WEBVTT

00:09.142 --> 00:12.011
Hey, let's stop.
There's so much dust, and it's too dirty!

00:12.078 --> 00:16.116
Because you're always working
and never bother cleaning.

00:16.182 --> 00:18.284
What's wrong with that? I'm fine as is.

00:18.351 --> 00:19.319
Let's move the bed.

00:19.386 --> 00:20.587
-Help me.
-It's okay.

00:20.653 --> 00:21.988
-We have to!
-I'm going to get sick.

00:22.055 --> 00:23.423
Hurry up. Get that end.

00:23.490 --> 00:26.226
-It's already clean!
-No, it isn't.

00:26.292 --> 00:28.928
Here we go! Ready, and…

00:28.995 --> 00:29.863
It's heavy.

00:30.997 --> 00:33.600
-Wait!
-Oh, so you were hiding them here!

00:33.666 --> 00:35.201
-Unbelievable!
-It's not like that.

00:35.268 --> 00:37.237
They just slipped down…

00:37.303 --> 00:38.671
Yeah, right.

00:39.639 --> 00:40.840
Throw them out!

00:40.907 --> 00:43.309
-Hurry it up!
-Wait, stop!

00:43.376 --> 00:45.545
-Why?
-Just stop.

00:45.612 --> 00:47.947
Okay, I'll throw them out.

00:48.448 --> 00:50.383
I'll throw out the MILF ones.

00:50.884 --> 00:52.585
But maybe I keep the high school girls…

00:53.086 --> 00:54.888
Fine, I'll throw them out.

01:05.965 --> 01:06.866
How is it?

01:10.036 --> 01:11.104
What do you think?

01:12.772 --> 01:14.040
It looks good on you.

01:15.075 --> 01:18.678
I'll take in the sides for you,
so please wait a moment.

01:30.590 --> 01:32.692
You're sure you're okay?

01:33.993 --> 01:34.828
What?

01:35.862 --> 01:37.330
I mean, coming here today.

01:38.064 --> 01:40.867
We made this appointment a while ago.

01:40.934 --> 01:43.803
If we don't do it now,
it won't be ready for the wedding.

01:46.439 --> 01:47.273
Sanae.

01:48.541 --> 01:49.476
What?

01:50.910 --> 01:54.447
If it still bothers you,

01:55.448 --> 01:57.484
we can delay the wedding.

01:58.251 --> 02:00.186
It doesn't bother me anymore.

02:02.222 --> 02:03.790
It's over, isn't it?

02:04.424 --> 02:07.193
I just want to forget
about it and move on.

02:12.465 --> 02:13.666
Thank you for waiting.

02:14.234 --> 02:17.070
I'll be taking in the sides now.

02:21.808 --> 02:24.010
I've finally given up on you.

02:24.077 --> 02:26.513
But if you're not happy,
then that bothers me.

02:27.080 --> 02:29.516
I have to call you
my sister in the future, don't I?

02:30.083 --> 02:31.885
So I want my sister to be happy.

02:34.487 --> 02:35.622
Teppei?

02:36.523 --> 02:40.093
Why are you zoning out,
looking at those adult magazines?

02:40.160 --> 02:42.996
You have me now, don't you?

02:43.563 --> 02:45.331
Hold on. Swear it!

02:46.699 --> 02:50.503
I will not lust
for any other woman besides Riko.

02:53.173 --> 02:57.076
I will… lust
for any other woman besides Riko.

02:57.644 --> 02:59.112
-You will?
-I won't!

03:00.947 --> 03:02.382
Shall we move the bed back?

03:02.916 --> 03:05.018
Okay? Get that end.

03:06.019 --> 03:07.587
-I saw that. I saw that!
-Saw what?

03:07.654 --> 03:08.821
I'm not hiding anything!

03:08.888 --> 03:11.057
Wow, I can't believe…

03:11.124 --> 03:13.226
-You creep!
-Why are you hitting me?

03:13.293 --> 03:15.195
I can't believe…
I'm going to throw this out.

03:15.261 --> 03:16.729
Enough already!

03:17.297 --> 03:18.164
Okay then…

03:18.231 --> 03:19.766
-Wait!
-What?

03:20.266 --> 03:21.601
We have to take our clothes off.

03:23.436 --> 03:24.304
Right?

03:27.307 --> 03:28.408
Creep.

05:57.023 --> 06:02.595
This new brand's selling point
is how it uses recycled materials, right?

06:02.662 --> 06:04.630
Then we need to take more original photos

06:04.697 --> 06:07.400
to emphasize how bad
the environment is now.

06:07.900 --> 06:09.435
For example…

06:09.936 --> 06:13.706
a photo of a naked baby sitting helplessly
on an island of trash or something.

06:13.773 --> 06:14.974
Can we try that?

06:15.041 --> 06:18.311
I don't think tricks
like that can be called original, right?

06:18.378 --> 06:19.879
Me neither.

