WEBVTT

00:04.003 --> 00:05.739
I'm dating Uesugi.

00:06.473 --> 00:09.476
I just didn't want to keep secrets.

00:12.479 --> 00:13.446
Um…

00:14.514 --> 00:15.648
May I ask who's calling?

00:15.715 --> 00:17.751
Poor thing.

00:18.318 --> 00:20.286
Have you been waiting for him to get home?

00:21.087 --> 00:24.190
He was with me last night.

00:25.859 --> 00:28.928
I'm sure he lied to you though.

00:29.896 --> 00:31.664
That's the kind of man he is.

00:32.332 --> 00:34.667
All he cares about is protecting himself.

00:35.635 --> 00:39.139
He doesn't give a thought to anyone else.

00:39.773 --> 00:41.908
If you're okay with a person like that…

00:43.343 --> 00:44.844
then you should marry him.

00:54.120 --> 00:55.855
What? So you are home.

00:57.290 --> 01:01.227
Here. I bought this
when we went on the employee trip.

01:01.795 --> 01:02.929
Thanks.

01:04.164 --> 01:05.432
What's wrong? Wait--

01:07.067 --> 01:08.168
Hey!

01:09.169 --> 01:11.137
Hey, did something happen?

01:11.905 --> 01:13.006
Hey!

01:13.073 --> 01:15.308
Please, go away!

01:17.811 --> 01:18.945
Go away!

01:47.941 --> 01:48.808
Yes?

01:48.875 --> 01:50.944
What the… Quit messing…

01:51.010 --> 01:55.448
There were three more shots left,
and I wanted to use them up.

01:56.983 --> 01:59.052
But that's just an excuse.

01:59.119 --> 02:01.287
Actually, I wanted to come by and see you.

02:03.056 --> 02:05.492
Oh, Teppei, let's take one together!

02:05.558 --> 02:07.393
The two of us. Come on…

02:07.460 --> 02:09.662
Say cheese…

02:10.497 --> 02:12.132
Now, one of just you.

02:12.198 --> 02:14.167
-You're taking more?
-There's one left.

02:14.234 --> 02:16.102
-Fine.
-Okay!

02:18.037 --> 02:18.938
What?

02:19.472 --> 02:20.540
Hm?

02:21.341 --> 02:22.675
-What?
-What's wrong?

02:23.176 --> 02:25.812
-You're looking down.
-I am?

02:26.446 --> 02:29.449
You don't look like someone
who made a passionate declaration of love.

02:29.516 --> 02:30.950
Hey, did something happen?

02:32.152 --> 02:33.586
No, nothing really.

02:33.653 --> 02:34.787
-Really?
-Yeah.

02:35.355 --> 02:37.056
Really, really nothing?

02:37.123 --> 02:39.893
You don't give up, do you?
If you don't, I'll…

02:43.730 --> 02:44.931
-Geez!
-Hurry up.

02:45.431 --> 02:46.499
Okay!

02:46.566 --> 02:48.801
Okay, smile, here we go!

02:50.203 --> 02:52.338
Smile. Say cheese!

05:21.754 --> 05:23.790
Awesome!

05:28.561 --> 05:31.497
Teppei! Take a look at this!

05:31.564 --> 05:32.532
What's this?

05:33.032 --> 05:35.034
You were enjoying yourself without me?

05:35.101 --> 05:36.569
-Wish I was there.
-Right?

05:36.636 --> 05:37.970
Don't say that!

05:38.037 --> 05:41.407
I can already see
a nagging wife in her, Teppei.

05:41.474 --> 05:42.575
Hey, Katagiri.

05:43.509 --> 05:44.677
-Katagiri!
-Yes?

05:44.744 --> 05:45.712
Come here a second.

05:46.612 --> 05:49.582
-Her name was Junko.
-Wow!

05:50.083 --> 05:51.184
What's this one?

05:51.250 --> 05:56.389
We're participating in the competition
by Karuzo Japan's new brand.

05:56.456 --> 05:57.323
Oh…

05:57.390 --> 05:59.625
So? Want to give it a shot?

06:01.994 --> 06:04.497
Yes, I would love to.

06:04.564 --> 06:07.500
Frankly, I'm a little worried.

06:07.567 --> 06:08.634
Why?

06:08.701 --> 06:11.571
Last time with the Winter Ad Campaign,

06:11.637 --> 06:14.807
you were forcing your ideas onto others
and ended up upsetting the team.

06:15.575 --> 06:17.477
Don't make the same mistake again.

06:17.977 --> 06:18.811
Yes, sir.

06:19.679 --> 06:21.114
Well then, here are the details.

06:21.180 --> 06:22.014
Thank you.

06:43.169 --> 06:45.671
Look, you got an invitation to a reunion.

06:45.738 --> 06:50.443
"To the Class of 1991
of South Shizuoka High School."

06:52.945 --> 06:57.116
I don't have the time
right now with this new project.

06:57.683 --> 06:59.752
You're really serious about this!

06:59.819 --> 07:03.823
I'll do anything,
so if you need any help, tell me.

07:05.458 --> 07:08.327
Don't say that,
or pigs might start flying.

07:09.362 --> 07:10.329
I'll get it.

07:10.830 --> 07:12.265
Anything to help.

07:12.832 --> 07:13.699
Coming.

