WEBVTT

00:00:09.142 --> 00:00:12.012 align:center
นี่ พอเถอะ ฝุ่นเยอะมากเลย สกปรกเกิน!

00:00:12.078 --> 00:00:16.116 align:center
ก็เพราะเท็ปเปมัวแต่ทำงาน
ไม่เคยสนใจทำความสะอาดน่ะสิ

00:00:16.182 --> 00:00:18.284 align:center
ไม่เห็นจะเป็นไร ฉันก็อยู่ของฉันได้

00:00:18.351 --> 00:00:19.319 align:center
ขยับเตียงกันเถอะ

00:00:19.386 --> 00:00:20.587 align:center
- ช่วยหน่อย
- ไม่ต้องหรอก

00:00:20.653 --> 00:00:21.988 align:center
- ต้องสิ
- ฉันจะป่วยแล้วเนี่ย

00:00:22.055 --> 00:00:23.423 align:center
เร็วเข้า ไปฝั่งโน้น

00:00:23.490 --> 00:00:26.226 align:center
- มันสะอาดอยู่แล้วน่า
- สะอาดตรงไหน

00:00:26.292 --> 00:00:28.928 align:center
เอาละนะ หนึ่ง สอง…

00:00:28.995 --> 00:00:29.863 align:center
หนักจัง

00:00:30.997 --> 00:00:33.600 align:center
- เดี๋ยวก่อน
- ซ่อนไว้ตรงนี้นี่เอง!

00:00:33.666 --> 00:00:35.201 align:center
- เหลือจะเชื่อเลย
- ไม่ใช่อย่างนั้นนะ

00:00:35.568 --> 00:00:37.237 align:center
มันแค่หล่นมาตามซอก…

00:00:37.303 --> 00:00:38.671 align:center
อ๋อเหรอ

00:00:39.639 --> 00:00:40.840 align:center
เอาไปทิ้งเลย

00:00:40.907 --> 00:00:43.309 align:center
- เร็วเข้า
- เดี๋ยวสิ อย่านะ

00:00:43.376 --> 00:00:45.545 align:center
- ทำไมล่ะ
- บอกว่าอย่าก็อย่าสิ

00:00:45.612 --> 00:00:47.947 align:center
ก็ได้ๆ เดี๋ยวฉันเอาไปทิ้ง

00:00:48.448 --> 00:00:50.383 align:center
เดี๋ยวเอาแนวสาวใหญ่สุดแซ่บไปทิ้ง

00:00:50.884 --> 00:00:52.585 align:center
แต่แนวสาวมัธยมอาจเก็บไว้ก่อน…

00:00:53.086 --> 00:00:54.888 align:center
ก็ได้ ทิ้งก็ได้

00:01:05.965 --> 00:01:06.866 align:center
เป็นไงคะ

00:01:10.036 --> 00:01:11.104 align:center
คิดว่าไงคะ

00:01:12.772 --> 00:01:14.040 align:center
เหมาะกับคุณมากเลย

00:01:15.075 --> 00:01:18.678 align:center
เดี๋ยวฉันเก็บช่วงเอวเข้าให้นะคะ
รบกวนรอสักครู่ค่ะ

00:01:30.590 --> 00:01:32.692 align:center
ไม่เป็นไรจริงๆ ใช่ไหม

00:01:33.993 --> 00:01:34.828 align:center
เอ๊ะ

00:01:35.862 --> 00:01:37.330 align:center
ที่มาที่นี่วันนี้น่ะ

00:01:38.064 --> 00:01:40.867 align:center
เรานัดที่นี่ไว้สักพักแล้ว

00:01:40.934 --> 00:01:43.803 align:center
ถ้าเราไม่ทำตอนนี้ เดี๋ยวจะไม่ทันงานแต่งนะคะ

00:01:46.439 --> 00:01:47.273 align:center
ซานาเอะ

00:01:48.541 --> 00:01:49.476 align:center
ว่าไงคะ

00:01:50.910 --> 00:01:54.447 align:center
ถ้าคุณยังไม่สบายใจเรื่องนั้น

00:01:55.448 --> 00:01:57.484 align:center
เราเลื่อนงานแต่งออกไปก่อนก็ได้นะ

00:01:58.251 --> 00:02:00.186 align:center
ฉันไม่เก็บมันมาคิดแล้วค่ะ

00:02:02.222 --> 00:02:03.790 align:center
มันจบแล้วไม่ใช่เหรอคะ

00:02:04.424 --> 00:02:07.193 align:center
ฉันแค่อยากลืมมัน แล้วก้าวต่อไป

00:02:12.465 --> 00:02:13.666 align:center
ขอบคุณที่รอนะคะ

00:02:14.234 --> 00:02:17.070 align:center
ฉันเก็บช่วงเอวเข้าให้นะคะ

00:02:21.808 --> 00:02:24.010 align:center
ฉันอุตส่าห์ตัดใจได้แล้ว

00:02:24.077 --> 00:02:26.513 align:center
แต่ถ้าเธอไม่มีความสุข ฉันก็ไม่สบายใจสิ

00:02:27.080 --> 00:02:29.516 align:center
ในอนาคต ฉันต้องเรียกเธอว่าพี่สะใภ้

00:02:30.083 --> 00:02:31.885 align:center
ฉันเลยอยากให้พี่สะใภ้มีความสุข

00:02:34.487 --> 00:02:35.622 align:center
เท็ปเป

00:02:36.523 --> 00:02:40.093 align:center
มองกองหนังสือโป๊แล้วใจลอยไปไหนอยู่ได้

00:02:40.160 --> 00:02:42.996 align:center
ตอนนี้เท็ปเปมีฉันแล้วไม่ใช่เหรอ

00:02:43.563 --> 00:02:45.331 align:center
เดี๋ยวก่อน สาบานสิ

00:02:46.699 --> 00:02:50.503 align:center
ผมจะไม่มีอารมณ์กับผู้หญิงคนอื่นนอกจากริโกะ

00:02:53.173 --> 00:02:57.076 align:center
ผมจะ… อารมณ์กับผู้หญิงคนอื่นนอกจากริโกะ

00:02:57.644 --> 00:02:59.112 align:center
- มีหรือไม่มีนะ
- ไม่มี

00:03:00.947 --> 00:03:02.382 align:center
เลื่อนเตียงกลับเข้าที่กันเถอะ

00:03:02.916 --> 00:03:05.018 align:center
เร็ว ไปฝั่งโน้น

00:03:06.019 --> 00:03:07.587 align:center
- ฉันเห็นนะ เมื่อกี้ฉันเห็นนะ
- อะไร

00:03:07.654 --> 00:03:08.821 align:center
ไม่ได้ซ่อนอะไรสักหน่อย

00:03:08.888 --> 00:03:11.057 align:center
ให้ตายสิ เหลือเชื่อเลย…

00:03:11.124 --> 00:03:13.226 align:center
- คนลามก!
- ตีฉันทำไมเนี่ย

00:03:13.293 --> 00:03:15.195 align:center
เหลือเชื่อเลย… ฉันจะเอาไปทิ้ง

00:03:15.261 --> 00:03:16.729 align:center
พอได้แล้ว!

00:03:17.297 --> 00:03:18.164 align:center
ถ้างั้น…

00:03:18.231 --> 00:03:19.766 align:center
- เดี๋ยวๆ
- ทำไม

00:03:20.266 --> 00:03:21.601 align:center
ถอดเสื้อผ้าก่อนสิ

00:03:23.436 --> 00:03:24.304 align:center
เนอะ

00:03:27.307 --> 00:03:28.408 align:center
ลามก

00:05:57.023 --> 00:06:02.662 align:center
จุดขายของแบรนด์ใหม่นี้
คือการใช้วัสดุรีไซเคิลใช่ไหมครับ

00:06:02.729 --> 00:06:04.630 align:center
เราเลยต้องถ่ายภาพแบบแปลกใหม่มากขึ้น

00:06:04.697 --> 00:06:07.400 align:center
เพื่อเน้นย้ำความเสื่อมโทรม
ของสิ่งแวดล้อมในปัจจุบัน

00:06:07.900 --> 00:06:09.435 align:center
อย่างเช่น…

00:06:09.936 --> 00:06:13.706 align:center
ภาพเด็กทารกนั่งเปลือยไร้ที่พึ่ง
กลางเกาะขยะหรืออะไรทำนองนั้น

00:06:13.773 --> 00:06:14.974 align:center
ลองแบบนี้ได้ไหมครับ

00:06:15.041 --> 00:06:18.311 align:center
ฉันว่าวิธีแบบนั้น
ไม่เรียกว่าแปลกใหม่หรอกนะ ว่าไหม

00:06:18.378 --> 00:06:19.879 align:center
คิดเหมือนกันครับ

00:06:19.946 --> 00:06:23.883 align:center
อีกอย่าง คารุโซะเจแปนเป็นบริษัทอนุรักษ์นิยม

00:06:24.384 --> 00:06:26.185 align:center
แบบนี้ลูกค้าจะช็อกเอานะ

00:06:26.252 --> 00:06:29.589 align:center
งั้นเราก็ต้องเล่นมุมนี้แหละ จริงไหมครับ

00:06:30.089 --> 00:06:33.292 align:center
มัวแต่ทำตามกระแส
ไม่ได้โฆษณาดีๆ ขึ้นมาหรอกครับ

00:06:33.359 --> 00:06:34.627 align:center
ไม่ลองท้าทายดูหน่อยล่ะครับ

00:06:34.694 --> 00:06:38.264 align:center
นายน่ะ เลิกทำเป็นเท่สักทีได้ไหม!