06:19.946 --> 06:23.883
Besides, Karuzo Japan
is a conservative company.

06:24.383 --> 06:26.185
It will shock the person in charge.

06:26.252 --> 06:29.589
So that's the angle
we need to take. Right?

06:30.089 --> 06:33.292
Simply going with the times
won't produce good advertising.

06:33.359 --> 06:34.627
Why not take on a challenge?

06:34.694 --> 06:38.264
Quit trying to act so cool all the time!

06:38.831 --> 06:40.133
-Hey!
-Oh, come on!

06:40.633 --> 06:42.335
Excuse me, can we get some tissues?

06:44.070 --> 06:46.906
Ninety-eight, ninety-nine,
and one hundred!

06:47.740 --> 06:49.642
One more time! Rock, paper--

06:49.709 --> 06:51.210
Wait, what did you just say?

06:51.711 --> 06:53.079
Rock, paper…

06:53.146 --> 06:54.113
You said rock, right?

06:55.248 --> 06:56.082
Yeah, rock.

06:56.783 --> 06:57.717
Fine.

06:57.784 --> 06:59.118
Rock, paper…

06:59.185 --> 07:01.087
-I win! One more--
-Look at what I played.

07:01.687 --> 07:05.224
-I can read you like a book.
-Actually! It's cold, so let's run.

07:05.291 --> 07:07.693
Hey, you can't just… Wait!

07:08.795 --> 07:11.998
Mr. Katagiri, when you win,
who will be the first person

07:12.064 --> 07:14.000
you tell the good news to?

07:14.500 --> 07:17.370
Let's see, my parents at home,

07:17.436 --> 07:20.440
and my brother
who always thinks he's better than me.

07:20.506 --> 07:24.143
So you'll tell So-chan,
but not your beloved Riko-chan?

07:24.210 --> 07:27.013
He's always been like a rival to me so…

07:27.914 --> 07:28.748
Hey…

07:29.549 --> 07:30.416
What?

07:31.517 --> 07:32.885
That's Sanae-chan.

07:33.586 --> 07:34.554
Huh?

07:36.689 --> 07:38.024
It's true. What is she doing here?

07:38.090 --> 07:39.058
Oh, hey!

07:39.625 --> 07:43.996
I forgot I promised Erika
we would do karaoke tonight.

07:44.530 --> 07:45.965
It's a karaoke marathon.

07:46.032 --> 07:48.601
If we sing 100 songs,
we can win a Hello Kitty watch.

07:49.802 --> 07:52.205
So, I'll be going now.

07:53.372 --> 07:54.240
Okay.

07:54.307 --> 07:56.209
-See you.
-Yeah.

08:05.785 --> 08:06.819
Mizuhara!

08:08.921 --> 08:09.856
What's up?

08:11.324 --> 08:13.092
Oh, here.

08:13.159 --> 08:15.795
This is Kawane tea from my dad.

08:17.597 --> 08:18.631
Oh, I see.

08:19.265 --> 08:20.266
Thank you.

08:25.071 --> 08:26.305
-See you later.
-What?

08:27.139 --> 08:28.241
Hey, wait.

08:31.143 --> 08:32.945
You're already here, so come on up.

08:34.614 --> 08:36.048
Let's drink this together.

08:44.924 --> 08:46.125
Here you are.

08:46.192 --> 08:47.159
Thanks.

08:47.793 --> 08:49.362
It smells great.

08:52.798 --> 08:55.001
So how's it going lately with my brother?

08:56.469 --> 08:57.303
Well…

08:58.304 --> 09:01.307
It's been normal.
We just went to look at wedding outfits.

09:01.974 --> 09:02.909
I see.

09:03.409 --> 09:05.845
Soichiro is being really good to me.

09:06.345 --> 09:09.982
I shouldn't be worrying
about it forever, right?

09:12.084 --> 09:13.719
Don't force yourself.

09:14.687 --> 09:16.155
You're too careful around him.

09:18.057 --> 09:22.194
If you were cheated on, you know…

09:23.696 --> 09:24.597
Sorry.

09:26.699 --> 09:28.734
It's not something you can just forgive.

09:30.102 --> 09:31.971
You should be more honest.

09:34.507 --> 09:35.608
More honest?

09:38.678 --> 09:39.612
But…

09:40.680 --> 09:43.549
If I am honest, you'll be bothered.

09:45.918 --> 09:46.752
Why?

09:48.487 --> 09:52.391
Because I would be complaining to you.
I might even come here every day.

09:53.059 --> 09:53.893
Right…

09:54.593 --> 09:57.063
-I'll listen to you complain all you want.
-No.

09:58.264 --> 10:00.967
If… if you're too nice to me,

10:01.834 --> 10:02.902
I'll get carried away.

10:15.181 --> 10:16.015
What?

10:16.582 --> 10:18.117
Are you sure it's okay?

10:18.184 --> 10:21.220
Leaving Teppei alone
with his ex-girlfriend?