07:15.134 --> 07:15.968
Good evening.

07:16.903 --> 07:18.004
Good evening.

07:18.938 --> 07:19.772
Hey.

07:21.073 --> 07:21.908
What's wrong?

07:23.242 --> 07:24.710
Come on, come in!

07:24.777 --> 07:26.512
You're talking like this is your house.

07:26.579 --> 07:27.513
Sorry, come in.

07:29.916 --> 07:31.617
-Thank you.
-Come in.

07:33.953 --> 07:35.955
Oh, take a seat!

07:36.022 --> 07:37.623
Here you go.

07:39.225 --> 07:40.860
Sorry, the place is a mess.

07:46.532 --> 07:48.134
You know, last time we met,

07:48.201 --> 07:51.304
I was shocked when you
and So-chan suddenly started arguing.

07:51.370 --> 07:53.806
Have you two made up?

07:53.873 --> 07:57.009
-Yes.
-Don't ask rude questions!

07:57.076 --> 07:59.212
What rude questions?

08:00.980 --> 08:04.851
Right, we're out of milk and cereal.
Go buy some, okay?

08:05.351 --> 08:07.787
But you're the only one who drinks milk!

08:07.854 --> 08:11.557
-Sanae-chan is here, so now I have to go?
-It's not like that!

08:11.624 --> 08:14.327
Hey, about last night, don't worry.

08:17.563 --> 08:21.701
Soichiro and I were just
fighting over something trivial.

08:23.102 --> 08:26.639
We were talking about
what to buy for the wedding, that's all.

08:26.706 --> 08:27.940
And that made you cry?

08:30.176 --> 08:31.010
She was crying?

08:33.679 --> 08:36.048
Sanae-chan was crying last night?

08:36.649 --> 08:38.751
But… um…

08:38.818 --> 08:40.319
we've made up now!

08:40.887 --> 08:41.821
Yeah…

08:41.888 --> 08:44.257
I came over
because I thought you would worry.

08:44.323 --> 08:46.959
-I'll be going.
-At least have coffee while you're here.

08:47.860 --> 08:49.028
It's really okay.

08:50.363 --> 08:52.331
I was just passing by on the way home.

08:52.832 --> 08:53.933
See you.

09:09.048 --> 09:10.783
-Thanks.
-Sure.

09:11.617 --> 09:12.618
Hey…

09:13.185 --> 09:14.020
Hm?

09:14.520 --> 09:15.555
Well…

09:16.555 --> 09:21.961
Why didn't you tell me
Sanae-chan was crying last night?

09:24.130 --> 09:25.765
I didn't think I had to.

09:26.966 --> 09:27.833
But…

09:27.900 --> 09:29.168
Hey, you know…

09:29.936 --> 09:32.038
When she knew I had seen her crying,

09:33.506 --> 09:35.541
she looked like she didn't want me to.

09:37.743 --> 09:38.711
Yeah…

09:38.778 --> 09:42.014
I figured if she didn't want me to know,
she wouldn't want you to as well.

09:45.518 --> 09:46.619
Teppei…

09:47.186 --> 09:49.855
You understand Sanae-chan's feelings
very well, don't you?

09:53.559 --> 09:55.962
I'm not jealous or anything.

10:07.139 --> 10:10.843
I'm Katagiri, and I'll be in charge
of this project. Pleasure to be here.

10:11.877 --> 10:15.014
About Karuzo Japan 1998…

10:15.081 --> 10:16.816
-Excuse me.
-Yes?

10:16.882 --> 10:19.719
Please be more gentle this time.

10:20.219 --> 10:21.220
What?

10:21.287 --> 10:24.824
You ruined the last project, didn't you?

10:25.758 --> 10:28.661
You were too aggressive
and said whatever you wanted.

10:28.728 --> 10:31.063
Everyone is reluctant to work with you.

10:31.931 --> 10:33.599
Right, that's true.

10:33.666 --> 10:35.001
Hey, Katagiri.

10:35.067 --> 10:38.237
If it's good, I'll say it's good.
If it's bad, I'll say it's bad.

10:38.304 --> 10:42.108
That's just your preference though.

10:43.009 --> 10:44.310
Perhaps.

10:44.810 --> 10:48.047
But if I can't even trust
my own standards, then what can I trust?

10:50.282 --> 10:54.053
Last time, I was rejected
by everyone in the Creative Department.

10:54.120 --> 10:56.889
But I won't let that happen this time.

10:56.956 --> 10:58.557
So please bear that in mind.

10:59.258 --> 11:03.195
This time, we will win the competition.
I look forward to working with you all.

11:03.863 --> 11:05.031
-Bye!
-Goodbye.

11:05.097 --> 11:06.832
-See you!
-Bye.

11:06.899 --> 11:08.367
Next Tuesday then.

11:08.434 --> 11:09.802
-Bye.
-Yes.

11:09.869 --> 11:12.004
-Bye.
-Yes, that's fine.

11:12.071 --> 11:13.539
Okay, thank you.

11:13.606 --> 11:14.640
Goodbye.

11:16.042 --> 11:19.712
The man with taste, Teppei Katagiri.

11:24.483 --> 11:26.786
That's dangerous, hey!

11:26.852 --> 11:28.788
Okay, thank you.

11:31.524 --> 11:33.426
You're doing all this alone?