00:06:38.831 --> 00:06:40.133 align:center
- เฮ่ย!
- โธ่เอ๊ย!

00:06:40.633 --> 00:06:42.335 align:center
ขอโทษครับ ขอทิชชูหน่อยครับ

00:06:44.070 --> 00:06:46.906 align:center
- 98, 99, 100!
- 98, 99, 100! ครบ 100 แล้ว!

00:06:47.740 --> 00:06:49.642 align:center
อีกรอบนะ เป่ายิ้ง…

00:06:49.709 --> 00:06:51.210 align:center
เดี๋ยว รอบแรกต้องออกอะไรนะ

00:06:51.711 --> 00:06:53.079 align:center
รอบแรกต้องออกค้อน

00:06:53.146 --> 00:06:54.113 align:center
ค้อนใช่ไหม

00:06:55.248 --> 00:06:56.082 align:center
ใช่

00:06:56.783 --> 00:06:57.717 align:center
เอาละนะ

00:06:57.784 --> 00:06:59.118 align:center
เป่ายิ้งฉุบ

00:06:59.185 --> 00:07:01.087 align:center
- ฉันชนะ อีกรอบเลย
- ดูของฉันซะก่อน

00:07:01.687 --> 00:07:05.224 align:center
- ฉันรู้ทันเธอหรอกน่า
- จะว่าไป อากาศมันหนาว วิ่งกันเถอะ

00:07:05.291 --> 00:07:07.693 align:center
เดี๋ยวสิ อยู่ๆ ก็… เดี๋ยว!

00:07:08.795 --> 00:07:11.998 align:center
คุณคาตางิริคะ ถ้าคุณวิ่งชนะ

00:07:12.064 --> 00:07:14.000 align:center
อยากบอกข่าวดีกับใครเป็นคนแรกคะ

00:07:14.500 --> 00:07:17.370 align:center
นั่นสินะ ก็มีพ่อแม่ผมที่บ้าน

00:07:17.437 --> 00:07:20.440 align:center
กับพี่ชายที่ชอบคิดว่าตัวเองเหนือกว่าผม

00:07:20.506 --> 00:07:24.143 align:center
แปลว่าคุณจะบอกโซจัง
แต่ไม่บอกริโกะจังสุดที่รักเหรอคะ

00:07:24.210 --> 00:07:27.013 align:center
พี่เป็นเหมือนคู่แข่งผมมาตลอด ก็เลย…

00:07:27.914 --> 00:07:28.748 align:center
เอ๊ะ

00:07:29.549 --> 00:07:30.416 align:center
อะไร

00:07:31.517 --> 00:07:32.885 align:center
ซานาเอะจังนี่นา

00:07:33.586 --> 00:07:34.554 align:center
หา

00:07:36.689 --> 00:07:38.024 align:center
จริงด้วย มาทำอะไร

00:07:38.090 --> 00:07:39.058 align:center
เอ่อ นี่

00:07:39.625 --> 00:07:43.996 align:center
ฉันลืมไปว่านัดร้องคาราโอเกะกับเอริกะคืนนี้

00:07:44.530 --> 00:07:45.965 align:center
คาราโอเกะมาราธอนน่ะ

00:07:46.032 --> 00:07:48.601 align:center
ถ้าร้องครบ 100 เพลง มีลุ้นได้นาฬิกาข้อมือคิตตี้

00:07:49.802 --> 00:07:52.205 align:center
เพราะงั้น ฉันไปก่อนนะ

00:07:53.372 --> 00:07:54.240 align:center
อืม

00:07:54.307 --> 00:07:56.209 align:center
- เจอกันนะ
- อืม

00:08:05.785 --> 00:08:06.819 align:center
มิซึฮาระ

00:08:08.921 --> 00:08:09.856 align:center
มีอะไรเหรอ

00:08:11.324 --> 00:08:13.092 align:center
เอ่อ นี่

00:08:13.159 --> 00:08:15.795 align:center
พ่อฉันเอาชาคาวาเนะมาฝาก

00:08:17.597 --> 00:08:18.631 align:center
อ๋อ งั้นเหรอ

00:08:19.265 --> 00:08:20.266 align:center
ขอบใจนะ

00:08:25.071 --> 00:08:26.305 align:center
- แล้วเจอกันนะ
- เอ๊ะ

00:08:27.139 --> 00:08:28.508 align:center
นี่ เดี๋ยวสิ

00:08:31.143 --> 00:08:32.945 align:center
ไหนๆ ก็มาแล้ว ขึ้นไปข้างบนสิ

00:08:34.614 --> 00:08:36.048 align:center
จะได้ดื่มชานี่กัน

00:08:44.924 --> 00:08:46.125 align:center
เอานี่

00:08:46.192 --> 00:08:47.159 align:center
ขอบใจนะ

00:08:47.793 --> 00:08:49.362 align:center
หอมดีมากเลย

00:08:52.798 --> 00:08:55.001 align:center
แล้วกับพี่ฉันช่วงนี้เป็นไงบ้าง

00:08:56.469 --> 00:08:57.303 align:center
อืม…

00:08:58.304 --> 00:09:01.307 align:center
ก็ปกติดี เราเพิ่งไปดูชุดแต่งงานด้วยกัน

00:09:01.974 --> 00:09:02.909 align:center
งั้นเหรอ

00:09:03.409 --> 00:09:05.845 align:center
คุณโซอิจิโร่ดีกับฉันมากๆ

00:09:06.345 --> 00:09:09.982 align:center
ถ้าฉันมัวกังวลเรื่องนี้ไปตลอด มันก็ใช่ที่เนอะ

00:09:12.084 --> 00:09:13.719 align:center
ไม่ต้องฝืนหรอก

00:09:14.687 --> 00:09:16.155 align:center
เธอเกรงใจพี่เกินไป

00:09:18.057 --> 00:09:22.194 align:center
เธอเป็นฝ่ายโดนนอกใจ ก็นะ…

00:09:23.696 --> 00:09:24.597 align:center
โทษที

00:09:26.699 --> 00:09:28.734 align:center
มันไม่ใช่เรื่องที่อภัยกันได้ง่ายๆ หรอก

00:09:30.102 --> 00:09:31.971 align:center
เธอควรซื่อสัตย์กับตัวเองกว่านี้

00:09:34.507 --> 00:09:35.608 align:center
ซื่อสัตย์กับตัวเองเหรอ

00:09:38.678 --> 00:09:39.612 align:center
แต่ว่า…

00:09:40.680 --> 00:09:43.549 align:center
ถ้าฉันซื่อสัตย์กับตัวเอง เท็ตจังจะลำบากเอานะ

00:09:45.918 --> 00:09:46.752 align:center
ทำไมล่ะ

00:09:48.487 --> 00:09:52.391 align:center
เพราะฉันคงจะมาบ่นให้เท็ตจังฟัง
อาจจะมานี่ทุกวันเลยก็ได้

00:09:53.059 --> 00:09:53.893 align:center
อ๋อ

00:09:54.594 --> 00:09:57.063 align:center
- ฉันจะฟังเธอบ่นจนหูชาเลย
- ไม่ได้นะ

00:09:58.264 --> 00:10:00.967 align:center
ถ้า… ถ้าดีกับฉันมากเกินไป

00:10:01.834 --> 00:10:02.902 align:center
เดี๋ยวฉันจะเคยตัว

00:10:15.181 --> 00:10:16.015 align:center
อะไรเหรอ

00:10:16.582 --> 00:10:18.117 align:center
มันจะดีเหรอ

00:10:18.184 --> 00:10:21.220 align:center
ปล่อยให้เท็ปเปคุง
อยู่กับแฟนเก่าสองต่อสองแบบนี้

