
เลื่อนเตียงกลับเข้าที่กันเถอะ

03:02.916 --> 03:05.018
เร็ว ไปฝั่งโน้น

03:06.019 --> 03:07.587
- ฉันเห็นนะ เมื่อกี้ฉันเห็นนะ
- อะไร

03:07.654 --> 03:08.821
ไม่ได้ซ่อนอะไรสักหน่อย

03:08.888 --> 03:11.057
ให้ตายสิ เหลือเชื่อเลย…

03:11.124 --> 03:13.226
- คนลามก!
- ตีฉันทำไมเนี่ย

03:13.293 --> 03:15.195
เหลือเชื่อเลย… ฉันจะเอาไปทิ้ง

03:15.261 --> 03:16.729
พอได้แล้ว!

03:17.297 --> 03:18.164
ถ้างั้น…

03:18.231 --> 03:19.766
- เดี๋ยวๆ
- ทำไม

03:20.266 --> 03:21.601
ถอดเสื้อผ้าก่อนสิ

03:23.436 --> 03:24.304
เนอะ

03:27.307 --> 03:28.408
ลามก

05:57.023 --> 06:02.662
จุดขายของแบรนด์ใหม่นี้
คือการใช้วัสดุรีไซเคิลใช่ไหมครับ

06:02.729 --> 06:04.630
เราเลยต้องถ่ายภาพแบบแปลกใหม่มากขึ้น

06:04.697 --> 06:07.400
เพื่อเน้นย้ำความเสื่อมโทรม
ของสิ่งแวดล้อมในปัจจุบัน

06:07.900 --> 06:09.435
อย่างเช่น…

06:09.936 --> 06:13.706
ภาพเด็กทารกนั่งเปลือยไร้ที่พึ่ง
กลางเกาะขยะหรืออะไรทำนองนั้น

06:13.773 --> 06:14.974
ลองแบบนี้ได้ไหมครับ

06:15.041 --> 06:18.311
ฉันว่าวิธีแบบนั้น
ไม่เรียกว่าแปลกใหม่หรอกนะ ว่าไหม

06:18.378 --> 06:19.879
คิดเหมือนกันครับ

06:19.946 --> 06:23.883
อีกอย่าง คารุโซะเจแปนเป็นบริษัทอนุรักษ์นิยม

06:24.384 --> 06:26.185
แบบนี้ลูกค้าจะช็อกเอานะ

06:26.252 --> 06:29.589
งั้นเราก็ต้องเล่นมุมนี้แหละ จริงไหมครับ

06:30.089 --> 06:33.292
มัวแต่ทำตามกระแส
ไม่ได้โฆษณาดีๆ ขึ้นมาหรอกครับ

06:33.359 --> 06:34.627
ไม่ลองท้าทายดูหน่อยล่ะครับ

06:34.694 --> 06:38.264
นายน่ะ เลิกทำเป็นเท่สักทีได้ไหม!

06:38.831 --> 06:40.133
- เฮ่ย!
- โธ่เอ๊ย!

06:40.633 --> 06:42.335
ขอโทษครับ ขอทิชชูหน่อยครับ

06:44.070 --> 06:46.906
- 98, 99, 100!
- 98, 99, 100! ครบ 100 แล้ว!

06:47.740 --> 06:49.642
อีกรอบนะ เป่ายิ้ง…

06:49.709 --> 06:51.210
เดี๋ยว รอบแรกต้องออกอะไรนะ

06:51.711 --> 06:53.079
รอบแรกต้องออกค้อน

06:53.146 --> 06:54.113
ค้อนใช่ไหม

06:55.248 --> 06:56.082
ใช่

06:56.783 --> 06:57.717
เอาละนะ

06:57.784 --> 06:59.118
เป่ายิ้งฉุบ

06:59.185 --> 07:01.087
- ฉันชนะ อีกรอบเลย
- ดูของฉันซะก่อน

07:01.687 --> 07:05.224
- ฉันรู้ทันเธอหรอกน่า
- จะว่าไป อากาศมันหนาว วิ่งกันเถอะ

07:05.291 --> 07:07.693
เดี๋ยวสิ อยู่ๆ ก็… เดี๋ยว!