11:33.492 --> 11:35.261
-What?
-This, this and…

11:35.761 --> 11:39.965
I talked a big game,
so now I have to show something for it.

11:40.032 --> 11:42.034
You're so serious!

11:42.101 --> 11:45.871
Like a character in
Golgo 13 or Hissatsu Shigotonin.

11:48.541 --> 11:49.542
That's wrong.

11:51.477 --> 11:54.146
You're distracting me. Would you be quiet?

11:54.747 --> 11:55.581
Okay.

11:58.050 --> 12:00.786
Hey, Teppei, why don't you come
over to my place sometime?

12:00.853 --> 12:01.887
What?

12:02.388 --> 12:04.256
Come over after you're done here.

12:04.323 --> 12:07.059
I'll give your stiff shoulders a massage.

12:07.126 --> 12:09.829
Or… How about a different sort of massage?

12:15.234 --> 12:17.670
What are you saying?
I might actually make you do it.

12:18.671 --> 12:20.773
I don't mind.

12:23.209 --> 12:25.244
I'm sorry about the other day.

12:27.646 --> 12:30.883
I was called in by the police
regarding a suspect--

12:30.950 --> 12:32.151
Soichiro…

12:34.120 --> 12:35.588
The next day,

12:36.489 --> 12:38.290
I got a phone call.

12:40.259 --> 12:41.761
From a woman called Shiraishi.

12:45.364 --> 12:47.566
She said she was with you the whole time.

12:51.704 --> 12:53.105
So it's true.

12:56.308 --> 12:57.409
You know…

12:58.811 --> 13:00.579
I still can't believe it.

13:02.815 --> 13:08.053
That you're doing something
with another woman.

13:11.924 --> 13:13.659
I don't know what to think.

13:19.198 --> 13:20.266
What…

13:23.903 --> 13:25.271
should I do?

13:32.545 --> 13:33.679
Ta-da!

13:33.746 --> 13:35.681
-Wow!
-That's amazing.

13:35.748 --> 13:38.751
Eating oden in a kotatsu
is a must in winter.

13:38.818 --> 13:40.419
It's awesome, right?

13:41.720 --> 13:44.857
Why are you wearing that thing at home?
It's so lame.

13:45.658 --> 13:47.726
What's wrong with it? It's warm.

13:47.793 --> 13:49.662
You should try it.
You'll wear it every year.

13:49.728 --> 13:52.464
No, it's so big,
you could fit two people in it.

13:53.165 --> 13:54.834
-That would be nice.
-What would?

13:54.900 --> 13:57.436
We should do
one of those New Year's games.

13:57.503 --> 13:59.638
-That's stupid!
-It's not stupid!

13:59.705 --> 14:01.507
-Do you know how to do it?
-I do!

14:01.574 --> 14:03.375
-Okay! Here we go.
-Okay.

14:03.442 --> 14:06.178
-Okay, and…
-Cover up, or it won't look right.

14:06.245 --> 14:08.514
-Okay. Chopsticks, please.
-Here.

14:08.581 --> 14:09.582
There we go.

14:09.648 --> 14:13.018
Well, now. I want some fish cake.

14:13.085 --> 14:15.754
-Fish cake? Sure.
-Fish cake!

14:15.821 --> 14:18.924
-Fish cake…
-Further, a little further. That's daikon…

14:18.991 --> 14:20.693
-This?
-Close, that's it!

14:20.759 --> 14:24.163
-That's it? Fish cake! I got it!
-Yes! Ouch, that's my eye!

14:24.230 --> 14:25.297
-Lower!
-Fish cake?

14:25.364 --> 14:26.298
It's hot!

14:26.365 --> 14:27.633
I got it. It's hot!

14:27.700 --> 14:29.768
-It's good, isn't it?
-It's delicious!

14:29.835 --> 14:31.637
Right! Now, the sake…

14:31.704 --> 14:33.639
No, I don't want any, no!

14:33.706 --> 14:36.075
-Oh, okay. How about this?
-What?

14:37.576 --> 14:39.912
-Comaneci!
-That's old!

14:43.048 --> 14:44.750
Who are you?

14:44.817 --> 14:47.052
-What's your name…
-Who might you be?

14:48.320 --> 14:49.955
Who's this?

14:52.024 --> 14:52.858
Dad!

14:54.159 --> 14:55.394
What did you just say?

14:57.696 --> 14:58.797
He's my dad.

15:00.232 --> 15:01.066
Seriously?

15:02.801 --> 15:04.203
-Really?
-Yes!

15:04.270 --> 15:05.104
Um…

15:05.704 --> 15:08.207
Nice to meet you, I'm Teppei Katagiri.

15:09.008 --> 15:10.442
-Hello.
-Nice to meet you.

15:10.509 --> 15:13.646
I work in the same department
as your daughter.

15:14.546 --> 15:15.748
-Oh, right…
-Yes.

15:17.916 --> 15:19.685
Sorry. Can you go home?

15:20.953 --> 15:21.787
Sure.

15:22.855 --> 15:24.657
I have to get going.

15:24.723 --> 15:25.858
-Okay.
-The oden was great.

15:25.925 --> 15:28.594
-No, not at all. See you later.
-Okay.

15:32.331 --> 15:34.333
Goodbye then.

15:37.803 --> 15:39.838
Nice meeting you.