10:22.221 --> 10:23.656
It's all right.

10:24.156 --> 10:26.993
Right now, Sanae-chan…

10:27.059 --> 10:29.595
She's just down in the dumps
because she found out

10:29.662 --> 10:31.897
that So-chan was seeing someone else.

10:32.565 --> 10:37.837
If I were there,
they couldn't talk about it, could they?

10:40.339 --> 10:42.141
You've really grown up.

10:43.509 --> 10:45.544
-What?
-I mean…

10:45.611 --> 10:48.347
You never would've been able
to tolerate this in the past.

10:48.414 --> 10:53.319
And the fact that you can now just shows
how good a guy Teppei really is.

10:55.655 --> 10:58.691
-Yeah.
-"Yeah"? Don't brag about him.

10:59.258 --> 11:00.860
But it's true!

11:01.360 --> 11:04.797
All my boyfriends before
just put up with my selfishness

11:04.864 --> 11:08.000
because they thought they had no choice.

11:08.768 --> 11:10.236
Teppei is different.

11:11.237 --> 11:14.340
He says what he wants and clashes with me.

11:16.776 --> 11:18.477
But that feels good.

11:19.712 --> 11:20.880
You know,

11:21.680 --> 11:27.820
this is the first time
I've ever been with a guy like this.

11:30.189 --> 11:31.624
Sounds nice.

11:31.690 --> 11:33.292
Maybe I'll take him from you.

11:37.196 --> 11:38.931
I'm just kidding.

11:40.199 --> 11:41.534
-Oh, okay.
-Yeah.

11:41.600 --> 11:43.602
-Sorry.
-Can you give that back?

11:46.706 --> 11:47.573
Thanks for tonight.

11:48.507 --> 11:49.542
Hang in there.

11:51.277 --> 11:52.244
Take care.

12:00.619 --> 12:01.687
Good morning.

12:02.722 --> 12:04.723
Teppei, your eyes are red!

12:04.790 --> 12:07.326
Did you spend
a passionate night with Sanae-chan?

12:07.393 --> 12:10.763
I spent the whole night
preparing for the meeting!

12:10.830 --> 12:13.365
Don't say stupid stuff like that!

12:14.533 --> 12:15.367
Okay.

12:17.002 --> 12:18.003
Apologize.

12:19.605 --> 12:20.573
I apologize.

12:22.742 --> 12:23.976
Wait!

12:26.312 --> 12:27.580
-Morning!
-Good morning.

12:27.646 --> 12:29.348
Good morning.

12:29.915 --> 12:31.217
Katagiri.

12:31.283 --> 12:32.118
Yes?

12:34.553 --> 12:37.757
These two have requested me
to change the project manager.

12:39.091 --> 12:42.528
If you don't quit, they said they will.

12:43.929 --> 12:47.666
If you have something to say,
he would like to hear it.

12:56.375 --> 12:59.111
Is it just me
as a person that you don't like?

13:00.246 --> 13:01.180
Or…

13:01.680 --> 13:03.749
is it the content of the presentation?

13:03.816 --> 13:05.751
What I don't like

13:06.452 --> 13:09.655
is you and you doing
everything your own way.

13:09.722 --> 13:12.491
So you don't object
to the direction of the presentation?

13:12.558 --> 13:13.993
-That's not it.
-No.

13:14.059 --> 13:17.463
This plan was only decided upon
after much discussion, wasn't it?

13:18.264 --> 13:20.633
I couldn't have done it
doing everything my way.

13:20.699 --> 13:24.670
-Of course, you couldn't--
-Ando, your slogan for the project…

13:25.337 --> 13:26.906
"Changing Body."

13:27.473 --> 13:30.743
It's frustrating for me to say,
but it's a masterpiece.

13:31.510 --> 13:32.478
No, really.

13:32.545 --> 13:37.783
But that only came about after everyone
argued and argued over it, didn't it?

13:40.186 --> 13:42.521
Same with your design, Sakai.

13:44.190 --> 13:46.325
After all that hard work
and the good results,

13:46.392 --> 13:48.961
why do you want to
throw it all out midway through?

13:50.796 --> 13:54.633
Let's… let's see this through
till the end. Okay?

13:56.202 --> 13:57.803
With such a good plan,

13:58.304 --> 14:00.573
how can we not aim
to win this competition?

14:02.942 --> 14:04.276
Ando,

14:06.178 --> 14:07.112
Sakai, let's do this.

14:11.750 --> 14:14.220
What? Engagement party?

14:14.286 --> 14:15.888
My senior, Kashiwagi, says

14:16.388 --> 14:18.791
he wants to throw a party
for us next weekend.

14:19.291 --> 14:22.027
He went to the trouble, so I agreed.

14:22.895 --> 14:23.829
Is that okay?

14:25.331 --> 14:26.198
Yes.

14:26.765 --> 14:28.667
How about having dinner tonight?