07:08.795 --> 07:11.998
คุณคาตางิริคะ ถ้าคุณวิ่งชนะ

07:12.064 --> 07:14.000
อยากบอกข่าวดีกับใครเป็นคนแรกคะ

07:14.500 --> 07:17.370
นั่นสินะ ก็มีพ่อแม่ผมที่บ้าน

07:17.437 --> 07:20.440
กับพี่ชายที่ชอบคิดว่าตัวเองเหนือกว่าผม

07:20.506 --> 07:24.143
แปลว่าคุณจะบอกโซจัง
แต่ไม่บอกริโกะจังสุดที่รักเหรอคะ

07:24.210 --> 07:27.013
พี่เป็นเหมือนคู่แข่งผมมาตลอด ก็เลย…

07:27.914 --> 07:28.748
เอ๊ะ

07:29.549 --> 07:30.416
อะไร

07:31.517 --> 07:32.885
ซานาเอะจังนี่นา

07:33.586 --> 07:34.554
หา

07:36.689 --> 07:38.024
จริงด้วย มาทำอะไร

07:38.090 --> 07:39.058
เอ่อ นี่

07:39.625 --> 07:43.996
ฉันลืมไปว่านัดร้องคาราโอเกะกับเอริกะคืนนี้

07:44.530 --> 07:45.965
คาราโอเกะมาราธอนน่ะ

07:46.032 --> 07:48.601
ถ้าร้องครบ 100 เพลง มีลุ้นได้นาฬิกาข้อมือคิตตี้

07:49.802 --> 07:52.205
เพราะงั้น ฉันไปก่อนนะ

07:53.372 --> 07:54.240
อืม

07:54.307 --> 07:56.209
- เจอกันนะ
- อืม

08:05.785 --> 08:06.819
มิซึฮาระ

08:08.921 --> 08:09.856
มีอะไรเหรอ

08:11.324 --> 08:13.092
เอ่อ นี่

08:13.159 --> 08:15.795
พ่อฉันเอาชาคาวาเนะมาฝาก

08:17.597 --> 08:18.631
อ๋อ งั้นเหรอ

08:19.265 --> 08:20.266
ขอบใจนะ

08:25.071 --> 08:26.305
- แล้วเจอกันนะ
- เอ๊ะ

08:27.139 --> 08:28.508
นี่ เดี๋ยวสิ

08:31.143 --> 08:32.945
ไหนๆ ก็มาแล้ว ขึ้นไปข้างบนสิ

08:34.614 --> 08:36.048
จะได้ดื่มชานี่กัน

08:44.924 --> 08:46.125
เอานี่

08:46.192 --> 08:47.159
ขอบใจนะ

08:47.793 --> 08:49.362
หอมดีมากเลย

08:52.798 --> 08:55.001
แล้วกับพี่ฉันช่วงนี้เป็นไงบ้าง

08:56.469 --> 08:57.303
อืม…

08:58.304 --> 09:01.307
ก็ปกติดี เราเพิ่งไปดูชุดแต่งงานด้วยกัน

09:01.974 --> 09:02.909
งั้นเหรอ

09:03.409 --> 09:05.845
คุณโซอิจิโร่ดีกับฉันมากๆ

09:06.345 --> 09:09.982
ถ้าฉันมัวกังวลเรื่องนี้ไปตลอด มันก็ใช่ที่เนอะ

09:12.084 --> 09:13.719
ไม่ต้องฝืนหรอก

09:14.687 --> 09:16.155
เธอเกรงใจพี่เกินไป

09:18.057 --> 09:22.194
เธอเป็นฝ่ายโดนนอกใจ ก็นะ…

09:23.696 --> 09:24.597
โทษที

09:26.699 --> 09:28.734
มันไม่ใช่เรื่องที่อภัยกันได้ง่ายๆ หรอก

09:30.102 --> 09:31.971
เธอควรซื่อสัตย์กับตัวเองกว่านี้

09:34.507 --> 09:35.608
ซื่อสัตย์กับตัวเองเหรอ

09:38.678 --> 09:39.612
แต่ว่า…

09:40.680 --> 09:43.549
ถ้าฉันซื่อสัตย์กับตัวเอง เท็ตจังจะลำบากเอานะ

09:45.918 --> 09:46.752
ทำไมล่ะ

09:48.487 --> 09:52.391
เพราะฉันคงจะมาบ่นให้เท็ตจังฟัง
อาจจะมานี่ทุกวันเลยก็ได้

09:53.059 --> 09:53.893
อ๋อ

09:54.594 --> 09:57.063
- ฉันจะฟังเธอบ่นจนหูชาเลย
- ไม่ได้นะ

09:58.264 --> 10:00.967
ถ้า… ถ้าดีกับฉันมากเกินไป

10:01.834 --> 10:02.902
เดี๋ยวฉันจะเคยตัว

10:15.181 --> 10:16.015
อะไรเหรอ

10:16.582 --> 10:18.117
มันจะดีเหรอ

10:18.184 --> 10:21.220
ปล่อยให้เท็ปเปคุง
อยู่กับแฟนเก่าสองต่อสองแบบนี้

10:22.221 --> 10:23.656
ไม่เป็นไรหรอก

10:24.156 --> 10:26.993
ตอนนี้ซานาเอะจัง

10:27.059 --> 10:29.595
จับได้ว่าโซจังแอบไปมีผู้หญิงอื่น

10:29.662 --> 10:31.897
เลยกำลังจิตตก

10:32.565 --> 10:37.837
ถ้าฉันอยู่ตรงนั้นด้วย
ทั้งสองคนก็คุยเรื่องนี้กันไม่ได้สิ

10:40.339 --> 10:42.141
โตขึ้นเยอะเลยนะเนี่ย

10:43.509 --> 10:45.544
- ว่าไงนะ
- ฉันหมายถึง…

10:45.611 --> 10:48.347
เมื่อก่อนเธอไม่มีทางรับเรื่องนี้ได้หรอก

10:48.414 --> 10:53.319
และการที่เธอรับได้แบบนี้
แสดงว่าเท็ปเปคุงเป็นผู้ชายที่ดีจริงๆ

10:55.655 --> 10:58.691
- ใช่
- “ใช่” งั้นเหรอ ไม่ต้องมาอวยแฟนเลยนะ

10:59.258 --> 11:00.860
แต่มันจริงนี่นา

11:01.360 --> 11:04.797
แฟนเก่าที่ผ่านมา แค่ทนความเอาแต่ใจของฉัน

11:04.864 --> 11:08.000
เพราะคิดว่าตัวเองไม่มีทางเลือก

11:08.768 --> 11:10.236
แต่เท็ปเปไม่ใช่แบบนั้น

11:11.237 --> 11:14.340
เขาเป็นคนพูดตรงๆ แถมยังกล้าเถียงฉัน

11:16.776 --> 11:18.477
แต่มันก็รู้สึกดีนะ

11:19.712 --> 11:20.880
ฉันน่ะ

11:21.681 --> 11:27.820
เพิ่งจะเคยได้คบกับผู้ชายแบบนี้เป็นครั้งแรก

11:30.189 --> 11:31.624
ดีจังนะ

11:31.691 --> 11:33.292
หรือฉันจะแย่งเขามาดีนะ

11:37.196 --> 11:38.931
แค่ล้อเล่นจ้ะ

11:40.199 --> 11:41.534
- งั้นเหรอ
- ใช่

11:41.600 --> 11:43.602
- ขอโทษนะ
- ขออันนั้นคืนได้ไหม

11:46.739 --> 11:47.573
วันนี้ขอบใจนะ

11:48.507 --> 11:49.542
พยายามเข้านะ

11:51.277 --> 11:52.244
รักษาตัวด้วย

12:00.619 --> 12:01.687
อรุณสวัสดิ์

12:02.722 --> 12:04.724
เท็ปเป ตาแดงนะ

12:04.790 --> 12:07.326
เมื่อคืนได้ทำอะไรเร่าร้อน
กับซานาเอะจังมาหรือเปล่า

12:07.393 --> 12:10.763
ฟังนะ ฉันมัวเตรียมการประชุมทั้งคืนต่างหาก

12:10.830 --> 12:13.365
อย่าพูดอะไรไร้สาระแบบนั้นนะ!