00:10:22.221 --> 00:10:23.656 align:center
ไม่เป็นไรหรอก

00:10:24.156 --> 00:10:26.993 align:center
ตอนนี้ซานาเอะจัง

00:10:27.059 --> 00:10:29.595 align:center
จับได้ว่าโซจังแอบไปมีผู้หญิงอื่น

00:10:29.662 --> 00:10:31.897 align:center
เลยกำลังจิตตก

00:10:32.565 --> 00:10:37.837 align:center
ถ้าฉันอยู่ตรงนั้นด้วย
ทั้งสองคนก็คุยเรื่องนี้กันไม่ได้สิ

00:10:40.339 --> 00:10:42.141 align:center
โตขึ้นเยอะเลยนะเนี่ย

00:10:43.509 --> 00:10:45.544 align:center
- ว่าไงนะ
- ฉันหมายถึง…

00:10:45.611 --> 00:10:48.347 align:center
เมื่อก่อนเธอไม่มีทางรับเรื่องนี้ได้หรอก

00:10:48.414 --> 00:10:53.319 align:center
และการที่เธอรับได้แบบนี้
แสดงว่าเท็ปเปคุงเป็นผู้ชายที่ดีจริงๆ

00:10:55.655 --> 00:10:58.691 align:center
- ใช่
- “ใช่” งั้นเหรอ ไม่ต้องมาอวยแฟนเลยนะ

00:10:59.258 --> 00:11:00.860 align:center
แต่มันจริงนี่นา

00:11:01.360 --> 00:11:04.797 align:center
แฟนเก่าที่ผ่านมา แค่ทนความเอาแต่ใจของฉัน

00:11:04.864 --> 00:11:08.000 align:center
เพราะคิดว่าตัวเองไม่มีทางเลือก

00:11:08.768 --> 00:11:10.236 align:center
แต่เท็ปเปไม่ใช่แบบนั้น

00:11:11.237 --> 00:11:14.340 align:center
เขาเป็นคนพูดตรงๆ แถมยังกล้าเถียงฉัน

00:11:16.776 --> 00:11:18.477 align:center
แต่มันก็รู้สึกดีนะ

00:11:19.712 --> 00:11:20.880 align:center
ฉันน่ะ

00:11:21.681 --> 00:11:27.820 align:center
เพิ่งจะเคยได้คบกับผู้ชายแบบนี้เป็นครั้งแรก

00:11:30.189 --> 00:11:31.624 align:center
ดีจังนะ

00:11:31.691 --> 00:11:33.292 align:center
หรือฉันจะแย่งเขามาดีนะ

00:11:37.196 --> 00:11:38.931 align:center
แค่ล้อเล่นจ้ะ

00:11:40.199 --> 00:11:41.534 align:center
- งั้นเหรอ
- ใช่

00:11:41.600 --> 00:11:43.602 align:center
- ขอโทษนะ
- ขออันนั้นคืนได้ไหม

00:11:46.739 --> 00:11:47.573 align:center
วันนี้ขอบใจนะ

00:11:48.507 --> 00:11:49.542 align:center
พยายามเข้านะ

00:11:51.277 --> 00:11:52.244 align:center
รักษาตัวด้วย

00:12:00.619 --> 00:12:01.687 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:12:02.722 --> 00:12:04.724 align:center
เท็ปเป ตาแดงนะ

00:12:04.790 --> 00:12:07.326 align:center
เมื่อคืนได้ทำอะไรเร่าร้อน
กับซานาเอะจังมาหรือเปล่า

00:12:07.393 --> 00:12:10.763 align:center
ฟังนะ ฉันมัวเตรียมการประชุมทั้งคืนต่างหาก

00:12:10.830 --> 00:12:13.365 align:center
อย่าพูดอะไรไร้สาระแบบนั้นนะ!

00:12:14.533 --> 00:12:15.367 align:center
ได้

00:12:17.002 --> 00:12:18.003 align:center
ขอโทษสิ

00:12:19.605 --> 00:12:20.573 align:center
ขอโทษค่ะ

00:12:22.742 --> 00:12:24.076 align:center
รอก่อน

00:12:26.312 --> 00:12:27.580 align:center
- สวัสดีครับ
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ

00:12:27.646 --> 00:12:29.348 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:12:29.915 --> 00:12:31.217 align:center
คาตางิริ

00:12:31.283 --> 00:12:32.118 align:center
ครับ

00:12:34.553 --> 00:12:37.757 align:center
สองคนนี้ขอร้องให้ฉันเปลี่ยนคนดูแลโครงการ

00:12:39.091 --> 00:12:42.528 align:center
ถ้านายไม่ถอนตัว สองคนนี้จะถอนตัวเอง

00:12:43.929 --> 00:12:47.666 align:center
ถ้านายมีอะไรอยากพูด หัวหน้าเขายินดีรับฟังนะ

00:12:56.375 --> 00:12:59.111 align:center
พวกคุณไม่ชอบผมเป็นการส่วนตัว

00:13:00.246 --> 00:13:01.180 align:center
หรือว่า…

00:13:01.680 --> 00:13:03.749 align:center
ไม่ชอบเนื้อหาของการนำเสนอครับ

00:13:03.816 --> 00:13:05.751 align:center
สิ่งที่ฉันไม่ชอบ

00:13:06.452 --> 00:13:09.655 align:center
ก็คือนาย และการที่นายทำทุกอย่างตามใจตัวเอง

00:13:09.722 --> 00:13:12.491 align:center
แสดงว่าคุณไม่คัดค้าน
ทิศทางการนำเสนอใช่ไหมครับ

00:13:12.558 --> 00:13:13.993 align:center
- ไม่ได้พูดถึงเรื่องนั้น
- ไม่ครับ

00:13:14.059 --> 00:13:17.463 align:center
กว่าจะได้แผนนี้
เราถกเถียงกันมาตั้งหลายรอบไม่ใช่เหรอครับ

00:13:18.264 --> 00:13:20.633 align:center
ถ้าผมทำตามใจตัวเอง คงทำไม่ได้ขนาดนี้

00:13:20.699 --> 00:13:24.670 align:center
- มันแน่อยู่แล้ว…
- คุณอันโดเป็นคนคิดสโลแกน…

00:13:25.337 --> 00:13:26.906 align:center
“เชนจ์จิ้งบอดี้”

00:13:27.473 --> 00:13:30.743 align:center
ผมก็เจ็บใจที่ต้องพูดแบบนี้
แต่มันยอดเยี่ยมจริงๆ ครับ

00:13:31.510 --> 00:13:32.478 align:center
ไม่สิ ที่จริงแล้ว

00:13:32.545 --> 00:13:37.783 align:center
มันเกิดขึ้นได้เพราะทุกคนแลกเปลี่ยนไอเดียกัน
ครั้งแล้วครั้งเล่าไม่ใช่เหรอครับ

00:13:40.186 --> 00:13:42.788 align:center
การออกแบบของคุณซากาอิก็เหมือนกันครับ

00:13:44.190 --> 00:13:46.325 align:center
ทั้งที่ทุ่มเทและงานก็ออกมาดี

00:13:46.392 --> 00:13:48.961 align:center
ทำไมถึงอยากโยนทิ้งไปกลางคันแบบนี้ล่ะครับ

00:13:50.796 --> 00:13:54.633 align:center
ผมว่า… มาพยายามกัน
ให้ถึงที่สุดเถอะครับ นะครับ

00:13:56.202 --> 00:13:57.803 align:center
มีแผนดีแบบนี้

00:13:58.304 --> 00:14:00.573 align:center
จะไม่หวังชนะการประกวดได้ไงครับ

00:14:02.942 --> 00:14:04.276 align:center
คุณอันโด

00:14:06.178 --> 00:14:07.112 align:center
คุณซากาอิ มาลุยกันครับ

00:14:11.750 --> 00:14:14.220 align:center
เอ๊ะ งานฉลองการหมั้นเหรอคะ

00:14:14.286 --> 00:14:15.888 align:center
รุ่นพี่คาชิวางิบอกว่า

00:14:16.388 --> 00:14:18.791 align:center
อยากจัดงานฉลองให้เราสุดสัปดาห์หน้า

00:14:19.291 --> 00:14:22.027 align:center
เขาอุตส่าห์เป็นธุระให้ ผมเลยตอบตกลงไป

00:14:22.895 --> 00:14:23.829 align:center
โอเคไหม

00:14:25.331 --> 00:14:26.198 align:center
ค่ะ

00:14:26.765 --> 00:14:28.667 align:center
คืนนี้ไปกินมื้อเย็นกันไหม

00:14:28.734 --> 00:14:30.870 align:center
ผมมีเรื่องอยากคุยด้วยตอนที่ยังมีโอกาส

00:14:31.370 --> 00:14:32.438 align:center
ได้ค่ะ

00:14:33.272 --> 00:14:34.340 align:center
แล้วเจอกันค่ะ

00:14:35.574 --> 00:14:36.408 align:center
ค่ะ

00:14:58.831 --> 00:15:00.032 align:center
ขอบใจนะ

00:15:00.699 --> 00:15:03.969 align:center
จริงสิ ฉันเพิ่งได้รับจดหมายจากชิราอิชิ นามิ