15:42.508 --> 15:43.676
Ow, that hurts…

15:52.551 --> 15:54.186
Thanks for the vegetables.

15:55.220 --> 15:57.690
-The tea is cold, right? I'll make--
-No, sit down!

15:59.258 --> 16:00.159
Okay.

16:00.993 --> 16:04.129
You're never home when we call,
so we got worried.

16:04.964 --> 16:05.931
I see.

16:07.299 --> 16:08.200
I'm sorry.

16:09.368 --> 16:12.104
You went on and on about coming to Tokyo,

16:12.638 --> 16:13.772
but what are you even doing?

16:15.007 --> 16:18.310
You're an office worker now, but it's not
what you really want to do, right?

16:18.377 --> 16:20.913
But it's not exactly boring work either.

16:21.880 --> 16:24.216
Are you planning on ever coming home?

16:25.417 --> 16:27.252
Don't have enough help with the inn?

16:27.987 --> 16:29.922
Yoko is helping out, but…

16:30.522 --> 16:32.291
Sachiko is pregnant.

16:33.225 --> 16:35.027
And Midori is studying for exams.

16:35.728 --> 16:37.396
But that's not the issue.

16:38.430 --> 16:40.265
The biggest reason is your mother.

16:40.332 --> 16:43.936
She's really looking forward
to you coming home.

16:45.604 --> 16:48.707
When we renovated last year,
she wouldn't let us touch your room.

16:49.274 --> 16:52.778
Even though it would make
a good guest room.

16:57.549 --> 16:58.450
I'm sorry, Dad.

17:00.085 --> 17:01.520
But I can't come home.

17:02.087 --> 17:03.122
Because of that guy?

17:03.989 --> 17:04.823
Yeah.

17:06.492 --> 17:07.760
But, you know…

17:08.260 --> 17:11.063
There are no guarantees
for the future when it comes to love--

17:11.130 --> 17:11.964
There aren't.

17:13.031 --> 17:14.666
There are none at all, but…

17:15.968 --> 17:17.436
I love him.

17:21.006 --> 17:23.842
Maybe it's not a big enough reason, but…

17:24.476 --> 17:28.180
I want to stay in Tokyo
to be with the person I love.

17:30.249 --> 17:31.583
Is that wrong?

17:36.655 --> 17:39.091
Was your dad mad?

17:39.158 --> 17:42.661
Of course, he was! He said
he would kick you next time he sees you.

17:42.728 --> 17:44.596
-Seriously?
-Right in the crotch.

17:46.198 --> 17:47.232
I'm kidding.

17:49.735 --> 17:51.170
-Take that!
-Wait!

17:51.236 --> 17:52.938
What are you doing?

17:53.572 --> 17:54.473
Hey, look.

17:55.407 --> 17:57.676
They're already
getting ready for Christmas.

17:57.743 --> 17:59.111
That's so cool.

18:02.781 --> 18:05.451
Oh, wow. It's beautiful.

18:06.485 --> 18:08.087
-It's huge.
-Yeah.

18:16.929 --> 18:19.364
-Let's go.
-Okay.

18:33.612 --> 18:35.114
Isn't that So-chan?

18:35.180 --> 18:37.049
-It is, right?
-Yeah.

19:03.041 --> 19:06.011
I can't see you anymore.

19:08.480 --> 19:09.748
Today is the last time.

19:12.317 --> 19:17.189
Your fiancée found out about me,
so now you have nothing to fear?

19:19.391 --> 19:22.060
But you should be
more afraid of losing your job.

19:23.061 --> 19:26.865
Want me to say I was molested
by you during the investigation?

19:29.201 --> 19:31.937
If that's what you want to do, then do it.

19:35.474 --> 19:36.441
I…

19:37.543 --> 19:39.244
don't care if I lose everything.

19:40.279 --> 19:41.413
I'm choosing her.

19:43.849 --> 19:45.651
And I'm leaving you.

19:47.619 --> 19:49.421
That's my decision.

19:53.458 --> 19:55.694
You don't care if you lose everything…

19:58.230 --> 20:00.799
You never said that to me back then.

20:05.237 --> 20:06.238
I don't want to.

20:07.406 --> 20:08.774
I'm not breaking up with you.

20:10.709 --> 20:13.912
I loved you more than anyone!

20:13.979 --> 20:15.514
That's why I was so hurt!

20:15.581 --> 20:18.150
That's why I wanted to hurt you too!

20:18.850 --> 20:21.887
Hey! Why aren't you hurt?

20:21.954 --> 20:24.323
You should feel more hurt!

20:54.486 --> 20:57.990
GOODBYE

21:09.668 --> 21:10.535
Goodbye.

21:32.858 --> 21:34.259
Did I scare you?

21:34.760 --> 21:38.163
This is a sumo technique
called "fooling the cat."

21:38.730 --> 21:40.899
It's a technique Mainoumi used a lot.

21:41.733 --> 21:44.403
He goes for the win
while his opponent is stunned.

21:45.370 --> 21:47.906
Maybe I can try it out in bed too.

21:48.707 --> 21:50.609
You're really carefree, aren't you?

21:50.676 --> 21:54.112
I hardly ever get the chance
to go on a date with you.

21:54.179 --> 21:55.881
It would be a pity not to enjoy it.