12:14.533 --> 12:15.367
ได้

12:17.002 --> 12:18.003
ขอโทษสิ

12:19.605 --> 12:20.573
ขอโทษค่ะ

12:22.742 --> 12:24.076
รอก่อน

12:26.312 --> 12:27.580
- สวัสดีครับ
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ

12:27.646 --> 12:29.348
อรุณสวัสดิ์

12:29.915 --> 12:31.217
คาตางิริ

12:31.283 --> 12:32.118
ครับ

12:34.553 --> 12:37.757
สองคนนี้ขอร้องให้ฉันเปลี่ยนคนดูแลโครงการ

12:39.091 --> 12:42.528
ถ้านายไม่ถอนตัว สองคนนี้จะถอนตัวเอง

12:43.929 --> 12:47.666
ถ้านายมีอะไรอยากพูด หัวหน้าเขายินดีรับฟังนะ

12:56.375 --> 12:59.111
พวกคุณไม่ชอบผมเป็นการส่วนตัว

13:00.246 --> 13:01.180
หรือว่า…

13:01.680 --> 13:03.749
ไม่ชอบเนื้อหาของการนำเสนอครับ

13:03.816 --> 13:05.751
สิ่งที่ฉันไม่ชอบ

13:06.452 --> 13:09.655
ก็คือนาย และการที่นายทำทุกอย่างตามใจตัวเอง

13:09.722 --> 13:12.491
แสดงว่าคุณไม่คัดค้าน
ทิศทางการนำเสนอใช่ไหมครับ

13:12.558 --> 13:13.993
- ไม่ได้พูดถึงเรื่องนั้น
- ไม่ครับ

13:14.059 --> 13:17.463
กว่าจะได้แผนนี้
เราถกเถียงกันมาตั้งหลายรอบไม่ใช่เหรอครับ

13:18.264 --> 13:20.633
ถ้าผมทำตามใจตัวเอง คงทำไม่ได้ขนาดนี้

13:20.699 --> 13:24.670
- มันแน่อยู่แล้ว…
- คุณอันโดเป็นคนคิดสโลแกน…

13:25.337 --> 13:26.906
“เชนจ์จิ้งบอดี้”

13:27.473 --> 13:30.743
ผมก็เจ็บใจที่ต้องพูดแบบนี้
แต่มันยอดเยี่ยมจริงๆ ครับ

13:31.510 --> 13:32.478
ไม่สิ ที่จริงแล้ว

13:32.545 --> 13:37.783
มันเกิดขึ้นได้เพราะทุกคนแลกเปลี่ยนไอเดียกัน
ครั้งแล้วครั้งเล่าไม่ใช่เหรอครับ

13:40.186 --> 13:42.788
การออกแบบของคุณซากาอิก็เหมือนกันครับ

13:44.190 --> 13:46.325
ทั้งที่ทุ่มเทและงานก็ออกมาดี

13:46.392 --> 13:48.961
ทำไมถึงอยากโยนทิ้งไปกลางคันแบบนี้ล่ะครับ

13:50.796 --> 13:54.633
ผมว่า… มาพยายามกัน
ให้ถึงที่สุดเถอะครับ นะครับ

13:56.202 --> 13:57.803
มีแผนดีแบบนี้

13:58.304 --> 14:00.573
จะไม่หวังชนะการประกวดได้ไงครับ

14:02.942 --> 14:04.276
คุณอันโด

14:06.178 --> 14:07.112
คุณซากาอิ มาลุยกันครับ

14:11.750 --> 14:14.220
เอ๊ะ งานฉลองการหมั้นเหรอคะ

14:14.286 --> 14:15.888
รุ่นพี่คาชิวางิบอกว่า

14:16.388 --> 14:18.791
อยากจัดงานฉลองให้เราสุดสัปดาห์หน้า

14:19.291 --> 14:22.027
เขาอุตส่าห์เป็นธุระให้ ผมเลยตอบตกลงไป

14:22.895 --> 14:23.829
โอเคไหม

14:25.331 --> 14:26.198
ค่ะ

14:26.765 --> 14:28.667
คืนนี้ไปกินมื้อเย็นกันไหม

14:28.734 --> 14:30.870
ผมมีเรื่องอยากคุยด้วยตอนที่ยังมีโอกาส

14:31.370 --> 14:32.438
ได้ค่ะ

14:33.272 --> 14:34.340
แล้วเจอกันค่ะ

14:35.574 --> 14:36.408
ค่ะ

14:58.831 --> 15:00.032
ขอบใจนะ

15:00.699 --> 15:03.969
จริงสิ ฉันเพิ่งได้รับจดหมายจากชิราอิชิ นามิ

15:05.938 --> 15:08.574
เธอได้งานที่บริษัทออกแบบในคันไซ

15:08.641 --> 15:10.009
เหมือนจะลงหลักปักฐานได้แล้ว

15:11.143 --> 15:12.244
งั้นเหรอครับ

15:12.778 --> 15:16.682
แต่ฉันก็รู้สึกสงสารเธอเหมือนกันนะ

15:18.450 --> 15:21.820
เธอบอกว่าหลังจาก
นายรู้ประวัติอาชญากรรมของแม่เธอ

15:21.887 --> 15:24.556
นายก็ทิ้งเธอเพื่อไม่ให้กระทบหน้าที่การงาน

15:25.491 --> 15:28.560
นั่นอาจเป็นสาเหตุที่ทำให้เธอก่อคดีด้วยก็ได้

15:30.195 --> 15:32.097
เขาเป็นคนแบบนี้แหละ

15:32.665 --> 15:35.000
สนใจแค่เอาตัวเองให้รอด

15:35.935 --> 15:39.405
ไม่เคยแยแสเรื่องของคนอื่นหรอก

15:40.005 --> 15:42.942
แต่ก็ดีใจด้วยนะที่ผ่านไปได้ด้วยดี

15:44.109 --> 15:46.512
แต่ก็นะ มันเป็นเรื่องระหว่างนายกับเธอ

15:47.446 --> 15:48.881
ฉันไม่มีสิทธิ์พูดอะไรหรอก

15:55.220 --> 15:56.488
น่าอิจฉาจังเลยนะ

15:56.555 --> 15:59.425
ไปเดตกันแต่วันเชียว ขอบใจที่เลี้ยงนะ

16:05.798 --> 16:07.066
เมื่อกี้ได้ยินเหรอ

16:08.000 --> 16:09.501
คุณโซอิจิโร่…

16:14.473 --> 16:15.607
ไม่นะ!

