WEBVTT

00:16.149 --> 00:17.350
ครับ

00:17.417 --> 00:20.420
เราจะขอทำการทดสอบทางจิตวิทยานะคะ

00:20.954 --> 00:23.556
ลองจินตนาการว่าตรงหน้าคุณ

00:23.623 --> 00:26.693
มีข้าวปั้นก้อนใหญ่ น่าอร่อย ชวนน้ำลายไหล

00:27.193 --> 00:28.228
อยากถามว่า

00:28.294 --> 00:29.863
เป็นข้าวปั้นไส้อะไรคะ

00:31.564 --> 00:33.433
ไข่ปลาทาระหมักพริก

00:35.335 --> 00:36.169
เดี๋ยวนะ ใครเนี่ย

00:37.704 --> 00:38.905
ลืมเสียงฉันแล้วเหรอ

00:38.972 --> 00:42.175
จำเสียงใสกังวาน
ราวเสียงสะท้อนหุบเขาแบบนี้ไม่ได้หรือไง

00:42.242 --> 00:46.346
อรุณสวัสดิ์ สวัสดิ์ สวัสดิ์…

00:47.881 --> 00:49.783
ฮะ เธอเองเหรอ

00:51.284 --> 00:53.686
นี่มันวันอาทิตย์นะ!

00:54.187 --> 00:56.356
วันนี้มีงานกีฬาสัมพันธ์ของชิโนยามะฟูดส์นะ

00:56.423 --> 00:58.992
เราต้องถึงสนามกีฬาทามางาวะก่อนเก้าโมง

01:01.561 --> 01:02.662
จริงด้วย

01:06.066 --> 01:09.069
ให้ตายสิ

01:09.669 --> 01:12.505
แล้วฉันจะหาไข่ปลาทาระหมักพริกได้จากไหน

01:14.240 --> 01:15.208
ไข่ปลาทาระ

01:17.243 --> 01:20.647
ถ้าใส่มัสตาร์ดไปคงรสชาติคล้ายๆ กันแหละ

01:31.458 --> 01:34.060
แบบนี้ใช้ไม่ได้ ตีเส้นให้ตรงสิ

01:40.567 --> 01:42.168
ขอโทษที่สายครับ

01:44.471 --> 01:45.805
(กีฬาสัมพันธ์ชิโนยามะฟูดส์)