00:15:05.938 --> 00:15:08.574 align:center
เธอได้งานที่บริษัทออกแบบในคันไซ

00:15:08.641 --> 00:15:10.009 align:center
เหมือนจะลงหลักปักฐานได้แล้ว

00:15:11.143 --> 00:15:12.244 align:center
งั้นเหรอครับ

00:15:12.778 --> 00:15:16.682 align:center
แต่ฉันก็รู้สึกสงสารเธอเหมือนกันนะ

00:15:18.450 --> 00:15:21.820 align:center
เธอบอกว่าหลังจาก
นายรู้ประวัติอาชญากรรมของแม่เธอ

00:15:21.887 --> 00:15:24.556 align:center
นายก็ทิ้งเธอเพื่อไม่ให้กระทบหน้าที่การงาน

00:15:25.491 --> 00:15:28.560 align:center
นั่นอาจเป็นสาเหตุที่ทำให้เธอก่อคดีด้วยก็ได้

00:15:30.195 --> 00:15:32.097 align:center
เขาเป็นคนแบบนี้แหละ

00:15:32.665 --> 00:15:35.000 align:center
สนใจแค่เอาตัวเองให้รอด

00:15:35.935 --> 00:15:39.405 align:center
ไม่เคยแยแสเรื่องของคนอื่นหรอก

00:15:40.005 --> 00:15:42.942 align:center
แต่ก็ดีใจด้วยนะที่ผ่านไปได้ด้วยดี

00:15:44.109 --> 00:15:46.512 align:center
แต่ก็นะ มันเป็นเรื่องระหว่างนายกับเธอ

00:15:47.446 --> 00:15:48.881 align:center
ฉันไม่มีสิทธิ์พูดอะไรหรอก

00:15:55.220 --> 00:15:56.488 align:center
น่าอิจฉาจังเลยนะ

00:15:56.555 --> 00:15:59.425 align:center
ไปเดตกันแต่วันเชียว ขอบใจที่เลี้ยงนะ

00:16:05.798 --> 00:16:07.066 align:center
เมื่อกี้ได้ยินเหรอ

00:16:08.000 --> 00:16:09.501 align:center
คุณโซอิจิโร่…

00:16:14.473 --> 00:16:15.607 align:center
ไม่นะ!

00:16:16.709 --> 00:16:17.810 align:center
ซานาเอะ

00:16:17.876 --> 00:16:18.911 align:center
คุณคาตางิริครับ

00:16:19.478 --> 00:16:21.246 align:center
คุณฟูจิตะโทรมาครับ

00:16:33.459 --> 00:16:36.028 align:center
บอกไปแล้วนะว่าให้ล็อกให้เรียบร้อย

00:16:36.095 --> 00:16:37.062 align:center
ให้ตายสิ

00:16:41.033 --> 00:16:42.134 align:center
กลับมาแล้ว

00:16:48.273 --> 00:16:49.241 align:center
ฉันกลับมา…

00:16:49.742 --> 00:16:52.411 align:center
เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก ฉันกลับ…

00:16:52.478 --> 00:16:53.379 align:center
เอ๊ะ

00:16:53.879 --> 00:16:54.713 align:center
เดี๋ยว อะไรเนี่ย

00:16:54.780 --> 00:16:56.281 align:center
- กลับมาแล้วเหรอ
- ทำไมเธอถึง…

00:16:56.849 --> 00:16:58.283 align:center
มาทำอะไรที่นี่

00:16:58.350 --> 00:17:01.487 align:center
เอ๊ะ ตายจริง ลืมไปแล้วเหรอ

00:17:01.553 --> 00:17:03.856 align:center
- อะไร
- “วิชาหนึ่งพันฝ่ามือในพริบตา”

00:17:03.922 --> 00:17:05.391 align:center
ที่สัญญาว่าจะทำให้ดูไง

00:17:06.191 --> 00:17:07.993 align:center
ก็จริง แต่…

00:17:08.060 --> 00:17:10.729 align:center
ฉันมีคำถามที่อยากถามเท็ปเปคุงหนึ่งข้อ

00:17:11.397 --> 00:17:12.297 align:center
ถามมาสิ

00:17:12.364 --> 00:17:14.366 align:center
ฉันใส่อะไรใต้ผ้าห่มนี้

00:17:14.433 --> 00:17:17.136 align:center
ข้อหนึ่ง ชุดนอนของเท็ปเปคุง

00:17:18.037 --> 00:17:19.772 align:center
- โอเค
- ข้อสอง…

00:17:20.472 --> 00:17:22.007 align:center
แค่บรากับกางเกงใน

00:17:23.575 --> 00:17:24.443 align:center
โอเค

00:17:24.510 --> 00:17:25.744 align:center
และข้อสาม…

00:17:26.912 --> 00:17:29.014 align:center
เปลือยเปล่าแบบมาริลีน มอนโร

00:17:29.081 --> 00:17:30.649 align:center
คิดว่าข้อไหนจ๊ะ

00:17:30.716 --> 00:17:34.119 align:center
อืม เปลือยเปล่าก็น่าเบื่อไปหน่อย

00:17:36.121 --> 00:17:39.525 align:center
เฮ้อ ถามยากจัง ขอมุดดูหน่อยได้ไหม

00:17:39.591 --> 00:17:41.026 align:center
เชิญจ้ะ

00:17:42.428 --> 00:17:43.962 align:center
อาจจะข้อสอง

00:17:44.663 --> 00:17:46.498 align:center
เอ๊ะ มืดจนมองไม่เห็นเลย

00:17:47.232 --> 00:17:48.100 align:center
โอ๊ย!

00:17:48.167 --> 00:17:50.936 align:center
ผิดสัญญานี่นา
ไหนบอกว่าจะไม่มีอารมณ์กับผู้หญิงอื่นไง!

00:17:51.003 --> 00:17:52.571 align:center
- นี่ เดี๋ยวสิ!
- คนโกหก!

00:17:52.638 --> 00:17:54.373 align:center
อะไรเนี่ย แกล้งกันเหรอ

00:17:54.440 --> 00:17:59.111 align:center
ริโกะอยากทดสอบความซื่อสัตย์ของเท็ปเปคุงน่ะ
ฉันพยายามห้ามแล้วนะ

00:17:59.178 --> 00:18:00.446 align:center
เธอน่าจะเชื่อเพื่อนนะ

00:18:00.512 --> 00:18:01.780 align:center
เอาอะไรมาแปะเนี่ย

00:18:01.847 --> 00:18:03.282 align:center
รูปถ่ายสติกเกอร์กันผี!