14:28.734 --> 14:31.270
I want to discuss
something with you while I can.

14:31.337 --> 14:32.371
All right.

14:33.272 --> 14:34.340
Later then.

14:35.574 --> 14:36.408
Yes.

14:58.831 --> 15:00.032
Thanks.

15:00.699 --> 15:03.969
Oh, right. I got a letter
from Nami Shiraishi recently.

15:05.938 --> 15:08.574
She got a job at a Kansai design firm.

15:08.641 --> 15:10.175
She seems to have settled down.

15:11.143 --> 15:12.244
Is that so?

15:12.778 --> 15:16.682
But I do feel bad for her.

15:18.450 --> 15:21.820
She said after you found out
about her mother's criminal record,

15:21.887 --> 15:24.556
you left her
so that it wouldn't affect your career.

15:25.491 --> 15:28.560
Maybe that's what pushed her
to get into crime as well?

15:30.195 --> 15:32.097
That's the kind of man he is.

15:32.665 --> 15:35.000
All he cares about is protecting himself.

15:35.935 --> 15:39.405
He doesn't give a thought to anyone else.

15:40.005 --> 15:42.942
But I'm glad things worked out for you.

15:44.109 --> 15:46.512
Well, that's between you and her.

15:47.446 --> 15:48.881
I have no right to say anything.

15:55.220 --> 15:56.488
I'm jealous of you guys!

15:56.555 --> 15:59.425
Going out on a date this early?
Thanks for this.

16:05.798 --> 16:07.066
You were listening?

16:08.000 --> 16:09.501
Soichiro…

16:14.473 --> 16:15.607
No!

16:16.709 --> 16:17.810
Sanae!

16:17.876 --> 16:18.911
Katagiri!

16:19.478 --> 16:21.246
You've got a call from Mr. Fujita.

16:33.459 --> 16:36.028
I told her to lock the door properly!

16:36.095 --> 16:37.062
Come on.

16:41.033 --> 16:42.134
I'm home.

16:48.273 --> 16:49.241
I said I'm…

16:49.742 --> 16:52.411
You'll catch a cold if you don't… I'm--

16:52.478 --> 16:53.379
Wait…

16:53.879 --> 16:54.713
Hey, what?

16:54.780 --> 16:56.281
-Welcome home.
-Why are you?

16:56.849 --> 16:58.283
What are you doing here?

16:58.350 --> 17:01.487
What? Oh, no, did you forget?

17:01.553 --> 17:03.856
-What?
-"Thousand times per second."

17:03.922 --> 17:05.391
You said you'd show me last time.

17:06.191 --> 17:07.993
I did but…

17:08.060 --> 17:10.729
I have a question here for you.

17:11.397 --> 17:12.297
Okay.

17:12.364 --> 17:14.366
Under this blanket, I am wearing…

17:14.433 --> 17:17.136
One, Teppei's pajamas.

17:18.037 --> 17:19.505
-Okay.
-Two…

17:20.472 --> 17:22.007
Only my bra and panties.

17:23.575 --> 17:24.443
Okay.

17:24.510 --> 17:25.477
And three…

17:26.912 --> 17:29.014
I'm all nude like Marilyn Monroe.

17:29.081 --> 17:30.649
So, which is it?

17:30.716 --> 17:34.119
Well, all nude is a little boring.

17:36.121 --> 17:39.525
It's a difficult question. Can I check?

17:39.591 --> 17:40.692
Go ahead.

17:42.428 --> 17:43.962
Maybe number two…

17:44.663 --> 17:46.498
What? It's too dark to see.

17:47.232 --> 17:48.100
Ow!

17:48.167 --> 17:50.936
You broke your promise!
You swore you won't lust for other women!

17:51.003 --> 17:52.571
-Hey, wait!
-You big liar!

17:52.638 --> 17:54.373
What are you doing? A prank?

17:54.440 --> 17:59.111
Riko wanted to test your fidelity.
I tried to stop her.

17:59.178 --> 18:00.446
You should've listened!

18:00.512 --> 18:01.780
What did you stick on me?

18:01.847 --> 18:03.282
A photo sticker to ward off evil!

18:03.348 --> 18:06.752
-I'll stick it there next time.
-Don't say that in front of others.

18:06.819 --> 18:09.188
Sticking it on his cell phone
is the most effective.

18:09.254 --> 18:10.956
-Really?
-Stay out of this…

18:15.661 --> 18:16.662
Yes?

18:16.728 --> 18:17.663
Oh, what's up?

18:18.730 --> 18:20.299
It's just…

18:20.365 --> 18:22.501
Did Sanae come by today?

18:23.836 --> 18:24.736
Did she?

18:25.337 --> 18:26.171
She didn't.

18:26.939 --> 18:29.441
-I see.
-Hey. Hold on.

18:30.242 --> 18:31.076
What's wrong?

18:32.478 --> 18:33.445
Nothing.

18:34.446 --> 18:37.116
If she comes by, tell her to call me.