21:58.350 --> 22:01.520
I know you can't help
but worry about So-chan though.

22:10.462 --> 22:12.564
Sorry, why don't you go home first?

22:12.631 --> 22:13.532
What?

22:13.598 --> 22:15.400
I'm going to check up on my brother.

22:15.901 --> 22:17.135
That's expensive…

22:39.524 --> 22:42.027
Oh, it's you. Come in.

22:45.797 --> 22:47.833
-Is someone here?
-Yeah.

22:47.899 --> 22:49.634
-Here you go.
-Thank you.

22:53.205 --> 22:55.907
It's Mr. Fujita, our go-between.

22:56.541 --> 22:58.910
We're discussing the date
for the wedding ceremony.

22:58.977 --> 23:01.513
I'm so jealous of Soichiro!

23:03.048 --> 23:05.050
So what are you here for?

23:06.151 --> 23:08.587
No, well, it's just…

23:09.087 --> 23:10.989
It's about next Tuesday.

23:11.490 --> 23:15.193
There's a class reunion.
I just came by to let Mizuhara know.

23:15.260 --> 23:17.763
Oh, I see. Come in then.

23:17.829 --> 23:21.133
No, it's fine.
You've got company. I'll go home.

23:21.199 --> 23:23.101
-Just let her know.
-Oh, sure.

23:23.168 --> 23:24.903
Sorry, see you.

23:34.146 --> 23:36.314
So his brother was with another woman.

23:36.882 --> 23:40.085
I would worry though,
if Sanae found out about it.

23:40.819 --> 23:41.653
What do you mean?

23:41.720 --> 23:46.291
I mean, if things go sour
with her and Soichiro.

23:47.159 --> 23:50.796
She might float on back to Teppei.
Don't you think so?

23:50.862 --> 23:52.597
That won't happen!

23:52.664 --> 23:55.834
It's over between them.

23:56.334 --> 23:57.969
I'm not so sure.

23:58.537 --> 24:02.073
Things between men and women
aren't as simple as that.

24:02.140 --> 24:03.775
It's fine.

24:04.342 --> 24:06.845
Teppei only has eyes for me.

24:07.779 --> 24:10.315
As long as
you're not worried, that's fine.

24:11.249 --> 24:13.919
And Teppei is too kindhearted.

24:13.985 --> 24:18.824
That's why he gets so concerned
and worried about other people.

24:19.457 --> 24:22.694
But when it comes to love,
there's only me.

24:24.296 --> 24:25.430
I'm confident in that.

24:26.431 --> 24:29.401
You're bragging about him again.
I've had my fill.

24:30.335 --> 24:31.169
No problem.

24:43.949 --> 24:46.318
I'm sorry about today.

24:53.692 --> 24:56.461
I won't be seeing her anymore.

25:03.101 --> 25:04.102
I want…

25:05.704 --> 25:07.939
to start over again with you.

25:12.143 --> 25:13.445
Don't touch me!

25:16.648 --> 25:17.749
I'm sorry.

25:21.686 --> 25:22.721
But…

25:23.955 --> 25:25.257
I can't take it anymore.

25:28.293 --> 25:29.227
You know…

25:30.662 --> 25:34.299
I really wanted to forgive you.

25:36.334 --> 25:38.603
I really did my best to let it go.

25:41.039 --> 25:42.541
But I can't.

25:45.477 --> 25:51.116
I mean, you're not just friends
with that woman, are you?

25:54.419 --> 25:56.054
You have feelings for her…

25:57.656 --> 25:59.925
that's why this happened, isn't it?

26:03.762 --> 26:07.399
So then… what am I to you?

26:09.301 --> 26:11.636
Just a convenient marriage partner?

26:11.703 --> 26:13.972
That's not true. You're wrong.

26:14.039 --> 26:15.807
I want to start over too.

26:18.543 --> 26:20.712
But I can't.

26:24.215 --> 26:30.455
The more I think about starting over
and trying again, the more it hurts.

26:33.558 --> 26:34.492
Sanae.

27:00.819 --> 27:02.354
Hey, welcome back!

27:02.420 --> 27:05.023
I'm home. At least
lock the door if you're here.

27:05.090 --> 27:06.257
Sorry!

27:07.225 --> 27:08.660
How did it go with So-chan?

27:08.727 --> 27:12.464
What? Oh, the go-between came over.

27:12.530 --> 27:15.033
The three of them
were laughing and talking.

27:15.100 --> 27:16.234
Oh, really?

27:16.901 --> 27:19.638
If something was up,
I don't think they would be laughing.

27:20.205 --> 27:21.306
I see.

27:21.806 --> 27:25.477
That's great! So-chan's
a public prosecutor.

27:25.543 --> 27:27.345
He shouldn't be making us worry like that.

27:27.412 --> 27:28.847
-Right?
-That's right.

27:29.347 --> 27:31.950
I can't worry about others now.
I have to worry about myself.

27:32.017 --> 27:32.851
What?

27:32.917 --> 27:34.853
Oh, I have to prepare for the meeting.

27:36.121 --> 27:38.089
You're going to do more work now?

27:38.156 --> 27:39.524
Hm? Yeah.

27:39.591 --> 27:42.127
I'm probably going to stay up all night.

27:42.193 --> 27:43.828
Just go ahead and sleep.