00:18:03.348 --> 00:18:06.752 align:center
- ถ้าผิดสัญญาอีก ฉันจะเอาไปแปะ “ไอ้นั่น”
- อย่าพูดต่อหน้าคนอื่นสิ

00:18:06.819 --> 00:18:09.188 align:center
นี่ แปะที่มือถือได้ผลสุดนะ

00:18:09.254 --> 00:18:10.956 align:center
- จริงเหรอ
- ไม่ต้องยุ่งเลย…

00:18:15.661 --> 00:18:16.662 align:center
ครับ

00:18:16.728 --> 00:18:17.663 align:center
อ้าว มีอะไรเหรอ

00:18:18.730 --> 00:18:20.299 align:center
ก็แค่…

00:18:20.365 --> 00:18:22.501 align:center
วันนี้ซานาเอะมาที่นี่ไหม

00:18:23.836 --> 00:18:24.736 align:center
มาไหม

00:18:25.337 --> 00:18:26.171 align:center
ไม่ได้มา

00:18:26.939 --> 00:18:29.441 align:center
- งั้นเหรอ
- นี่ เดี๋ยวสิ

00:18:30.242 --> 00:18:31.076 align:center
มีอะไรเหรอ

00:18:32.478 --> 00:18:33.445 align:center
ไม่มีอะไร

00:18:34.446 --> 00:18:37.116 align:center
ถ้าเกิดเธอมา บอกให้โทรหาฉันด้วย

00:18:37.683 --> 00:18:38.550 align:center
ทะเลาะกันอีกแล้วเหรอ

00:18:40.419 --> 00:18:42.955 align:center
ให้ตายสิ พอได้แล้วน่า

00:18:43.522 --> 00:18:47.793 align:center
นี่เป็นเวลาที่พี่ต้องอยู่เคียงข้างเธอไม่ใช่เหรอ

00:18:48.694 --> 00:18:50.496 align:center
อย่าพูดอะไรให้เธอกังวลสิ

00:18:51.663 --> 00:18:52.865 align:center
แกน่ะ…

00:18:53.398 --> 00:18:55.267 align:center
จะไปรู้อะไรเรื่องของพวกเรา

00:18:56.668 --> 00:18:58.203 align:center
ที่พูดก็เพราะรู้นี่แหละ

00:19:00.038 --> 00:19:01.907 align:center
อย่างแรกเลย พี่ไปมีผู้หญิงอื่น…

00:19:08.847 --> 00:19:09.748 align:center
นี่แก…

00:19:10.983 --> 00:19:11.817 align:center
รู้ได้ไง

00:19:15.187 --> 00:19:16.288 align:center
เธอบอกแกเหรอ

00:19:21.593 --> 00:19:22.761 align:center
ซานาเอะ…

00:19:23.729 --> 00:19:26.865 align:center
บอกให้แกรู้ขนาดนี้เลยเหรอ

00:19:36.575 --> 00:19:38.744 align:center
ฉันก็ควรกลับเหมือนกัน

00:19:39.945 --> 00:19:41.547 align:center
ทำไมล่ะ อยู่ได้นะ

00:19:42.147 --> 00:19:42.981 align:center
ไปนะ

00:19:48.120 --> 00:19:49.054 align:center
เจอกัน

00:20:22.154 --> 00:20:23.222 align:center
เท็ปเป

00:20:23.722 --> 00:20:24.556 align:center
หืม

00:20:25.724 --> 00:20:27.159 align:center
พูดอะไรหน่อยสิ

00:20:28.660 --> 00:20:29.928 align:center
เรื่องอะไรก็ได้

00:20:30.896 --> 00:20:32.164 align:center
ที่กำลังคิดอยู่น่ะ

00:20:38.303 --> 00:20:39.871 align:center
เรื่องพี่ฉันก็ได้เหรอ

00:20:40.472 --> 00:20:41.506 align:center
ได้สิ

00:20:42.541 --> 00:20:45.043 align:center
ฉันรู้ว่ากำลังคิดเรื่องโซจังอยู่

00:20:50.282 --> 00:20:52.251 align:center
- ฉันน่ะ…
- หืม

00:20:53.752 --> 00:20:56.054 align:center
ไม่เคยเห็นพี่ร้องไห้มาก่อนเลย

00:20:59.157 --> 00:21:01.760 align:center
แม้แต่ตอนที่ทะเลาะกันสมัยเด็ก

00:21:03.362 --> 00:21:05.831 align:center
ฉันเป็นคนแพ้และร้องไห้ตลอดเลย

00:21:06.832 --> 00:21:08.033 align:center
อืม

00:21:08.100 --> 00:21:11.870 align:center
ฉันเลยอยากจะทำให้พี่ร้องไห้บ้างสักวัน

00:21:14.873 --> 00:21:15.807 align:center
แต่ว่า…

00:21:17.309 --> 00:21:18.644 align:center
ตอนไหนนะ…

00:21:20.012 --> 00:21:23.515 align:center
ตอนอยู่ชั้นประถม ประมาณป.สองได้มั้ง

00:21:24.983 --> 00:21:28.420 align:center
แม่ของเราประสบอุบัติเหตุ

00:21:28.487 --> 00:21:29.788 align:center
- หา
- ใช่

00:21:30.689 --> 00:21:32.224 align:center
แม่ถูกพาตัวส่งโรงพยาบาล

00:21:33.392 --> 00:21:38.497 align:center
ในคืนนั้น ที่เตียงชั้นบน…

00:21:40.465 --> 00:21:43.802 align:center
พี่นอนร้องไห้กลั้นเสียงสะอื้น

00:21:49.341 --> 00:21:51.777 align:center
ไม่ใช่ว่าพี่ไม่ร้องไห้หรอกนะ

00:21:53.912 --> 00:21:55.314 align:center
แต่ทุกคนรอบๆ ตัว

00:21:55.914 --> 00:22:00.152 align:center
ชอบชมพี่ว่าเป็นเด็กดีบ้างละ
ชมว่าเข้มแข็งมากบ้างละ

00:22:02.220 --> 00:22:04.022 align:center
พี่ก็เลยร้องไห้ไม่ได้

00:22:08.026 --> 00:22:10.295 align:center
ถึงตอนนั้นฉันจะอยู่แค่ป.สอง

00:22:11.296 --> 00:22:13.999 align:center
แต่ฉันก็รู้ว่ามันหนักหนาสำหรับพี่แค่ไหน

00:22:21.473 --> 00:22:24.076 align:center
ทำไมอยู่ๆ ฉันถึงคิดถึงเรื่องนี้ขึ้นมานะ

00:22:57.309 --> 00:22:58.143 align:center
มิซึฮาระเหรอ

00:23:00.679 --> 00:23:02.914 align:center
เธอมาทำอะไรที่นี่

00:23:02.981 --> 00:23:06.051 align:center
พี่ตามหาเธออยู่ โทรคุยกันหรือยัง

00:23:06.118 --> 00:23:09.121 align:center
- ยังเลย
- งั้นรีบโทรเลย เอานี่

00:23:09.187 --> 00:23:10.789 align:center
- ฉัน…
- หา

00:23:11.723 --> 00:23:13.458 align:center
ฉันอยากจะคุยกับเท็ตจัง

00:23:16.695 --> 00:23:17.729 align:center
เข้าใจแล้ว

00:23:19.297 --> 00:23:21.032 align:center
งั้นไปข้างนอกกัน

00:23:44.589 --> 00:23:46.091 align:center
เธอขออะไรเหรอ

00:23:46.591 --> 00:23:48.693 align:center
ล้อเล่นน่ะ

00:23:49.928 --> 00:23:51.062 align:center
ฉันน่ะ…

00:23:51.763 --> 00:23:54.266 align:center
ขอให้เท็ตจังชนะการประกวด

00:23:56.401 --> 00:23:57.502 align:center
แล้วเท็ตจังล่ะ

00:23:57.569 --> 00:24:02.073 align:center
ฉันเหรอ ก็ต้องขอให้เธอมีความสุขอยู่แล้ว

00:24:05.911 --> 00:24:09.281 align:center
ครับ งั้นเหรอครับ ครับ

00:24:09.347 --> 00:24:11.716 align:center
กลับมาให้โทรหาเลย ได้ครับ

00:24:11.783 --> 00:24:13.051 align:center
เดี๋ยวผมบอกให้โทรกลับครับ

00:24:13.118 --> 00:24:16.154 align:center
ครับ ขอโทษครับ ขอบคุณครับ สวัสดีครับ

00:24:16.888 --> 00:24:19.891 align:center
ริโกะจัง เท็ปเปไม่ได้โทรมาบ้างเหรอ

00:24:19.958 --> 00:24:22.727 align:center
มีคนโทรมาหาเพียบเลยเนี่ย

00:24:23.228 --> 00:24:24.629 align:center
เพิ่งโทรมาเมื่อกี้ค่ะ

00:24:24.696 --> 00:24:28.500 align:center
บอกว่าประชุมใช้เวลานาน
เลยจะกลับมาช้านิดหน่อยค่ะ

00:24:28.567 --> 00:24:29.701 align:center
งั้นเหรอ

00:24:29.768 --> 00:24:31.169 align:center
ขอบใจนะ

00:24:44.683 --> 00:24:47.219 align:center
เห็นต้นแปะก๊วยนี่แล้วนึกถึงเมื่อก่อนเลย

00:24:48.119 --> 00:24:50.422 align:center
ตอนเรามาแข่งชิงแชมป์ญี่ปุ่นที่โตเกียว

00:24:50.489 --> 00:24:52.290 align:center
เราเคยมาขอพรกันที่นี่เนอะ

00:24:52.357 --> 00:24:54.693 align:center
เราขอให้ทีมเราแข่งชนะ

00:24:58.230 --> 00:24:59.998 align:center
- มิซึฮาระ
- หืม

00:25:01.399 --> 00:25:03.068 align:center
มีเรื่องอยากคุยไม่ใช่เหรอ

00:25:07.506 --> 00:25:08.507 align:center
ฉันน่ะ…

00:25:09.574 --> 00:25:13.044 align:center
หลังจากเกิดเรื่องนั้น ฉันก็เสียความมั่นใจ