18:37.683 --> 18:38.550
You fought again?

18:40.419 --> 18:42.955
Come on, quit doing that. Okay?

18:43.522 --> 18:47.793
This is the time when you really need
to be there for her. Right?

18:48.694 --> 18:50.496
Don't say things that make her worry.

18:51.663 --> 18:52.865
What do you…

18:53.398 --> 18:55.267
know about the two of us?

18:56.668 --> 18:58.203
I'm telling you because I know.

19:00.038 --> 19:01.907
First of all,
it's because you saw another…

19:08.847 --> 19:09.748
How…

19:10.983 --> 19:11.817
did you know?

19:15.187 --> 19:16.288
She told you?

19:21.593 --> 19:22.761
Sanae…

19:23.729 --> 19:26.865
even tells you about things like that.

19:36.575 --> 19:38.744
I should leave too.

19:39.945 --> 19:41.547
Why? You can stay.

19:42.147 --> 19:42.981
I'm going.

19:48.120 --> 19:49.054
See you.

20:22.154 --> 20:23.088
Teppei?

20:23.722 --> 20:24.556
Yeah?

20:25.724 --> 20:27.159
Tell me something.

20:28.660 --> 20:29.928
Anything's fine.

20:30.896 --> 20:32.164
Whatever you're thinking.

20:38.303 --> 20:39.871
Even if it's about my brother?

20:40.472 --> 20:41.506
Sure.

20:42.541 --> 20:45.043
I knew you were thinking about So-chan.

20:50.282 --> 20:52.251
-I've…
-Yeah?

20:53.752 --> 20:56.054
I've never seen my brother cry before.

20:59.157 --> 21:01.760
Even when we fought as kids.

21:03.362 --> 21:05.831
I was always the one who lost and cried.

21:06.832 --> 21:08.033
Uh-huh…

21:08.100 --> 21:11.870
So I always wanted
to make him cry someday.

21:14.873 --> 21:15.807
But…

21:17.309 --> 21:18.543
When was it…

21:20.012 --> 21:23.515
In second grade
of elementary school, I guess…

21:24.983 --> 21:28.420
Our mom got in an accident.

21:28.487 --> 21:29.788
-What?
-Yeah.

21:30.689 --> 21:32.224
She was taken to a hospital.

21:33.392 --> 21:38.497
That night, on top of the second bunk…

21:40.465 --> 21:43.802
my brother was sobbing quietly.

21:49.341 --> 21:51.777
It's not that he didn't cry.

21:53.912 --> 21:55.313
Everyone around him

21:55.914 --> 22:00.152
was always saying what a good boy
he is and how strong he is.

22:02.220 --> 22:04.022
So he couldn't cry.

22:08.026 --> 22:10.295
I was only in second grade then,

22:11.296 --> 22:13.999
but I knew how hard it was for him.

22:21.473 --> 22:24.076
Why am I thinking of this all of a sudden?

22:57.309 --> 22:58.143
Mizuhara?

23:00.679 --> 23:02.914
What are you doing here?

23:02.981 --> 23:06.051
Soichiro has been looking for you.
Have you called him?

23:06.118 --> 23:09.121
-Not yet.
-Hurry up and do it. Here.

23:09.187 --> 23:10.789
-I…
-What?

23:11.723 --> 23:13.458
I wanted to talk to you.

23:16.695 --> 23:17.729
Okay.

23:19.297 --> 23:21.032
Let's go outside then.

23:44.589 --> 23:46.091
What did you pray for?

23:46.591 --> 23:48.693
Just kidding.

23:49.928 --> 23:51.062
I…

23:51.763 --> 23:54.266
prayed that you would win the competition.

23:56.401 --> 23:57.502
What about you?

23:57.569 --> 24:02.073
Me? That you will be happy, of course.

24:05.911 --> 24:09.281
Yes? Is that so? Yes.

24:09.347 --> 24:11.716
As soon as he gets back, yes.

24:11.783 --> 24:13.051
I'll have him call you.

24:13.118 --> 24:16.154
Yes, I'm sorry, thank you, goodbye.

24:16.888 --> 24:19.891
Riko, Teppei hasn't called you?

24:19.958 --> 24:22.727
He's been getting a lot of calls.

24:23.228 --> 24:24.629
He called earlier.

24:24.696 --> 24:28.500
He said the meeting's taking
a long time, so he'll be a little late.

24:28.567 --> 24:29.701
Is that so?

24:29.768 --> 24:31.169
Oh, thanks.

24:44.683 --> 24:47.219
This gingko tree brings back memories.

24:48.119 --> 24:50.422
When we were in Tokyo
for the national competition,

24:50.489 --> 24:52.290
we prayed here, didn't we?

24:52.357 --> 24:54.693
We prayed that we would win the match.

24:58.230 --> 24:59.998
-Mizuhara?
-Hm?

25:01.399 --> 25:03.068
You wanted to talk?