16:16.709 --> 16:17.810
ซานาเอะ

16:17.876 --> 16:18.911
คุณคาตางิริครับ

16:19.478 --> 16:21.246
คุณฟูจิตะโทรมาครับ

16:33.459 --> 16:36.028
บอกไปแล้วนะว่าให้ล็อกให้เรียบร้อย

16:36.095 --> 16:37.062
ให้ตายสิ

16:41.033 --> 16:42.134
กลับมาแล้ว

16:48.273 --> 16:49.241
ฉันกลับมา…

16:49.742 --> 16:52.411
เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก ฉันกลับ…

16:52.478 --> 16:53.379
เอ๊ะ

16:53.879 --> 16:54.713
เดี๋ยว อะไรเนี่ย

16:54.780 --> 16:56.281
- กลับมาแล้วเหรอ
- ทำไมเธอถึง…

16:56.849 --> 16:58.283
มาทำอะไรที่นี่

16:58.350 --> 17:01.487
เอ๊ะ ตายจริง ลืมไปแล้วเหรอ

17:01.553 --> 17:03.856
- อะไร
- “วิชาหนึ่งพันฝ่ามือในพริบตา”

17:03.922 --> 17:05.391
ที่สัญญาว่าจะทำให้ดูไง

17:06.191 --> 17:07.993
ก็จริง แต่…

17:08.060 --> 17:10.729
ฉันมีคำถามที่อยากถามเท็ปเปคุงหนึ่งข้อ

17:11.397 --> 17:12.297
ถามมาสิ

17:12.364 --> 17:14.366
ฉันใส่อะไรใต้ผ้าห่มนี้

17:14.433 --> 17:17.136
ข้อหนึ่ง ชุดนอนของเท็ปเปคุง

17:18.037 --> 17:19.772
- โอเค
- ข้อสอง…

17:20.472 --> 17:22.007
แค่บรากับกางเกงใน

17:23.575 --> 17:24.443
โอเค

17:24.510 --> 17:25.744
และข้อสาม…

17:26.912 --> 17:29.014
เปลือยเปล่าแบบมาริลีน มอนโร

17:29.081 --> 17:30.649
คิดว่าข้อไหนจ๊ะ

17:30.716 --> 17:34.119
อืม เปลือยเปล่าก็น่าเบื่อไปหน่อย

17:36.121 --> 17:39.525
เฮ้อ ถามยากจัง ขอมุดดูหน่อยได้ไหม

17:39.591 --> 17:41.026
เชิญจ้ะ

17:42.428 --> 17:43.962
อาจจะข้อสอง

17:44.663 --> 17:46.498
เอ๊ะ มืดจนมองไม่เห็นเลย

17:47.232 --> 17:48.100
โอ๊ย!

17:48.167 --> 17:50.936
ผิดสัญญานี่นา
ไหนบอกว่าจะไม่มีอารมณ์กับผู้หญิงอื่นไง!

17:51.003 --> 17:52.571
- นี่ เดี๋ยวสิ!
- คนโกหก!

17:52.638 --> 17:54.373
อะไรเนี่ย แกล้งกันเหรอ

17:54.440 --> 17:59.111
ริโกะอยากทดสอบความซื่อสัตย์ของเท็ปเปคุงน่ะ
ฉันพยายามห้ามแล้วนะ

17:59.178 --> 18:00.446
เธอน่าจะเชื่อเพื่อนนะ

18:00.512 --> 18:01.780
เอาอะไรมาแปะเนี่ย

18:01.847 --> 18:03.282
รูปถ่ายสติกเกอร์กันผี!

18:03.348 --> 18:06.752
- ถ้าผิดสัญญาอีก ฉันจะเอาไปแปะ “ไอ้นั่น”
- อย่าพูดต่อหน้าคนอื่นสิ