27:45.163 --> 27:47.198
Okay. Good luck.

27:47.766 --> 27:49.167
-Yeah.
-Then…

28:15.093 --> 28:17.228
Sorry, can you stop staring?
It makes me nervous.

28:17.295 --> 28:20.899
What's wrong with looking at you?
It's not like you'll wear out.

28:24.369 --> 28:27.439
Look over here…

28:28.206 --> 28:29.107
What is it?

28:31.576 --> 28:32.644
Nothing.

28:40.118 --> 28:43.321
I was just thinking about how happy I am.

28:44.122 --> 28:44.956
What?

28:58.870 --> 29:01.072
How is it going, Katagiri? Okay?

29:01.973 --> 29:02.807
Yes.

29:03.341 --> 29:06.745
I heard the meetings aren't going
too well. Is everything all right?

29:07.979 --> 29:08.813
Yes, it's fine.

29:09.681 --> 29:11.416
If you fail like you did last time,

29:11.483 --> 29:15.153
your position in the company
will be compromised. Understand?

29:15.954 --> 29:17.222
-Do your best.
-Yes.

29:17.288 --> 29:18.389
All right, I'm leaving.

29:18.456 --> 29:20.225
-Bye!
-Bye.

29:26.431 --> 29:28.199
Is everything really all right?

29:30.101 --> 29:32.570
You don't have to worry.

29:33.805 --> 29:36.608
I have my ways.
I'll ride it out, you'll see.

29:37.475 --> 29:38.376
Okay.

29:39.544 --> 29:41.379
Then I've got nothing to worry about.

29:42.147 --> 29:43.681
I'll go home first.

29:43.748 --> 29:44.883
Okay.

29:53.091 --> 29:56.127
Oh, hey, isn't your class reunion tonight?

29:56.628 --> 29:58.797
I don't have time to go to that.

30:00.265 --> 30:01.232
Guess not.

30:02.100 --> 30:02.934
Bye then.

30:03.001 --> 30:04.536
-Sure.
-Bye, everyone!

30:04.602 --> 30:06.304
-Bye!
-Bye!

30:21.019 --> 30:21.853
Yes?

30:22.854 --> 30:25.757
-Tecchan?
-Mizuhara? What's up?

30:26.658 --> 30:29.794
Are you going to the reunion tonight?

30:31.663 --> 30:32.597
Oh…

30:33.698 --> 30:34.866
Why do you ask?

30:37.001 --> 30:38.169
No reason.

30:38.903 --> 30:42.540
Sorry, you're working right now,
aren't you? See you.

30:42.607 --> 30:43.541
What…

31:04.996 --> 31:06.497
Mizuhara isn't here.

31:13.605 --> 31:14.772
Tecchan.

31:15.473 --> 31:16.641
Hey!

31:17.642 --> 31:20.778
Well, I was just worried about you, so…

31:21.479 --> 31:23.648
You wanted to talk about something, right?

31:24.549 --> 31:25.383
What's wrong?

31:25.884 --> 31:26.985
Teppei!

31:28.052 --> 31:30.388
-Oh, it's Teppei!
-You came!

31:30.455 --> 31:32.857
-I thought you couldn't come.
-Get down here.

31:40.698 --> 31:41.733
All right…

31:48.006 --> 31:49.173
Welcome.

31:49.240 --> 31:50.975
How much is this?

31:51.042 --> 31:52.777
128,000 yen.

31:52.844 --> 31:53.745
No way!

31:53.811 --> 31:55.380
-Cheers!
-Long time no see!

31:55.446 --> 31:56.414
Long time no see!

31:56.481 --> 31:57.548
Cheers.

31:58.049 --> 31:59.884
My kid was just born.

31:59.951 --> 32:00.952
-No way.
-What?

32:02.053 --> 32:05.290
The older one's Hiroshi. Isn't he cute?

32:05.356 --> 32:09.761
You're the one who played around
the most, but now you're a father!

32:09.827 --> 32:11.663
Hard to tell
what will happen in this world.

32:11.729 --> 32:12.964
Right. You were a delinquent…

32:13.031 --> 32:15.867
I'm not ready for that kid stuff yet.

32:15.934 --> 32:17.535
-You know?
-Really?

32:17.602 --> 32:20.338
I'm still not sure
about that kind of stuff.

32:20.405 --> 32:22.573
I can't imagine
being responsible for someone.

32:22.640 --> 32:23.508
Same for me.

32:23.574 --> 32:27.679
But marriage isn't something
you do once you have no doubts.

32:27.745 --> 32:31.082
Marriage is about carrying on
with someone despite those doubts.

32:31.149 --> 32:32.350
Impressive!

32:32.417 --> 32:35.586
-You acting cool pisses me off!
-I know, right?

32:35.653 --> 32:37.288
Oh, man…

32:37.355 --> 32:40.391
So, is there anyone else who got married?

32:41.926 --> 32:44.963
Isn't there someone here who's engaged?

32:45.029 --> 32:46.864
No way! Who?

32:46.931 --> 32:50.568
-Come on, who is it!
-Who? Who is it?

32:50.635 --> 32:52.770
Mizuhara! Tell them.

32:52.837 --> 32:54.305
Sanae?

32:54.973 --> 32:56.174
-Tell them!
-Forget it.