00:25:14.679 --> 00:25:17.482 align:center
ที่ผ่านมาฉันเห็นอะไรในตัวคุณโซอิจิโร่กันแน่นะ

00:25:20.685 --> 00:25:23.488 align:center
ฉันไม่ได้หมายถึงเรื่องที่คุณโซอิจิโร่ไปมีผู้หญิงอื่น

00:25:23.555 --> 00:25:25.323 align:center
หรือที่ฉันยกโทษให้ไม่ได้อะไรหรอกนะ

00:25:27.425 --> 00:25:30.595 align:center
บางทีคนที่เปลี่ยนไปอาจไม่ใช่คุณโซอิจิโร่

00:25:33.064 --> 00:25:34.699 align:center
แต่อาจจะเป็นฉันเอง

00:26:11.836 --> 00:26:13.538 align:center
เรื่องพี่ฉันน่ะ

00:26:14.372 --> 00:26:16.074 align:center
อย่าเพิ่งถอดใจง่ายๆ สิ

00:26:17.442 --> 00:26:21.379 align:center
ฉันว่าพี่ก็กำลังพยายามเต็มที่ที่จะเปลี่ยน

00:26:23.181 --> 00:26:24.015 align:center
อืม

00:26:26.851 --> 00:26:29.387 align:center
ไม่ว่าการแข่งขันจะดูสิ้นหวังแค่ไหน

00:26:29.454 --> 00:26:32.824 align:center
แต่ถ้าไม่เลิกล้มความพยายาม
ก็ยังมีโอกาสชนะเสมอ

00:26:33.858 --> 00:26:37.195 align:center
เหมือนที่ทีมชาติญี่ปุ่นได้เข้ารอบฟุตบอลโลกไง

00:26:39.931 --> 00:26:40.865 align:center
แต่ว่า…

00:26:41.633 --> 00:26:44.235 align:center
บางแมตช์เราก็เอาชนะไม่ได้
ถึงจะพยายามแค่ไหน

00:26:46.905 --> 00:26:49.240 align:center
ถ้ากระแสน้ำไหลไปแค่ทิศทางเดียว

00:26:49.741 --> 00:26:54.012 align:center
ถึงจะพยายามแค่ไหน
แต่บางครั้งเราก็ไม่อาจฝืนกระแสน้ำ

00:26:57.015 --> 00:26:58.750 align:center
เท็ตจัง ฉันน่ะ…

00:26:58.817 --> 00:27:00.885 align:center
ขอรับสายแป๊บนะ สวัสดีครับ

00:27:01.786 --> 00:27:02.887 align:center
ครับ พูดอยู่ครับ

00:27:03.388 --> 00:27:06.725 align:center
เอ๊ะ ยังไม่ได้รับรายงานเหรอครับ

00:27:06.791 --> 00:27:09.427 align:center
ผมกลับถึงออฟฟิศเมื่อไหร่ เดี๋ยวแฟกซ์ไปให้ครับ

00:27:09.494 --> 00:27:12.864 align:center
รับทราบครับ ครับ สวัสดีครับ

00:27:16.801 --> 00:27:18.403 align:center
โทษที เมื่อกี้จะพูดอะไรนะ

00:27:18.970 --> 00:27:20.805 align:center
เปล่า ไม่มีอะไร

00:27:20.872 --> 00:27:22.173 align:center
ท่าทางยุ่งนะ

00:27:23.441 --> 00:27:25.810 align:center
พักหลังฉันมีงานต้องทำเยอะเลย

00:27:27.045 --> 00:27:29.514 align:center
ขอโทษที่มารบกวนในเวลาแบบนี้นะ

00:27:29.581 --> 00:27:30.415 align:center
ไม่เป็นไร

00:27:33.585 --> 00:27:35.687 align:center
ขอโทษนะ ฉันต้องไปแล้ว

00:27:36.287 --> 00:27:37.555 align:center
- ไปนะ
- เจอกัน

00:27:42.127 --> 00:27:43.361 align:center
มิซึฮาระ ไม่เป็นไรใช่ไหม

00:27:44.529 --> 00:27:45.363 align:center
อืม

00:27:46.898 --> 00:27:47.732 align:center
โอเค

00:28:04.282 --> 00:28:06.284 align:center
ขอโทษที่ทำให้เป็นห่วงค่ะ

00:28:11.690 --> 00:28:12.724 align:center
ฟังผมก่อนนะ

00:28:13.692 --> 00:28:14.793 align:center
เรื่องที่คุณได้ยินตอนนั้น…

00:28:14.859 --> 00:28:15.760 align:center
ขอโทษค่ะ

00:28:16.561 --> 00:28:18.396 align:center
วันนี้ฉันอยากอยู่คนเดียว

00:28:19.264 --> 00:28:20.231 align:center
ไว้คุยพรุ่งนี้เถอะค่ะ

00:28:22.867 --> 00:28:25.704 align:center
ไม่ต้องห่วงค่ะ
ฉันไปงานเลี้ยงสัปดาห์หน้าแน่นอนค่ะ

00:28:36.414 --> 00:28:38.249 align:center
- ขอโทษที่กลับมาช้าครับ
- กลับมาแล้วเหรอ

00:28:38.717 --> 00:28:39.984 align:center
- เท็ปเป
- ครับ

00:28:40.051 --> 00:28:42.387 align:center
ฉันไม่ใช่เครื่องรับโทรศัพท์ของนายนะ

00:28:42.454 --> 00:28:43.421 align:center
ขอโทษครับ

00:28:43.488 --> 00:28:47.358 align:center
ชิโนยามะฟูดส์เพิ่งโทรมา
บอกว่าให้รีบแฟกซ์รายงานไปให้

00:28:47.425 --> 00:28:48.760 align:center
รู้แล้ว จะแฟกซ์เดี๋ยวนี้แหละ

00:28:48.827 --> 00:28:52.697 align:center
งานยุ่งขนาดนี้ ยังจะโดดงานไปไหนอีก

00:28:53.965 --> 00:28:55.266 align:center
ฉันบังเอิญเจอมิซึฮาระ

00:28:58.570 --> 00:28:59.404 align:center
เหรอ

00:29:00.271 --> 00:29:01.206 align:center
ก็แค่…

00:29:02.240 --> 00:29:04.609 align:center
เธอหนักใจเรื่องพี่มากเลย

00:29:05.677 --> 00:29:07.746 align:center
แต่ให้ทั้งสองคนแก้ปัญหากันเองดีกว่า

00:29:08.980 --> 00:29:11.983 align:center
งั้นเหรอ นั่นสินะ!

00:29:12.350 --> 00:29:14.419 align:center
รู้ไหมว่าก่อนแต่งงาน

00:29:14.486 --> 00:29:18.523 align:center
คู่รักมักจะทะเลาะกันครั้งสองครั้ง
และอาจถึงขั้นเกือบเลิกกันด้วยซ้ำ

00:29:19.023 --> 00:29:22.894 align:center
ฉันมั่นใจว่าโซจังกับซานาเอะจังไม่เป็นไรหรอก

00:29:22.961 --> 00:29:24.429 align:center
- เดี๋ยวฉันเอาไปแฟกซ์ให้
- หา

00:29:24.496 --> 00:29:26.197 align:center
- ไม่เป็นไร
- เดี๋ยวจัดการให้

00:29:27.198 --> 00:29:28.933 align:center
- นี่เบอร์แฟกซ์
- โอเค

00:29:42.981 --> 00:29:45.116 align:center
(โครงการขยายตลาดใหม่ศตวรรษที่ 21
คารุโซะเจแปน 1998)

00:29:51.456 --> 00:29:52.490 align:center
“เชนจ์จิ้งบอดี้”

00:29:53.258 --> 00:29:54.592 align:center
หรือสรีระที่เปลี่ยนแปลง

00:29:55.360 --> 00:30:00.565 align:center
นี่เป็นคอนเซปต์ที่เราคิดมา
เพื่อแบรนด์ใหม่แห่งศตวรรษที่ 21 อย่างเวนทูโน

00:30:01.132 --> 00:30:04.435 align:center
เราได้รังสรรค์ภาพที่สื่อถึงสรีระผู้หญิง

00:30:04.502 --> 00:30:09.908 align:center
ที่มีวิวัฒนาการไปพร้อมกับจักรวาล
เพื่อตอบโจทย์กลุ่มเป้าหมายหญิงทำงานยุคใหม่

00:30:55.119 --> 00:30:55.954 align:center
(เครื่องรางนำโชค)

00:30:57.088 --> 00:30:59.190 align:center
(มิซึฮาระ พยายามเข้านะ!)