18:06.819 --> 18:09.188
นี่ แปะที่มือถือได้ผลสุดนะ

18:09.254 --> 18:10.956
- จริงเหรอ
- ไม่ต้องยุ่งเลย…

18:15.661 --> 18:16.662
ครับ

18:16.728 --> 18:17.663
อ้าว มีอะไรเหรอ

18:18.730 --> 18:20.299
ก็แค่…

18:20.365 --> 18:22.501
วันนี้ซานาเอะมาที่นี่ไหม

18:23.836 --> 18:24.736
มาไหม

18:25.337 --> 18:26.171
ไม่ได้มา

18:26.939 --> 18:29.441
- งั้นเหรอ
- นี่ เดี๋ยวสิ

18:30.242 --> 18:31.076
มีอะไรเหรอ

18:32.478 --> 18:33.445
ไม่มีอะไร

18:34.446 --> 18:37.116
ถ้าเกิดเธอมา บอกให้โทรหาฉันด้วย

18:37.683 --> 18:38.550
ทะเลาะกันอีกแล้วเหรอ

18:40.419 --> 18:42.955
ให้ตายสิ พอได้แล้วน่า

18:43.522 --> 18:47.793
นี่เป็นเวลาที่พี่ต้องอยู่เคียงข้างเธอไม่ใช่เหรอ

18:48.694 --> 18:50.496
อย่าพูดอะไรให้เธอกังวลสิ

18:51.663 --> 18:52.865
แกน่ะ…

18:53.398 --> 18:55.267
จะไปรู้อะไรเรื่องของพวกเรา

18:56.668 --> 18:58.203
ที่พูดก็เพราะรู้นี่แหละ

19:00.038 --> 19:01.907
อย่างแรกเลย พี่ไปมีผู้หญิงอื่น…

19:08.847 --> 19:09.748
นี่แก…

19:10.983 --> 19:11.817
รู้ได้ไง

19:15.187 --> 19:16.288
เธอบอกแกเหรอ

19:21.593 --> 19:22.761
ซานาเอะ…

19:23.729 --> 19:26.865
บอกให้แกรู้ขนาดนี้เลยเหรอ

19:36.575 --> 19:38.744
ฉันก็ควรกลับเหมือนกัน

19:39.945 --> 19:41.547
ทำไมล่ะ อยู่ได้นะ

19:42.147 --> 19:42.981
ไปนะ

19:48.120 --> 19:49.054
เจอกัน

20:22.154 --> 20:23.222
เท็ปเป

20:23.722 --> 20:24.556
หืม

20:25.724 --> 20:27.159
พูดอะไรหน่อยสิ

20:28.660 --> 20:29.928
เรื่องอะไรก็ได้

20:30.896 --> 20:32.164
ที่กำลังคิดอยู่น่ะ

20:38.303 --> 20:39.871
เรื่องพี่ฉันก็ได้เหรอ

20:40.472 --> 20:41.506
ได้สิ

20:42.541 --> 20:45.043
ฉันรู้ว่ากำลังคิดเรื่องโซจังอยู่

20:50.282 --> 20:52.251
- ฉันน่ะ…
- หืม

20:53.752 --> 20:56.054
ไม่เคยเห็นพี่ร้องไห้มาก่อนเลย

20:59.157 --> 21:01.760
แม้แต่ตอนที่ทะเลาะกันสมัยเด็ก

21:03.362 --> 21:05.831
ฉันเป็นคนแพ้และร้องไห้ตลอดเลย

21:06.832 --> 21:08.033
อืม

21:08.100 --> 21:11.870
ฉันเลยอยากจะทำให้พี่ร้องไห้บ้างสักวัน

21:14.873 --> 21:15.807
แต่ว่า…

21:17.309 --> 21:18.644
ตอนไหนนะ…

21:20.012 --> 21:23.515
ตอนอยู่ชั้นประถม ประมาณป.สองได้มั้ง

21:24.983 --> 21:28.420
แม่ของเราประสบอุบัติเหตุ

21:28.487 --> 21:29.788
- หา
- ใช่

21:30.689 --> 21:32.224
แม่ถูกพาตัวส่งโรงพยาบาล

21:33.392 --> 21:38.497
ในคืนนั้น ที่เตียงชั้นบน…

21:40.465 --> 21:43.802
พี่นอนร้องไห้กลั้นเสียงสะอื้น

21:49.341 --> 21:51.777
ไม่ใช่ว่าพี่ไม่ร้องไห้หรอกนะ

21:53.912 --> 21:55.314
แต่ทุกคนรอบๆ ตัว

21:55.914 --> 22:00.152
ชอบชมพี่ว่าเป็นเด็กดีบ้างละ
ชมว่าเข้มแข็งมากบ้างละ

22:02.220 --> 22:04.022
พี่ก็เลยร้องไห้ไม่ได้

22:08.026 --> 22:10.295
ถึงตอนนั้นฉันจะอยู่แค่ป.สอง

22:11.296 --> 22:13.999
แต่ฉันก็รู้ว่ามันหนักหนาสำหรับพี่แค่ไหน

22:21.473 --> 22:24.076
ทำไมอยู่ๆ ฉันถึงคิดถึงเรื่องนี้ขึ้นมานะ

22:57.309 --> 22:58.143
มิซึฮาระเหรอ

23:00.679 --> 23:02.914
เธอมาทำอะไรที่นี่

23:02.981 --> 23:06.051
พี่ตามหาเธออยู่ โทรคุยกันหรือยัง

23:06.118 --> 23:09.121
- ยังเลย
- งั้นรีบโทรเลย เอานี่

23:09.187 --> 23:10.789
- ฉัน…
- หา

23:11.723 --> 23:13.458
ฉันอยากจะคุยกับเท็ตจัง

23:16.695 --> 23:17.729
เข้าใจแล้ว

23:19.297 --> 23:21.032
งั้นไปข้างนอกกัน

23:44.589 --> 23:46.091
เธอขออะไรเหรอ

23:46.591 --> 23:48.693
ล้อเล่นน่ะ

23:49.928 --> 23:51.062
ฉันน่ะ…

23:51.763 --> 23:54.266
ขอให้เท็ตจังชนะการประกวด

23:56.401 --> 23:57.502
แล้วเท็ตจังล่ะ

23:57.569 --> 24:02.073
ฉันเหรอ ก็ต้องขอให้เธอมีความสุขอยู่แล้ว

24:05.911 --> 24:09.281
ครับ งั้นเหรอครับ ครับ

24:09.347 --> 24:11.716
กลับมาให้โทรหาเลย ได้ครับ

24:11.783 --> 24:13.051
เดี๋ยวผมบอกให้โทรกลับครับ

24:13.118 --> 24:16.154
ครับ ขอโทษครับ ขอบคุณครับ สวัสดีครับ

24:16.888 --> 24:19.891
ริโกะจัง เท็ปเปไม่ได้โทรมาบ้างเหรอ

24:19.958 --> 24:22.727
มีคนโทรมาหาเพียบเลยเนี่ย

24:23.228 --> 24:24.629
เพิ่งโทรมาเมื่อกี้ค่ะ

24:24.696 --> 24:28.500
บอกว่าประชุมใช้เวลานาน
เลยจะกลับมาช้านิดหน่อยค่ะ

24:28.567 --> 24:29.701
งั้นเหรอ

24:29.768 --> 24:31.169
ขอบใจนะ

24:44.683 --> 24:47.219
เห็นต้นแปะก๊วยนี่แล้วนึกถึงเมื่อก่อนเลย

24:48.119 --> 24:50.422
ตอนเรามาแข่งชิงแชมป์ญี่ปุ่นที่โตเกียว

24:50.489 --> 24:52.290
เราเคยมาขอพรกันที่นี่เนอะ