32:56.240 --> 32:57.842
-Seriously?
-Come on!

33:02.213 --> 33:03.982
You know, Mizuhara…

33:04.048 --> 33:07.418
-She's in love right now!
-Wow, it's getting hot in here!

33:07.485 --> 33:09.887
Come on, show us the ring!

33:09.954 --> 33:11.389
Come on!

33:12.090 --> 33:13.458
-What?
-What happened to your ring?

33:13.524 --> 33:15.593
-Where'd it go?
-You shouldn't be taking it off.

33:15.660 --> 33:17.295
-What happened?
-What's wrong?

33:19.063 --> 33:21.766
-Oh, ouch!
-What's wrong?

33:21.833 --> 33:22.767
It's my stomach.

33:22.834 --> 33:24.802
Sorry, I have to get going.

33:24.869 --> 33:27.038
-Hey, what do you mean!
-Mizuhara, can you help?

33:27.105 --> 33:28.706
-Hey, what do you mean?
-I'll call you.

33:28.773 --> 33:29.607
Teppei! Hey!

33:29.674 --> 33:32.910
-Where you going, Teppei?
-Hey, come back!

33:33.411 --> 33:35.513
Thank you very much!

33:36.314 --> 33:37.415
Thank you!

33:40.985 --> 33:42.186
Ouch!

33:42.253 --> 33:45.289
Tecchan, are you all right?
Where does it hurt? Here?

33:45.790 --> 33:46.791
-It hurts.
-Up here?

33:47.959 --> 33:49.994
Something happened with my brother.

33:50.061 --> 33:51.062
Right?

33:53.131 --> 33:54.499
Man, it's cold.

33:57.301 --> 33:58.569
-How's your stomach?
-What?

33:58.636 --> 34:00.304
-Your stomach.
-Did I scare you?

34:04.108 --> 34:06.144
I'm exhausted!

34:16.621 --> 34:17.955
Thanks.

34:18.723 --> 34:19.557
What?

34:23.060 --> 34:25.596
All you do is help me out.

34:30.034 --> 34:30.902
But…

34:31.769 --> 34:33.671
I won't lean on you so much anymore.

34:34.305 --> 34:35.406
Why not?

34:37.575 --> 34:40.311
Because we used to go out together, right?

34:46.117 --> 34:47.485
But, it's true.

34:48.419 --> 34:50.721
I probably was still hung up on you.

34:53.758 --> 34:56.160
I've gone out with
a lot of different girls, but…

34:58.629 --> 34:59.997
no one came close to you.

35:06.904 --> 35:07.805
But…

35:11.476 --> 35:13.010
you're engaged to my brother.

35:22.253 --> 35:25.790
I've finally given up on you.

35:26.324 --> 35:27.992
But if you're not happy,

35:28.593 --> 35:29.861
then that bothers me.

35:31.095 --> 35:33.598
I have to call you
my sister in the future, don't I?

35:34.198 --> 35:36.534
So I want my sister to be happy.

35:41.506 --> 35:43.541
So, if there's something you want to say

35:44.142 --> 35:47.578
that will make you feel better,
then say it. Okay?

35:59.357 --> 36:00.258
What's wrong?

36:04.495 --> 36:06.063
What's wrong, Mizuhara?

36:07.265 --> 36:08.132
Hey.

36:10.668 --> 36:12.069
Mizuhara.

36:14.906 --> 36:16.440
Tecchan!

36:30.221 --> 36:32.190
Oh, just a little more…

36:33.958 --> 36:38.062
Satajita, help me out with this!
It's heavy!

36:38.129 --> 36:39.664
Sorry, I'm really busy now.

36:39.730 --> 36:41.799
Liar! You're just slacking off!

36:42.400 --> 36:43.234
Come on…

36:43.734 --> 36:45.670
I thought Indians never lied.

36:45.736 --> 36:49.941
Please leave your message at the beep.

36:52.276 --> 36:56.214
Hey, Teppei! Where did you
and Mizuhara go?

36:56.280 --> 36:58.816
We're going to another place
if you don't come back.

36:58.883 --> 37:02.286
Oh, also, don't forget,
pay for your share of the bill.

37:02.353 --> 37:03.554
This is Yoshimoto.

37:13.464 --> 37:16.267
I'm going to give it another try.

37:19.503 --> 37:23.507
After talking with you,
I feel so much better.

37:26.277 --> 37:27.144
Really?

37:28.746 --> 37:29.847
I'm glad then.

37:32.550 --> 37:35.720
This is no good. I have to be stronger.

37:37.688 --> 37:41.459
Oh, hey… You can just leave me here.

37:42.293 --> 37:43.127
Really?

37:44.462 --> 37:46.831
-Thank you so much.
-Not at all.

37:48.432 --> 37:49.267
Good night.

37:50.067 --> 37:51.269
Good night.

38:45.389 --> 38:47.725
Oh, wow…

38:48.793 --> 38:50.027
Don't turn the lights on.

38:52.263 --> 38:55.533
It's more beautiful to look at it
in the dark like this, isn't it?

39:01.038 --> 39:02.740
A Christmas tree.

39:04.308 --> 39:06.143
But isn't it a little early for that?

39:06.210 --> 39:08.179
Not at all.

39:08.779 --> 39:10.614
In Europe,

39:10.681 --> 39:14.785
it's normal for people to start
decorating a month early.