25:07.505 --> 25:08.506
I…

25:09.574 --> 25:13.044
lost my confidence after what happened.

25:14.679 --> 25:17.482
What have I been seeing in Soichiro?

25:20.685 --> 25:23.488
I'm not talking about Soichiro
seeing another woman,

25:23.555 --> 25:25.323
and how I can't forgive him or something.

25:27.425 --> 25:30.595
Maybe it's not Soichiro who has changed.

25:33.064 --> 25:34.699
Maybe it's me.

26:11.836 --> 26:13.538
About my brother,

26:14.372 --> 26:16.074
don't give up on him so easily.

26:17.442 --> 26:21.379
I think he's trying his hardest to change.

26:23.181 --> 26:24.015
Right.

26:26.851 --> 26:29.387
No matter how impossible
you think a game is,

26:29.454 --> 26:32.824
there's always a chance
of winning if one keeps on trying.

26:33.858 --> 26:37.195
Like how Japan
even got into the World Cup!

26:39.931 --> 26:40.865
But…

26:41.633 --> 26:44.235
there are games you can't win
no matter how hard you try.

26:46.905 --> 26:49.240
If the flow is only in one direction,

26:49.741 --> 26:54.012
it's sometimes impossible to go
against it, no matter how hard one tries.

26:57.015 --> 26:58.750
Tecchan, I…

26:58.817 --> 27:00.885
Sorry, one second. Hello?

27:01.786 --> 27:02.887
Yes, that's me.

27:03.388 --> 27:06.725
What? You haven't received the report?

27:06.791 --> 27:09.427
I'll fax it
as soon as I get back to the office.

27:09.494 --> 27:12.864
I understand. Yes. Bye.

27:16.801 --> 27:18.403
Sorry, what were you saying?

27:18.970 --> 27:20.805
No, nothing.

27:20.872 --> 27:22.173
You seem busy.

27:23.441 --> 27:25.810
I've had a lot of work lately.

27:27.045 --> 27:29.514
Sorry for bothering you
at a time like this.

27:29.581 --> 27:30.415
It's okay.

27:33.585 --> 27:35.687
Sorry, I have to go.

27:36.287 --> 27:37.555
-Bye.
-See you.

27:42.127 --> 27:43.361
Mizuhara, you gonna be okay?

27:44.529 --> 27:45.363
Yeah.

27:46.898 --> 27:47.732
Okay.

28:04.282 --> 28:06.284
Sorry for worrying you.

28:11.689 --> 28:12.724
Please listen to me.

28:13.692 --> 28:14.793
About that conversation…

28:14.859 --> 28:15.760
I'm sorry.

28:16.561 --> 28:18.396
I want to be alone today.

28:19.264 --> 28:20.231
We'll talk tomorrow.

28:22.867 --> 28:25.704
Don't worry, I'll make sure
to be at the party next week.

28:36.414 --> 28:38.249
-Sorry, I'm late.
-Welcome back.

28:38.716 --> 28:39.984
-Teppei!
-Yes?

28:40.051 --> 28:42.387
I'm not your answering machine.

28:42.454 --> 28:43.421
Sorry.

28:43.488 --> 28:47.358
Shinoyama Foods called earlier, asking you
to hurry and fax them the report.

28:47.425 --> 28:48.760
Yeah, I'll do it right away.

28:48.827 --> 28:52.697
When you're this busy,
what were you ditching work for?

28:53.965 --> 28:55.266
I ran into Mizuhara.

28:58.570 --> 28:59.404
I see.

29:00.271 --> 29:01.206
It's just…

29:02.240 --> 29:04.609
she's really troubled about my brother.

29:05.677 --> 29:07.745
But they should
solve their own problems.

29:08.980 --> 29:11.983
I see. Yeah, that's right!

29:12.350 --> 29:14.419
It's common for couples

29:14.486 --> 29:18.423
to fight once or twice before the wedding,
and even get close to breaking up!

29:19.023 --> 29:22.894
So I'm sure
Sanae-chan and So-chan will be okay.

29:22.961 --> 29:24.429
-I'll fax this for you.
-What?

29:24.496 --> 29:26.197
-It's fine.
-I'll do it!

29:27.198 --> 29:28.933
-Here's the fax number.
-Got it.

29:42.981 --> 29:45.116
KARUZO JAPAN 1998
21ST CENTURY NEW MARKET DEVELOPMENT

29:51.456 --> 29:52.490
"Changing Body."

29:53.258 --> 29:54.592
A physical transformation.

29:55.360 --> 30:00.565
This is our concept for the new brand
of the 21st century, VENTUNO.

30:01.132 --> 30:04.435
We have created a representation
of the female body

30:04.502 --> 30:09.641
and its evolution with the universe
for the target audience, new career women.

30:55.119 --> 30:55.954
GOOD LUCK CHARM

30:57.088 --> 30:59.190
MIZUHARA, HANG IN THERE!