24:52.357 --> 24:54.693
เราขอให้ทีมเราแข่งชนะ

24:58.230 --> 24:59.998
- มิซึฮาระ
- หืม

25:01.399 --> 25:03.068
มีเรื่องอยากคุยไม่ใช่เหรอ

25:07.506 --> 25:08.507
ฉันน่ะ…

25:09.574 --> 25:13.044
หลังจากเกิดเรื่องนั้น ฉันก็เสียความมั่นใจ

25:14.679 --> 25:17.482
ที่ผ่านมาฉันเห็นอะไรในตัวคุณโซอิจิโร่กันแน่นะ

25:20.685 --> 25:23.488
ฉันไม่ได้หมายถึงเรื่องที่คุณโซอิจิโร่ไปมีผู้หญิงอื่น

25:23.555 --> 25:25.323
หรือที่ฉันยกโทษให้ไม่ได้อะไรหรอกนะ

25:27.425 --> 25:30.595
บางทีคนที่เปลี่ยนไปอาจไม่ใช่คุณโซอิจิโร่

25:33.064 --> 25:34.699
แต่อาจจะเป็นฉันเอง

26:11.836 --> 26:13.538
เรื่องพี่ฉันน่ะ

26:14.372 --> 26:16.074
อย่าเพิ่งถอดใจง่ายๆ สิ

26:17.442 --> 26:21.379
ฉันว่าพี่ก็กำลังพยายามเต็มที่ที่จะเปลี่ยน

26:23.181 --> 26:24.015
อืม

26:26.851 --> 26:29.387
ไม่ว่าการแข่งขันจะดูสิ้นหวังแค่ไหน

26:29.454 --> 26:32.824
แต่ถ้าไม่เลิกล้มความพยายาม
ก็ยังมีโอกาสชนะเสมอ

26:33.858 --> 26:37.195
เหมือนที่ทีมชาติญี่ปุ่นได้เข้ารอบฟุตบอลโลกไง

26:39.931 --> 26:40.865
แต่ว่า…

26:41.633 --> 26:44.235
บางแมตช์เราก็เอาชนะไม่ได้
ถึงจะพยายามแค่ไหน

26:46.905 --> 26:49.240
ถ้ากระแสน้ำไหลไปแค่ทิศทางเดียว

26:49.741 --> 26:54.012
ถึงจะพยายามแค่ไหน
แต่บางครั้งเราก็ไม่อาจฝืนกระแสน้ำ

26:57.015 --> 26:58.750
เท็ตจัง ฉันน่ะ…

26:58.817 --> 27:00.885
ขอรับสายแป๊บนะ สวัสดีครับ

27:01.786 --> 27:02.887
ครับ พูดอยู่ครับ

27:03.388 --> 27:06.725
เอ๊ะ ยังไม่ได้รับรายงานเหรอครับ

27:06.791 --> 27:09.427
ผมกลับถึงออฟฟิศเมื่อไหร่ เดี๋ยวแฟกซ์ไปให้ครับ

27:09.494 --> 27:12.864
รับทราบครับ ครับ สวัสดีครับ

27:16.801 --> 27:18.403
โทษที เมื่อกี้จะพูดอะไรนะ

27:18.970 --> 27:20.805
เปล่า ไม่มีอะไร

27:20.872 --> 27:22.173
ท่าทางยุ่งนะ

27:23.441 --> 27:25.810
พักหลังฉันมีงานต้องทำเยอะเลย

27:27.045 --> 27:29.514
ขอโทษที่มารบกวนในเวลาแบบนี้นะ

27:29.581 --> 27:30.415
ไม่เป็นไร

27:33.585 --> 27:35.687
ขอโทษนะ ฉันต้องไปแล้ว

27:36.287 --> 27:37.555
- ไปนะ
- เจอกัน

27:42.127 --> 27:43.361
มิซึฮาระ ไม่เป็นไรใช่ไหม

27:44.529 --> 27:45.363
อืม

27:46.898 --> 27:47.732
โอเค

28:04.282 --> 28:06.284
ขอโทษที่ทำให้เป็นห่วงค่ะ

28:11.690 --> 28:12.724
ฟังผมก่อนนะ

28:13.692 --> 28:14.793
เรื่องที่คุณได้ยินตอนนั้น…

28:14.859 --> 28:15.760
ขอโทษค่ะ

28:16.561 --> 28:18.396
วันนี้ฉันอยากอยู่คนเดียว

28:19.264 --> 28:20.231
ไว้คุยพรุ่งนี้เถอะค่ะ

28:22.867 --> 28:25.704
ไม่ต้องห่วงค่ะ
ฉันไปงานเลี้ยงสัปดาห์หน้าแน่นอนค่ะ

28:36.414 --> 28:38.249
- ขอโทษที่กลับมาช้าครับ
- กลับมาแล้วเหรอ

28:38.717 --> 28:39.984
- เท็ปเป
- ครับ

28:40.051 --> 28:42.387
ฉันไม่ใช่เครื่องรับโทรศัพท์ของนายนะ

28:42.454 --> 28:43.421
ขอโทษครับ

28:43.488 --> 28:47.358
ชิโนยามะฟูดส์เพิ่งโทรมา
บอกว่าให้รีบแฟกซ์รายงานไปให้

28:47.425 --> 28:48.760
รู้แล้ว จะแฟกซ์เดี๋ยวนี้แหละ

28:48.827 --> 28:52.697
งานยุ่งขนาดนี้ ยังจะโดดงานไปไหนอีก

28:53.965 --> 28:55.266
ฉันบังเอิญเจอมิซึฮาระ

28:58.570 --> 28:59.404
เหรอ

29:00.271 --> 29:01.206
ก็แค่…

29:02.240 --> 29:04.609
เธอหนักใจเรื่องพี่มากเลย

29:05.677 --> 29:07.746
แต่ให้ทั้งสองคนแก้ปัญหากันเองดีกว่า

29:08.980 --> 29:11.983
งั้นเหรอ นั่นสินะ!

29:12.350 --> 29:14.419
รู้ไหมว่าก่อนแต่งงาน

29:14.486 --> 29:18.523
คู่รักมักจะทะเลาะกันครั้งสองครั้ง
และอาจถึงขั้นเกือบเลิกกันด้วยซ้ำ

29:19.023 --> 29:22.894
ฉันมั่นใจว่าโซจังกับซานาเอะจังไม่เป็นไรหรอก

29:22.961 --> 29:24.429
- เดี๋ยวฉันเอาไปแฟกซ์ให้
- หา

29:24.496 --> 29:26.197
- ไม่เป็นไร
- เดี๋ยวจัดการให้

29:27.198 --> 29:28.933
- นี่เบอร์แฟกซ์
- โอเค

29:42.981 --> 29:45.116
(โครงการขยายตลาดใหม่ศตวรรษที่ 21
คารุโซะเจแปน 1998)

29:51.456 --> 29:52.490
“เชนจ์จิ้งบอดี้”

29:53.258 --> 29:54.592
หรือสรีระที่เปลี่ยนแปลง

29:55.360 --> 30:00.565
นี่เป็นคอนเซปต์ที่เราคิดมา
เพื่อแบรนด์ใหม่แห่งศตวรรษที่ 21 อย่างเวนทูโน

30:01.132 --> 30:04.435
เราได้รังสรรค์ภาพที่สื่อถึงสรีระผู้หญิง

30:04.502 --> 30:09.908
ที่มีวิวัฒนาการไปพร้อมกับจักรวาล
เพื่อตอบโจทย์กลุ่มเป้าหมายหญิงทำงานยุคใหม่

30:55.119 --> 30:55.954
(เครื่องรางนำโชค)

30:57.088 --> 30:59.190
(มิซึฮาระ พยายามเข้านะ!)

31:02.694 --> 31:03.962
มิซึฮาระ ไม่เป็นไรใช่ไหม

31:04.929 --> 31:07.632
(มิซึฮาระ พยายามเข้านะ!)