00:31:02.694 --> 00:31:03.962 align:center
มิซึฮาระ ไม่เป็นไรใช่ไหม

00:31:04.929 --> 00:31:07.632 align:center
(มิซึฮาระ พยายามเข้านะ!)

00:31:24.315 --> 00:31:25.149 align:center
ฝ่ายขายหน่วยที่หนึ่งครับ

00:31:25.850 --> 00:31:27.385 align:center
อ้าว ผู้จัดการเหรอครับ

00:31:27.452 --> 00:31:28.620 align:center
วันก่อนขอบคุณมากครับ

00:31:29.120 --> 00:31:31.356 align:center
เอ๊ะ อยากชวนไปอีกรอบเหรอครับ

00:31:31.422 --> 00:31:32.490 align:center
ยินดีเลยครับ

00:31:32.924 --> 00:31:35.159 align:center
เอ่อ แต่วันอาทิตย์นี้ผม…

00:31:35.226 --> 00:31:36.361 align:center
- เท็ปเปจัง
- ครับ

00:31:36.427 --> 00:31:38.496 align:center
ใจร่มๆ ไว้ โอเคนะ

00:31:38.563 --> 00:31:40.798 align:center
- เข้าใจความรู้สึกนายนะ
- ใช่แล้ว

00:31:40.865 --> 00:31:45.069 align:center
พอมีโทรศัพท์เข้าที นายกับริโกะก็กลั้นหายใจที

00:31:45.136 --> 00:31:47.839 align:center
- ฉันก็พลอยตื่นเต้นตามไปด้วย
- จริงด้วย

00:31:47.906 --> 00:31:51.075 align:center
ถ้าเราชนะการประกวด
ฉันจะเลี้ยงเนื้อย่างทุกคนเอง

00:31:51.142 --> 00:31:53.244 align:center
อย่าเพิ่งพูดอย่างนั้นสิ

00:31:53.311 --> 00:31:56.147 align:center
โบราณเขาว่า
“สงครามยังไม่จบ อย่าเพิ่งนับศพทหาร”

00:31:56.214 --> 00:31:59.017 align:center
จริงด้วยครับ อีกอย่าง
คุณโอเตะมงเป็นเบาหวานไม่ใช่เหรอครับ

00:31:59.083 --> 00:32:00.118 align:center
นั่นสิ

00:32:00.952 --> 00:32:03.288 align:center
ครับ เอโกเอเจนซี ฝ่ายขายหน่วยที่หนึ่งครับ

00:32:03.922 --> 00:32:04.756 align:center
ครับ

00:32:05.957 --> 00:32:07.058 align:center
ที่นี่แหละครับ

00:32:08.259 --> 00:32:09.160 align:center
ครับ

00:32:10.561 --> 00:32:11.396 align:center
ครับ

00:32:12.163 --> 00:32:14.832 align:center
งั้นเหรอครับ เข้าใจแล้วครับ

00:32:14.899 --> 00:32:17.335 align:center
ถ้างั้นไว้โอกาสหน้านะครับ

00:32:19.971 --> 00:32:20.872 align:center
คาตางิริ

00:32:23.675 --> 00:32:24.509 align:center
ครับ

00:32:31.783 --> 00:32:32.684 align:center
น่าเสียดายนะ

00:32:34.986 --> 00:32:38.723 align:center
คราวนี้เวนทูโนเลือกบริษัทโฆษณาไดอิจิ

00:32:41.125 --> 00:32:42.961 align:center
นายทำได้ดีแล้วสำหรับมือใหม่

00:32:45.596 --> 00:32:49.267 align:center
คราวนี้ฝ่ายครีเอทีฟไม่ทิ้งนาย อยู่สู้กับนายจนจบ

00:32:49.334 --> 00:32:50.535 align:center
แต่ผม…

00:32:53.938 --> 00:32:54.772 align:center
ไม่สิ

00:32:55.873 --> 00:32:58.409 align:center
พวกเราทุ่มเทกันเต็มที่ให้งานออกมาดี

00:33:01.079 --> 00:33:03.314 align:center
งานดีไม่ได้แปลว่าจะชนะเสมอไป

00:33:04.649 --> 00:33:06.484 align:center
แต่การชนะแปลว่างานดีจริง

00:33:09.420 --> 00:33:10.722 align:center
เข้าใจแล้วครับ

00:33:24.068 --> 00:33:26.704 align:center
(หนังสือรุ่น มีนาคม 1991)

00:33:48.659 --> 00:33:49.761 align:center
ทำอะไรอยู่เหรอ

00:33:55.433 --> 00:33:56.567 align:center
อย่าดูนะคะ

00:34:06.844 --> 00:34:08.613 align:center
ทำไมทำแบบนี้ล่ะ

00:34:16.754 --> 00:34:18.423 align:center
ถึงจะเผามันไปจนหมด

00:34:19.490 --> 00:34:22.493 align:center
ความรู้สึกที่คุณมีก็ไม่หายไปไหนหรอก

00:34:26.898 --> 00:34:28.533 align:center
ดังนั้นอย่าฝืนเลย

00:34:30.268 --> 00:34:31.602 align:center
คุณเคยพูดไม่ใช่เหรอ

00:34:32.203 --> 00:34:35.506 align:center
ว่าไม่ควรแต่งงานเพื่อเอาหน้าหรือภาพลักษณ์

00:34:41.112 --> 00:34:42.613 align:center
จะไปไหนคะ

00:34:45.616 --> 00:34:47.618 align:center
ไปงานฉลองการหมั้นไง

00:34:48.219 --> 00:34:49.987 align:center
- แต่ว่า…
- คุณไม่ต้องไปหรอก

00:34:56.427 --> 00:34:57.962 align:center
เท็ปเปบอกกับผมเอง

00:34:58.930 --> 00:35:02.934 align:center
ว่าผมน่าจะใส่ใจคุณให้มากกว่านี้

00:35:13.411 --> 00:35:14.745 align:center
เท็ปเป

00:35:15.313 --> 00:35:17.949 align:center
นี่ คืนนี้อยากทำอะไรเหรอ

00:35:18.015 --> 00:35:21.052 align:center
นานแล้วนะ เราไปเต้นที่บาร์ยันเช้ากันดีไหม

00:35:21.119 --> 00:35:23.955 align:center
หรือไปที่คลาสสิกหน่อย
อย่างร้านเกมตู้ ไปตีตัวตุ่น…

00:35:24.021 --> 00:35:25.590 align:center
คืนนี้แยกย้ายกันกลับเถอะ

00:35:27.058 --> 00:35:28.493 align:center
ฉันอยากอยู่คนเดียว

00:35:31.562 --> 00:35:32.396 align:center
ได้สิ

00:35:33.798 --> 00:35:34.732 align:center
ตามนั้น

00:35:57.088 --> 00:35:59.891 align:center
- ยินดีด้วยนะ!
- ยินดีด้วย!