31:02.694 --> 31:04.128
Mizuhara, you gonna be okay?

31:04.929 --> 31:07.632
MIZUHARA, HANG IN THERE!!

31:24.315 --> 31:25.149
This is Sales, Unit 1.

31:25.850 --> 31:27.385
Oh, Director!

31:27.452 --> 31:28.620
Thank you for the other day.

31:29.120 --> 31:31.356
What? Another invitation?

31:31.422 --> 31:32.490
I'd be happy to.

31:32.924 --> 31:35.159
Oh, but this Sunday's a little…

31:35.226 --> 31:36.361
-Teppei.
-Yes?

31:36.427 --> 31:38.496
Relax, okay?

31:38.563 --> 31:40.798
-I understand how you feel.
-That's right.

31:40.865 --> 31:45.069
Whenever the phone rings,
you and Riko hold your breaths!

31:45.136 --> 31:47.839
-Even I feel nervous.
-That's right.

31:47.906 --> 31:51.075
If we win the competition,
I'll treat everyone to yakiniku.

31:51.142 --> 31:53.244
Don't say that right now.

31:53.311 --> 31:56.147
They say, "Don't count
your chickens before they're hatched!"

31:56.214 --> 31:59.017
Right. On top of that,
Otemon, aren't you diabetic?

31:59.083 --> 32:00.118
That's right.

32:00.952 --> 32:03.288
Yes, this is Eiko Agency, Sales, Unit 1.

32:03.922 --> 32:04.756
Yes.

32:05.957 --> 32:07.058
This is the place.

32:08.259 --> 32:09.160
Yes…

32:10.561 --> 32:11.396
Yes.

32:12.163 --> 32:14.265
I see. I understand.

32:14.899 --> 32:17.035
Well, next time then.

32:19.971 --> 32:20.872
Katagiri.

32:23.675 --> 32:24.509
Yes?

32:31.783 --> 32:32.684
It's a pity.

32:34.986 --> 32:38.723
VENTUNO is going to Dai-ichi Advertising.

32:41.125 --> 32:42.961
You did well for a newcomer.

32:45.596 --> 32:49.267
The Creative Department didn't desert you.
They hung in there to the end this time.

32:49.334 --> 32:50.301
But I…

32:53.938 --> 32:54.772
No.

32:55.873 --> 32:58.409
We all gave everything
to doing a good job.

33:01.079 --> 33:03.314
Doing a good job doesn't mean you'll win.

33:04.649 --> 33:06.484
Winning means you did a good job.

33:09.420 --> 33:10.722
I understand.

33:24.068 --> 33:26.704
GRADUATION YEARBOOK
MARCH 1991

33:48.659 --> 33:49.761
What are you doing?

33:55.433 --> 33:56.567
Don't look!

34:06.844 --> 34:08.613
Why are you doing this?

34:16.754 --> 34:18.423
Even if you burn all these things,

34:19.490 --> 34:22.493
the feelings you have won't go away.

34:26.898 --> 34:28.533
So don't force it.

34:30.268 --> 34:31.602
Didn't you say

34:32.203 --> 34:35.506
that marriage shouldn't be for show,
for the sake of appearances?

34:41.112 --> 34:42.613
Where are you going?

34:45.616 --> 34:47.618
To the engagement party.

34:48.219 --> 34:49.987
-But…
-You don't have to come.

34:56.427 --> 34:57.962
Teppei told me himself.

34:58.930 --> 35:02.934
That I should've cherished you more.

35:13.411 --> 35:14.745
Teppei!

35:15.313 --> 35:17.949
Hey. What do you want to do tonight?

35:18.015 --> 35:21.052
It has been a while.
Why don't we go dance all night at a bar?

35:21.118 --> 35:23.955
Or go somewhere more classic
like an arcade and whack-a--

35:24.021 --> 35:25.590
Let's not be together tonight.

35:27.058 --> 35:28.493
I want to be alone.

35:31.562 --> 35:32.396
Sure.

35:33.798 --> 35:34.732
Got it.

35:57.088 --> 35:59.891
-Congratulations!
-Congrats!

35:59.957 --> 36:00.791
CONGRATS
SOICHIRO & SANAE

36:00.858 --> 36:02.693
Will she be here later?

36:05.296 --> 36:07.398
She's not coming.

36:08.032 --> 36:09.000
What happened?

36:12.303 --> 36:16.741
I'm sorry. I know
that you went to all this trouble…

36:18.643 --> 36:19.710
But we…

36:20.745 --> 36:22.180
have broken off the engagement.

36:22.246 --> 36:23.381
Really?

36:55.846 --> 36:56.847
Mizuhara?

37:02.019 --> 37:03.187
What happened?

37:03.788 --> 37:05.423
Tecchan, what about you?

37:07.959 --> 37:08.893
I…

37:11.896 --> 37:13.431
lost the competition.

37:17.969 --> 37:19.270
Me too.