31:24.315 --> 31:25.149
ฝ่ายขายหน่วยที่หนึ่งครับ

31:25.850 --> 31:27.385
อ้าว ผู้จัดการเหรอครับ

31:27.452 --> 31:28.620
วันก่อนขอบคุณมากครับ

31:29.120 --> 31:31.356
เอ๊ะ อยากชวนไปอีกรอบเหรอครับ

31:31.422 --> 31:32.490
ยินดีเลยครับ

31:32.924 --> 31:35.159
เอ่อ แต่วันอาทิตย์นี้ผม…

31:35.226 --> 31:36.361
- เท็ปเปจัง
- ครับ

31:36.427 --> 31:38.496
ใจร่มๆ ไว้ โอเคนะ

31:38.563 --> 31:40.798
- เข้าใจความรู้สึกนายนะ
- ใช่แล้ว

31:40.865 --> 31:45.069
พอมีโทรศัพท์เข้าที นายกับริโกะก็กลั้นหายใจที

31:45.136 --> 31:47.839
- ฉันก็พลอยตื่นเต้นตามไปด้วย
- จริงด้วย

31:47.906 --> 31:51.075
ถ้าเราชนะการประกวด
ฉันจะเลี้ยงเนื้อย่างทุกคนเอง

31:51.142 --> 31:53.244
อย่าเพิ่งพูดอย่างนั้นสิ

31:53.311 --> 31:56.147
โบราณเขาว่า
“สงครามยังไม่จบ อย่าเพิ่งนับศพทหาร”

31:56.214 --> 31:59.017
จริงด้วยครับ อีกอย่าง
คุณโอเตะมงเป็นเบาหวานไม่ใช่เหรอครับ

31:59.083 --> 32:00.118
นั่นสิ

32:00.952 --> 32:03.288
ครับ เอโกเอเจนซี ฝ่ายขายหน่วยที่หนึ่งครับ

32:03.922 --> 32:04.756
ครับ

32:05.957 --> 32:07.058
ที่นี่แหละครับ

32:08.259 --> 32:09.160
ครับ

32:10.561 --> 32:11.396
ครับ

32:12.163 --> 32:14.832
งั้นเหรอครับ เข้าใจแล้วครับ

32:14.899 --> 32:17.335
ถ้างั้นไว้โอกาสหน้านะครับ

32:19.971 --> 32:20.872
คาตางิริ

32:23.675 --> 32:24.509
ครับ

32:31.783 --> 32:32.684
น่าเสียดายนะ

32:34.986 --> 32:38.723
คราวนี้เวนทูโนเลือกบริษัทโฆษณาไดอิจิ

32:41.125 --> 32:42.961
นายทำได้ดีแล้วสำหรับมือใหม่

32:45.596 --> 32:49.267
คราวนี้ฝ่ายครีเอทีฟไม่ทิ้งนาย อยู่สู้กับนายจนจบ

32:49.334 --> 32:50.535
แต่ผม…

32:53.938 --> 32:54.772
ไม่สิ

32:55.873 --> 32:58.409
พวกเราทุ่มเทกันเต็มที่ให้งานออกมาดี

33:01.079 --> 33:03.314
งานดีไม่ได้แปลว่าจะชนะเสมอไป

33:04.649 --> 33:06.484
แต่การชนะแปลว่างานดีจริง

33:09.420 --> 33:10.722
เข้าใจแล้วครับ

33:24.068 --> 33:26.704
(หนังสือรุ่น มีนาคม 1991)

33:48.659 --> 33:49.761
ทำอะไรอยู่เหรอ

33:55.433 --> 33:56.567
อย่าดูนะคะ

34:06.844 --> 34:08.613
ทำไมทำแบบนี้ล่ะ

34:16.754 --> 34:18.423
ถึงจะเผามันไปจนหมด

34:19.490 --> 34:22.493
ความรู้สึกที่คุณมีก็ไม่หายไปไหนหรอก

34:26.898 --> 34:28.533
ดังนั้นอย่าฝืนเลย

34:30.268 --> 34:31.602
คุณเคยพูดไม่ใช่เหรอ

34:32.203 --> 34:35.506
ว่าไม่ควรแต่งงานเพื่อเอาหน้าหรือภาพลักษณ์

34:41.112 --> 34:42.613
จะไปไหนคะ

34:45.616 --> 34:47.618
ไปงานฉลองการหมั้นไง

34:48.219 --> 34:49.987
- แต่ว่า…
- คุณไม่ต้องไปหรอก

34:56.427 --> 34:57.962
เท็ปเปบอกกับผมเอง

34:58.930 --> 35:02.934
ว่าผมน่าจะใส่ใจคุณให้มากกว่านี้

35:13.411 --> 35:14.745
เท็ปเป

35:15.313 --> 35:17.949
นี่ คืนนี้อยากทำอะไรเหรอ

35:18.015 --> 35:21.052
นานแล้วนะ เราไปเต้นที่บาร์ยันเช้ากันดีไหม

35:21.119 --> 35:23.955
หรือไปที่คลาสสิกหน่อย
อย่างร้านเกมตู้ ไปตีตัวตุ่น…

35:24.021 --> 35:25.590
คืนนี้แยกย้ายกันกลับเถอะ

35:27.058 --> 35:28.493
ฉันอยากอยู่คนเดียว

35:31.562 --> 35:32.396
ได้สิ

35:33.798 --> 35:34.732
ตามนั้น

35:57.088 --> 35:59.891
- ยินดีด้วยนะ!
- ยินดีด้วย!

35:59.957 --> 36:00.791
(ขอยินดีกับโซอิจิโร่และซานาเอะ)