01:48.274 --> 01:49.342
- ขอโทษที่สายครับ
- ปัดโธ่

01:49.409 --> 01:51.978
มาสายได้ไง นายเป็นคนดูแลชิโนยามะฟูดส์นะ

01:52.045 --> 01:54.280
อะไรของนายเนี่ย ฉันเลยต้องตีเส้นแทนเลย

01:54.347 --> 01:59.052
ใส่สูทมาทำไม นั่นคราบยาสีฟันเหรอน่ะ

01:59.119 --> 02:00.553
น่าเกลียด รีบเปลี่ยนชุดซะ

02:00.620 --> 02:02.522
เอ๊ะ ยังไงเนี่ย ริโกะจัง

02:02.589 --> 02:05.925
เตรียมมาให้เลยเหรอ เหมือนสามีภรรยากันเลย

02:06.893 --> 02:10.196
เข้าใจผิดแล้วค่ะ
พูดแบบนั้น เดี๋ยวตานี่ก็ได้ใจใหญ่หรอก

02:10.263 --> 02:11.631
เปลี่ยนชุดที่ไหนได้บ้างครับ

02:11.698 --> 02:14.134
ตรงนี้แหละ ไม่มีเวลาแล้ว

02:14.200 --> 02:16.836
- ตรงนี้เหรอ พูดเป็นเล่น
- รีบเถอะน่า

02:16.903 --> 02:18.304
- รีบเปลี่ยนให้เสร็จๆ
- เร็วเข้า

02:20.140 --> 02:21.574
มองอะไร

02:23.576 --> 02:24.878
ฟังนะ คาตางิริคุง

02:24.944 --> 02:26.546
งานของเราวันนี้

02:26.613 --> 02:30.350
คือแสดงความเคารพ
ต่อคุณชิโนยามะกับลูกชายอย่างเหมาะสม

02:30.416 --> 02:32.652
- เข้าใจใช่ไหม
- ครับ เข้าใจครับ

02:32.719 --> 02:35.021
พนักงานขายต้องยอมลูกค้าเสมอใช่ไหมครับ

02:35.088 --> 02:35.989
ถูกต้อง

02:36.055 --> 02:38.591
เท็ปเป กางเกงในนายอย่างเท่เลย

02:38.658 --> 02:40.894
- คาลวิน ไคลน์ใช่ปะ
- ไหนดูหน่อย

02:40.960 --> 02:41.895
ไม่ต้องมองเลย

02:42.395 --> 02:45.031
เฮ่ย มัวทำอะไรกัน งานจะเริ่มแล้วนะ

02:45.098 --> 02:47.600
- ครับ
- ค่ะ

02:48.101 --> 02:49.869
นี่ เดี๋ยวสิ ช่วย…

02:50.637 --> 02:51.704
ระวังเป็นหวัดนะ

05:21.988 --> 05:24.357
(ชิโนยามะฟูดส์)

05:33.366 --> 05:34.367
(ชิโนยามะฟูดส์)

05:34.434 --> 05:36.636
ต่อไปจะเป็นการแข่งวิ่งสามขา

05:36.703 --> 05:38.905
โดยผู้ใหญ่และเด็กจะจับคู่กัน

05:39.339 --> 05:41.341
ในการแข่งนี้ ท่านประธาน

05:41.407 --> 05:44.477
จะลงแข่งคู่กับลูกชาย ชิโนยามะ เค็นจิคุงด้วยค่ะ

05:44.544 --> 05:47.146
(ประธาน)

05:51.884 --> 05:53.353
ท่านประธาน โชคดีนะครับ

05:53.419 --> 05:54.420
ได้เลย

05:57.323 --> 05:59.726
- นี่ มานี่แป๊บนึง
- ครับ

05:59.792 --> 06:01.260
เข้าใจแล้วใช่ไหม

06:01.327 --> 06:03.896
ครับ ให้ท่านประธานชนะใช่ไหมครับ

06:06.265 --> 06:07.166
ฝากด้วยนะ

06:07.900 --> 06:10.670
- พยายามไปทำไม ยังไงก็แพ้อยู่ดี
- ฮะ

06:10.737 --> 06:13.306
ยังไงก็แพ้ลูกชายท่านประธานอยู่ดี

06:13.940 --> 06:16.909
หมอนั่นทั้งเรียนเก่ง เข้ายิมประจำ

06:17.577 --> 06:19.045
แถมยังวิ่งเร็วอีก

06:24.450 --> 06:25.885
เธออายุเท่าไหร่แล้ว

06:25.952 --> 06:26.819
สิบขวบ

06:28.321 --> 06:30.590
สิบขวบก็อย่าเพิ่งยอมแพ้กับชีวิตสิ

06:30.656 --> 06:32.291
ถ้ายอมตอนนี้ ก็แพ้ไปตลอดชาติ

06:33.393 --> 06:36.262
เวลาสู้กับคนที่แข็งแกร่งกว่า
เราต้องพยายามให้มากกว่าสิ

06:37.430 --> 06:38.331
จริงไหม

06:38.398 --> 06:41.033
ไม่งั้นก็อยู่อย่างเดิมไปตลอด เข้าใจนะ

06:49.208 --> 06:50.176
เข้าที่!

06:52.745 --> 06:54.046
ระวัง!

07:00.153 --> 07:01.587
(ประธาน)

07:03.623 --> 07:04.924
ไอ้บ้านั่น!

07:04.991 --> 07:07.293
- ไปเลย!
- คาตางิริ!

07:07.860 --> 07:08.728
คาตางิริ!

07:18.337 --> 07:19.338
พยายามเข้า!