37:22.640 --> 37:24.275
I tried my best but still lost.

37:27.845 --> 37:29.614
I have nowhere to go now.

37:43.794 --> 37:45.296
Done!

37:50.901 --> 37:51.736
What?

37:53.137 --> 37:54.572
My eyes hurt looking at it.

37:55.573 --> 37:56.440
Did something happen?

38:06.517 --> 38:08.519
Something happened with my brother again?

38:11.756 --> 38:13.958
He'll get worried and look for you again.

38:14.025 --> 38:15.259
No, he won't.

38:15.326 --> 38:16.193
How come?

38:16.827 --> 38:19.497
I don't think he wants
to see me right now.

38:19.997 --> 38:22.066
I'm sure he does!

38:23.067 --> 38:24.935
The first time I met Soichiro,

38:25.770 --> 38:29.774
I thought he was strong
and someone I could rely on.

38:30.741 --> 38:33.377
But there was always
a high wall between us.

38:34.412 --> 38:36.447
And before I could get over the wall,

38:39.116 --> 38:40.618
I ran out of energy.

38:45.056 --> 38:46.257
Mizuhara!

38:46.991 --> 38:48.326
"Another"…

38:52.730 --> 38:56.767
"Tomorrow is another day."

38:58.903 --> 38:59.870
"Riko."

39:03.441 --> 39:04.575
Done!

39:16.854 --> 39:19.890
I still think
you should call Soichiro and talk to him.

39:25.029 --> 39:28.265
Soichiro isn't at home.

39:28.799 --> 39:29.667
Why?

39:31.335 --> 39:33.204
He's gone to our engagement party.

39:34.672 --> 39:36.307
What? He went alone?

39:37.742 --> 39:39.110
Why'd he do that?

39:40.778 --> 39:41.846
He said…

39:43.581 --> 39:44.582
I didn't have to go.

39:48.185 --> 39:49.754
Wait a minute.

39:51.055 --> 39:52.456
He told you…

39:52.523 --> 39:55.526
-He doesn't have the right to--
-No, stop! It's my fault.

39:55.593 --> 39:57.261
I'm the one who made him say that.

40:00.064 --> 40:01.465
Because my feelings…

40:03.734 --> 40:05.503
are not for Soichiro.

40:08.439 --> 40:09.874
My feelings…

40:12.009 --> 40:13.744
are for you.

40:25.456 --> 40:27.491
INDIAN CUISINE

40:27.558 --> 40:29.326
-Good evening.
-Good evening.

40:29.393 --> 40:31.662
"Good evening," I see.

40:38.936 --> 40:41.972
I kept telling myself it's wrong,

40:42.473 --> 40:44.241
that I can't depend on you.

40:48.078 --> 40:48.913
But…

40:50.414 --> 40:51.849
I can't help it!

40:59.490 --> 41:00.391
Okay.

41:05.863 --> 41:07.198
Before I knew it,

41:08.199 --> 41:11.936
you were… always by my side,

41:14.672 --> 41:16.340
encouraging me.

41:22.413 --> 41:23.981
Tecchan, I love you.

41:29.620 --> 41:31.622
There's no one else for me but you!

41:33.257 --> 41:34.792
Right now, you're the…

41:55.513 --> 41:56.347
No way.

42:02.820 --> 42:03.687
Why?

42:55.573 --> 42:56.574
Riko!

42:58.809 --> 42:59.944
Riko!

43:09.019 --> 43:10.988
Just say it's all a lie!

43:13.824 --> 43:15.259
You and Sanae-chan.

43:16.961 --> 43:18.629
Holding each other,

43:20.464 --> 43:22.232
kissing each other…

43:23.400 --> 43:25.703
Tell me it's all a lie!

43:29.406 --> 43:31.141
You're not fair, Teppei.

43:34.979 --> 43:38.248
I've already fallen in love with you.

43:41.952 --> 43:43.320
I…

43:45.055 --> 43:46.390
only have you.

43:48.759 --> 43:50.561
I can only see you.

43:55.833 --> 43:58.068
I can't turn back anymore.

44:02.473 --> 44:05.142
So why would you do that?

44:10.247 --> 44:12.616
You can't do stuff like that.

44:21.992 --> 44:23.427
Say something.

44:29.767 --> 44:31.402
Say something!

45:25.389 --> 45:29.993
CHEER UP, TEPPEI

46:28.752 --> 46:31.922
TO BE CONTINUED

46:34.491 --> 46:35.692
If you just let her go,

46:36.426 --> 46:37.928
she might never come back.

46:37.995 --> 46:39.797
It's you that Sanae loves.

46:39.863 --> 46:42.099
What are you going to do?
Making her feel that way.

46:42.166 --> 46:45.169
I was really in love with you.

46:46.637 --> 46:47.838
Please.

47:04.855 --> 47:06.890
Why are you being so nice?

47:06.957 --> 47:07.858
Subtitle translation by: Maslin F.
r feel that way.