36:00.858 --> 36:02.693
เธอจะตามมาทีหลังเหรอ

36:05.296 --> 36:07.398
เธอไม่มาแล้วครับ

36:08.032 --> 36:09.000
เกิดอะไรขึ้น

36:12.303 --> 36:16.741
ผมขอโทษครับ ทั้งที่อุตส่าห์จัดงานนี้ให้

36:18.643 --> 36:19.844
แต่เรา…

36:20.845 --> 36:22.180
ถอนหมั้นกันแล้วครับ

36:22.246 --> 36:23.548
ว่าไงนะ

36:55.846 --> 36:56.948
มิซึฮาระเหรอ

37:02.019 --> 37:03.187
เกิดอะไรขึ้น

37:03.788 --> 37:05.423
แล้วเท็ตจังล่ะ

37:07.959 --> 37:08.893
ฉัน…

37:11.896 --> 37:13.431
แพ้การประกวด

37:17.969 --> 37:19.270
ฉันก็เหมือนกัน

37:22.640 --> 37:24.275
ฉันพยายามเต็มที่ แต่ก็แพ้อยู่ดี

37:27.845 --> 37:29.614
ฉันไม่มีที่ให้ไปแล้ว

37:43.794 --> 37:45.296
เรียบร้อย

37:50.901 --> 37:51.736
เอ๊ะ

37:53.137 --> 37:54.572
ลายตาชะมัด

37:55.573 --> 37:56.440
เกิดเรื่องขึ้นเหรอ

38:06.517 --> 38:08.519
มีเรื่องกับพี่ฉันอีกแล้วเหรอ

38:11.756 --> 38:13.958
เดี๋ยวพี่ก็เป็นห่วงแล้วตามหาเธออีกหรอก

38:14.025 --> 38:15.259
ไม่หรอก

38:15.326 --> 38:16.193
ทำไมล่ะ

38:16.827 --> 38:19.497
ตอนนี้คุณโซอิจิโร่คงไม่อยากเจอฉันหรอก

38:19.997 --> 38:22.066
ต้องอยากเจออยู่แล้ว

38:23.067 --> 38:24.935
ตอนที่ฉันเจอคุณโซอิจิโร่ครั้งแรก

38:25.770 --> 38:29.774
ฉันคิดว่าเขาเข้มแข็งและพึ่งพาได้

38:30.741 --> 38:33.377
แต่ก็มีกำแพงสูงระหว่างเรามาตลอด

38:34.412 --> 38:36.447
และฉันยังไม่ทันได้ข้ามกำแพงนั้นไป

38:39.116 --> 38:40.618
ฉันก็ดันหมดแรงซะก่อน

38:45.056 --> 38:46.257
มิซึฮาระ

38:46.991 --> 38:48.326
“ยังมี”…

38:52.730 --> 38:56.767
“ชีวิตยังมีพรุ่งนี้เสมอ”

38:58.903 --> 38:59.870
“ริโกะ”

39:03.441 --> 39:04.575
เรียบร้อย

39:16.854 --> 39:19.890
ยังไงฉันก็คิดว่าเธอควรโทรไปคุยกับพี่

39:25.029 --> 39:28.265
คุณโซอิจิโร่ไม่อยู่บ้าน

39:28.799 --> 39:29.667
ทำไมล่ะ

39:31.335 --> 39:33.204
เขาไปงานฉลองการหมั้นของเรา

39:34.672 --> 39:36.307
หา ไปคนเดียวเหรอ

39:37.742 --> 39:39.110
ทำไมไปคนเดียวล่ะ

39:40.778 --> 39:41.846
เขาบอกว่า…

39:43.581 --> 39:44.582
ฉันไม่ต้องไปหรอก

39:48.185 --> 39:50.020
เดี๋ยวนะ

39:51.055 --> 39:52.456
พี่บอกเธอว่า…

39:52.523 --> 39:55.526
- พี่ไม่มีสิทธิ์…
- ไม่ต้องหรอก ฉันผิดเอง

39:55.593 --> 39:57.261
ฉันเป็นคนทำให้คุณโซอิจิโร่พูดแบบนั้นเอง

40:00.064 --> 40:01.465
เพราะว่าฉัน…

40:03.734 --> 40:05.503
ไม่ได้มีใจให้คุณโซอิจิโร่

40:08.439 --> 40:09.874
แต่ว่าฉัน…

40:12.009 --> 40:13.744
มีใจให้กับเท็ตจังต่างหาก

40:25.456 --> 40:27.491
(อาหารอินเดีย)

40:27.558 --> 40:29.326
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีขรับ

40:29.393 --> 40:31.662
“สวัสดีขรับ” งั้นเหรอ

40:38.936 --> 40:41.972
ฉันคอยบอกตัวเองว่ามันผิด

40:42.473 --> 40:44.241
ฉันจะมาพึ่งเท็ตจังไม่ได้

40:48.078 --> 40:48.913
แต่ว่า…

40:50.414 --> 40:51.849
ฉันห้ามใจตัวเองไม่ได้

40:59.490 --> 41:00.391
โอเค

41:05.863 --> 41:07.198
พอรู้ตัวอีกที

41:08.199 --> 41:11.936
เท็ตจังก็อยู่เคียงข้างฉันเสมอ

41:14.672 --> 41:16.340
คอยให้กำลังใจฉัน

41:22.413 --> 41:23.981
เท็ตจัง ฉันรักเธอ

41:29.620 --> 41:31.622
ต้องเป็นเท็ตจังคนเดียวเท่านั้น

41:33.257 --> 41:34.792
ตอนนี้ เท็ตจังเป็น…

41:55.513 --> 41:56.347
ไม่จริง

42:02.820 --> 42:03.687
ทำไมล่ะ

42:55.573 --> 42:56.574
ริโกะ!

42:58.809 --> 42:59.944
ริโกะ!

43:09.019 --> 43:10.988
พูดมาสิว่ามันไม่จริง

43:13.824 --> 43:15.259
ที่เท็ปเปกับซานาเอะจัง

43:16.961 --> 43:18.629
กอดกัน

43:20.464 --> 43:22.232
จูบกัน

43:23.400 --> 43:25.703
พูดมาสิว่าทั้งหมดนั่นมันไม่จริง!

43:29.406 --> 43:31.141
ไม่ยุติธรรมเลย เท็ปเป

43:34.979 --> 43:38.248
ฉันตกหลุมรักเท็ปเปไปแล้ว

43:41.952 --> 43:43.320
ฉัน…

43:45.055 --> 43:46.390
มีแค่เท็ปเปคนเดียว

43:48.759 --> 43:50.561
มองแค่เท็ปเปคนเดียว

43:55.833 --> 43:58.068
ถอนใจก็ไม่ทันแล้ว

44:02.473 --> 44:05.142
ทำไมถึงทำอย่างนั้นล่ะ

44:10.247 --> 44:12.616
ทำแบบนั้นไม่ได้นะ

44:21.992 --> 44:23.427
พูดอะไรบ้างสิ

44:29.767 --> 44:31.402
พูดอะไรบ้างสิ!

45:25.389 --> 45:29.993
(ชีวิตยังมีพรุ่งนี้เสมอ ร่าเริงหน่อยนะ เท็ปเป)

46:28.752 --> 46:31.922
(โปรดติดตามตอนต่อไป)

46:34.491 --> 46:35.692
ถ้าปล่อยยัยนั่นไป

46:36.426 --> 46:37.928
ยัยนั่นอาจไม่กลับมาอีกแล้วนะ

46:37.995 --> 46:39.797
คนที่ซานาเอะรักก็คือแก

46:39.863 --> 46:42.099
แกจะทำยังไงล่ะ ที่ทำให้เธอรู้สึกแบบนั้น

46:42.166 --> 46:45.169
ฉันเคยรักเธอจริงๆ

46:46.637 --> 46:47.838
ขอร้องละ

47:04.855 --> 47:06.890
ทำไมถึงดีกับฉันนักล่ะ