00:35:59.957 --> 00:36:00.791 align:center
(ขอยินดีกับโซอิจิโร่และซานาเอะ)

00:36:00.858 --> 00:36:02.693 align:center
เธอจะตามมาทีหลังเหรอ

00:36:05.296 --> 00:36:07.398 align:center
เธอไม่มาแล้วครับ

00:36:08.032 --> 00:36:09.000 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:36:12.303 --> 00:36:16.741 align:center
ผมขอโทษครับ ทั้งที่อุตส่าห์จัดงานนี้ให้

00:36:18.643 --> 00:36:19.844 align:center
แต่เรา…

00:36:20.845 --> 00:36:22.180 align:center
ถอนหมั้นกันแล้วครับ

00:36:22.246 --> 00:36:23.548 align:center
ว่าไงนะ

00:36:55.846 --> 00:36:56.948 align:center
มิซึฮาระเหรอ

00:37:02.019 --> 00:37:03.187 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:37:03.788 --> 00:37:05.423 align:center
แล้วเท็ตจังล่ะ

00:37:07.959 --> 00:37:08.893 align:center
ฉัน…

00:37:11.896 --> 00:37:13.431 align:center
แพ้การประกวด

00:37:17.969 --> 00:37:19.270 align:center
ฉันก็เหมือนกัน

00:37:22.640 --> 00:37:24.275 align:center
ฉันพยายามเต็มที่ แต่ก็แพ้อยู่ดี

00:37:27.845 --> 00:37:29.614 align:center
ฉันไม่มีที่ให้ไปแล้ว

00:37:43.794 --> 00:37:45.296 align:center
เรียบร้อย

00:37:50.901 --> 00:37:51.736 align:center
เอ๊ะ

00:37:53.137 --> 00:37:54.572 align:center
ลายตาชะมัด

00:37:55.573 --> 00:37:56.440 align:center
เกิดเรื่องขึ้นเหรอ

00:38:06.517 --> 00:38:08.519 align:center
มีเรื่องกับพี่ฉันอีกแล้วเหรอ

00:38:11.756 --> 00:38:13.958 align:center
เดี๋ยวพี่ก็เป็นห่วงแล้วตามหาเธออีกหรอก

00:38:14.025 --> 00:38:15.259 align:center
ไม่หรอก

00:38:15.326 --> 00:38:16.193 align:center
ทำไมล่ะ

00:38:16.827 --> 00:38:19.497 align:center
ตอนนี้คุณโซอิจิโร่คงไม่อยากเจอฉันหรอก

00:38:19.997 --> 00:38:22.066 align:center
ต้องอยากเจออยู่แล้ว

00:38:23.067 --> 00:38:24.935 align:center
ตอนที่ฉันเจอคุณโซอิจิโร่ครั้งแรก

00:38:25.770 --> 00:38:29.774 align:center
ฉันคิดว่าเขาเข้มแข็งและพึ่งพาได้

00:38:30.741 --> 00:38:33.377 align:center
แต่ก็มีกำแพงสูงระหว่างเรามาตลอด

00:38:34.412 --> 00:38:36.447 align:center
และฉันยังไม่ทันได้ข้ามกำแพงนั้นไป

00:38:39.116 --> 00:38:40.618 align:center
ฉันก็ดันหมดแรงซะก่อน

00:38:45.056 --> 00:38:46.257 align:center
มิซึฮาระ

00:38:46.991 --> 00:38:48.326 align:center
“ยังมี”…

00:38:52.730 --> 00:38:56.767 align:center
“ชีวิตยังมีพรุ่งนี้เสมอ”

00:38:58.903 --> 00:38:59.870 align:center
“ริโกะ”

00:39:03.441 --> 00:39:04.575 align:center
เรียบร้อย

00:39:16.854 --> 00:39:19.890 align:center
ยังไงฉันก็คิดว่าเธอควรโทรไปคุยกับพี่

00:39:25.029 --> 00:39:28.265 align:center
คุณโซอิจิโร่ไม่อยู่บ้าน

00:39:28.799 --> 00:39:29.667 align:center
ทำไมล่ะ

00:39:31.335 --> 00:39:33.204 align:center
เขาไปงานฉลองการหมั้นของเรา

00:39:34.672 --> 00:39:36.307 align:center
หา ไปคนเดียวเหรอ

00:39:37.742 --> 00:39:39.110 align:center
ทำไมไปคนเดียวล่ะ

00:39:40.778 --> 00:39:41.846 align:center
เขาบอกว่า…

00:39:43.581 --> 00:39:44.582 align:center
ฉันไม่ต้องไปหรอก

00:39:48.185 --> 00:39:50.020 align:center
เดี๋ยวนะ

00:39:51.055 --> 00:39:52.456 align:center
พี่บอกเธอว่า…

00:39:52.523 --> 00:39:55.526 align:center
- พี่ไม่มีสิทธิ์…
- ไม่ต้องหรอก ฉันผิดเอง

00:39:55.593 --> 00:39:57.261 align:center
ฉันเป็นคนทำให้คุณโซอิจิโร่พูดแบบนั้นเอง

00:40:00.064 --> 00:40:01.465 align:center
เพราะว่าฉัน…

00:40:03.734 --> 00:40:05.503 align:center
ไม่ได้มีใจให้คุณโซอิจิโร่

00:40:08.439 --> 00:40:09.874 align:center
แต่ว่าฉัน…

00:40:12.009 --> 00:40:13.744 align:center
มีใจให้กับเท็ตจังต่างหาก

00:40:25.456 --> 00:40:27.491 align:center
(อาหารอินเดีย)

00:40:27.558 --> 00:40:29.326 align:center
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีขรับ

00:40:29.393 --> 00:40:31.662 align:center
“สวัสดีขรับ” งั้นเหรอ

00:40:38.936 --> 00:40:41.972 align:center
ฉันคอยบอกตัวเองว่ามันผิด

00:40:42.473 --> 00:40:44.241 align:center
ฉันจะมาพึ่งเท็ตจังไม่ได้

00:40:48.078 --> 00:40:48.913 align:center
แต่ว่า…

00:40:50.414 --> 00:40:51.849 align:center
ฉันห้ามใจตัวเองไม่ได้

00:40:59.490 --> 00:41:00.391 align:center
โอเค

00:41:05.863 --> 00:41:07.198 align:center
พอรู้ตัวอีกที

00:41:08.199 --> 00:41:11.936 align:center
เท็ตจังก็อยู่เคียงข้างฉันเสมอ

00:41:14.672 --> 00:41:16.340 align:center
คอยให้กำลังใจฉัน

00:41:22.413 --> 00:41:23.981 align:center
เท็ตจัง ฉันรักเธอ

00:41:29.620 --> 00:41:31.622 align:center
ต้องเป็นเท็ตจังคนเดียวเท่านั้น

00:41:33.257 --> 00:41:34.792 align:center
ตอนนี้ เท็ตจังเป็น…

00:41:55.513 --> 00:41:56.347 align:center
ไม่จริง

00:42:02.820 --> 00:42:03.687 align:center
ทำไมล่ะ

00:42:55.573 --> 00:42:56.574 align:center
ริโกะ!

00:42:58.809 --> 00:42:59.944 align:center
ริโกะ!

00:43:09.019 --> 00:43:10.988 align:center
พูดมาสิว่ามันไม่จริง

00:43:13.824 --> 00:43:15.259 align:center
ที่เท็ปเปกับซานาเอะจัง

00:43:16.961 --> 00:43:18.629 align:center
กอดกัน

00:43:20.464 --> 00:43:22.232 align:center
จูบกัน

00:43:23.400 --> 00:43:25.703 align:center
พูดมาสิว่าทั้งหมดนั่นมันไม่จริง!

00:43:29.406 --> 00:43:31.141 align:center
ไม่ยุติธรรมเลย เท็ปเป

00:43:34.979 --> 00:43:38.248 align:center
ฉันตกหลุมรักเท็ปเปไปแล้ว

00:43:41.952 --> 00:43:43.320 align:center
ฉัน…

00:43:45.055 --> 00:43:46.390 align:center
มีแค่เท็ปเปคนเดียว

00:43:48.759 --> 00:43:50.561 align:center
มองแค่เท็ปเปคนเดียว

00:43:55.833 --> 00:43:58.068 align:center
ถอนใจก็ไม่ทันแล้ว

00:44:02.473 --> 00:44:05.142 align:center
ทำไมถึงทำอย่างนั้นล่ะ

00:44:10.247 --> 00:44:12.616 align:center
ทำแบบนั้นไม่ได้นะ

00:44:21.992 --> 00:44:23.427 align:center
พูดอะไรบ้างสิ

00:44:29.767 --> 00:44:31.402 align:center
พูดอะไรบ้างสิ!

00:45:25.389 --> 00:45:29.993 align:center
(ชีวิตยังมีพรุ่งนี้เสมอ ร่าเริงหน่อยนะ เท็ปเป)

00:46:28.752 --> 00:46:31.922 align:center
(โปรดติดตามตอนต่อไป)

00:46:34.491 --> 00:46:35.692 align:center
ถ้าปล่อยยัยนั่นไป

00:46:36.426 --> 00:46:37.928 align:center
ยัยนั่นอาจไม่กลับมาอีกแล้วนะ

00:46:37.995 --> 00:46:39.797 align:center
คนที่ซานาเอะรักก็คือแก

00:46:39.863 --> 00:46:42.099 align:center
แกจะทำยังไงล่ะ ที่ทำให้เธอรู้สึกแบบนั้น

00:46:42.166 --> 00:46:45.169 align:center
ฉันเคยรักเธอจริงๆ

00:46:46.637 --> 00:46:47.838 align:center
ขอร้องละ

00:47:04.855 --> 00:47:06.890 align:center
ทำไมถึงดีกับฉันนักล่ะ