39:16.520 --> 39:17.755
And besides…

39:19.090 --> 39:23.094
I want the happy times to last longer.

39:29.333 --> 39:35.773
This is the first
Christmas we'll spend together.

40:00.531 --> 40:02.066
-What are you…
-Just lie down.

40:10.174 --> 40:12.510
Sorry for coming back so late.

40:14.879 --> 40:16.046
It's fine.

40:17.314 --> 40:20.651
I had a lot of fun decorating the tree.

40:21.886 --> 40:22.720
Well…

40:23.421 --> 40:26.056
-Moving it was pretty tough--
-I bet it was heavy.

40:28.492 --> 40:33.664
I couldn't find
the floppy disk I made yesterday.

40:34.698 --> 40:37.701
I had to redo everything. It took forever.

40:38.435 --> 40:40.638
That's why I couldn't leave the office.

40:50.014 --> 40:50.881
What's wrong?

40:51.382 --> 40:54.084
Sorry. Actually, I'd better
go home tonight.

40:54.151 --> 40:54.985
What?

40:55.686 --> 41:00.691
Sometimes my family calls me,
and if I'm not at home, they get worried.

41:00.758 --> 41:03.961
But there won't be any trains this late.

41:04.028 --> 41:08.432
If there are no trains, then I'll take
a taxi. And if there are no taxis…

41:08.499 --> 41:09.366
I'll walk.

41:09.433 --> 41:11.735
-What?
-I'll be fine.

41:11.802 --> 41:13.270
I've got strong legs.

41:13.838 --> 41:16.040
-See you.
-Hey, are you serious?

41:27.585 --> 41:28.752
What's with her?

41:30.921 --> 41:32.523
A missed call?

41:32.590 --> 41:34.391
You have one message.

41:35.860 --> 41:39.163
Hey, Teppei! Where did you
and Mizuhara go?

41:39.830 --> 41:42.600
We're going to another place
if you don't come back.

41:42.666 --> 41:45.536
Oh, also, don't forget,
pay for your share of the bill.

41:45.603 --> 41:46.570
This is Yoshimoto.

41:57.715 --> 41:59.283
Where did she…

42:30.447 --> 42:33.083
I wasn't trying to lie to you.

42:35.252 --> 42:37.321
I got a call from Mizuhara.

42:37.922 --> 42:41.158
I was worried, so I went to the reunion.

42:43.694 --> 42:46.397
She didn't know
what to do about my brother.

42:47.565 --> 42:49.733
So I talked with her for a while.

42:53.571 --> 42:54.872
Hey, listen to me!

42:54.939 --> 42:56.173
I don't want to!

42:57.508 --> 43:00.044
I don't want to listen to any of that!

43:02.479 --> 43:03.814
I only want to know…

43:05.482 --> 43:08.152
whether you love me or not.

43:09.119 --> 43:10.321
That's it.

43:15.025 --> 43:15.859
I love you.

43:24.068 --> 43:25.536
I love you.

43:26.170 --> 43:28.005
I love you.

43:28.639 --> 43:29.773
Say it again.

43:33.577 --> 43:34.411
I love you.

43:34.478 --> 43:35.779
Again.

43:36.347 --> 43:37.181
I love you.

43:37.247 --> 43:38.482
Again.

43:43.621 --> 43:45.556
I'm saying I love you, aren't I?

43:51.462 --> 43:53.397
You're not lying now, are you?

43:57.568 --> 43:58.936
I was scared.

44:01.705 --> 44:04.074
While I waited for you in your apartment…

44:04.942 --> 44:07.177
I was so scared.

44:09.880 --> 44:12.349
Even though we're together…

44:13.717 --> 44:16.120
and I feel so warm
being with you like this,

44:17.554 --> 44:18.922
I somehow feel…

44:20.090 --> 44:22.660
like you're slowly going further away.

44:28.532 --> 44:30.601
I'm really happy

44:31.869 --> 44:34.204
whenever you're with me.

44:37.141 --> 44:40.110
I'm happy because I don't think
I can be happier than this.

44:41.779 --> 44:43.147
That's why I'm afraid.

44:46.550 --> 44:48.786
If I ever lost you…

44:51.021 --> 44:53.824
I wouldn't be able
to breathe the air around me…

44:55.959 --> 44:58.095
I wouldn't be able to live.

45:03.634 --> 45:05.769
Don't go anywhere, okay, Teppei?

45:09.707 --> 45:11.675
Don't go anywhere anymore.

45:41.238 --> 45:42.606
It hurts.

45:52.716 --> 45:54.218
I stained it.

46:28.652 --> 46:31.922
TO BE CONTINUED

46:33.991 --> 46:35.292
What are you doing here?

46:35.359 --> 46:37.461
-I was waiting for you.
-What?

46:37.528 --> 46:38.762
-No!
-Sanae!

46:39.263 --> 46:40.297
I have nowhere to go now.

46:40.364 --> 46:42.866
"Cheer up…"

46:43.433 --> 46:44.568
"Teppei."

46:44.635 --> 46:45.869
I can't help it!

46:45.936 --> 46:47.504
Tecchan, I love you.

47:04.354 --> 47:06.390
No way… Why?

47:06.456 --> 47:07.925
Subtitle translation by: Maslin F.
ir around me…