07:26.712 --> 07:29.615
ท่านประธาน ยินดีด้วยครับ ท่านได้ที่หนึ่งครับ

07:32.051 --> 07:33.653
ดีมาก คาตางิริ

07:33.719 --> 07:34.987
เยี่ยมมาก

07:35.054 --> 07:37.723
ยิ่งทำให้ตื่นเต้นขึ้นไปอีก ทำได้ดีมาก

07:38.558 --> 07:42.462
อะไรกัน สั่งสอนซะดิบดี ดันแกล้งแพ้ซะเอง

07:42.528 --> 07:44.630
นี่ ไม่ใช่นะ เดี๋ยว…

07:59.779 --> 08:01.247
- นี่ครับ
- ฮะ

08:01.948 --> 08:04.283
เมื่อกี้พี่พยายามวิ่งเข้าที่หนึ่งใช่ไหมครับ

08:06.252 --> 08:07.086
ใช่

08:08.855 --> 08:12.191
วันนี้ไม่ใช่วันของเรา
แต่อย่าเพิ่งยอมแพ้กับชีวิตนะครับ

08:12.959 --> 08:13.793
ฮะ

08:27.940 --> 08:30.076
เดี๋ยวสิ ทำไมถึงไม่กินล่ะ

08:30.142 --> 08:31.544
- อะไร
- ก็นี่ไง

08:36.616 --> 08:38.251
นี่ฝีมือเธอเหรอ

08:40.953 --> 08:42.755
นี่มันอะไร ลูกเบสบอลเหรอ

08:42.822 --> 08:46.559
เงียบไปเลย มันสำคัญที่รสชาติต่างหาก

08:48.094 --> 08:48.995
ไส้อะไร

08:49.395 --> 08:51.731
ของโปรดนายไง ไข่ปลาทาระหมักพริก

08:51.797 --> 08:54.667
แต่พอดีว่าฉันไม่มี
เลยเอาไข่ปลาทาระผสมมัสตาร์ดแทน

08:57.537 --> 08:58.604
ขอผ่านละกัน

08:58.671 --> 09:00.373
อะไรกัน

09:00.439 --> 09:02.241
นายชอบล้อฝีมือทำอาหารฉัน

09:02.308 --> 09:03.709
เลยทำสุดฝีมือมาให้กินนี่ไง

09:03.776 --> 09:06.245
- ไม่ต้องบ่น กินไปเหอะน่า
- อะไรเล่า

09:06.312 --> 09:08.714
- ไม่ใช่ไข่ปลาทาระหมักพริกสักหน่อย!
- นั่นข้าวปั้นเหรอ

09:08.781 --> 09:11.017
น่ากินนะ ขออันนึงได้ไหม

09:11.684 --> 09:13.419
ขอบใจนะ พวกเรา ริโกะทำข้าวปั้นมา

09:13.486 --> 09:15.621
- ขอบใจนะ ริโกะ
- ขออันนึงนะ

09:21.327 --> 09:23.195
ฉันขอบ้างสิ

09:24.096 --> 09:25.097
อ้าว

09:26.165 --> 09:27.333
หมดซะแล้ว

09:32.071 --> 09:33.239
ผมให้ครับ หัวหน้า

09:34.540 --> 09:35.741
จะดีเหรอ

09:37.043 --> 09:38.911
เอาเลยครับ ผมกินไปแล้วอันนึง

09:39.512 --> 09:40.346
อร่อยใช้ได้ครับ

09:41.247 --> 09:42.815
ถ้างั้น ขอบใจนะ

09:42.882 --> 09:44.317
น่าจะอร่อยอยู่มั้งครับ

09:47.253 --> 09:48.487
หน้าบูดทำไม

09:49.822 --> 09:53.492
นี่เป็นการทำข้าวปั้นครั้งแรกในชีวิตฉัน

09:54.126 --> 09:56.562
กะว่าจะไปตั้งที่แท่นบูชาที่บ้านสักหน่อย

09:56.629 --> 09:58.564
ตลกละ แค่ข้าวปั้นเอง

09:58.631 --> 10:01.601
ทำเป็นเล่นไป
ความแค้นเรื่องอาหารมันฝังใจนานนะ

10:01.667 --> 10:05.538
ถึงขั้นเกิดสงคราม
เพราะข้าวปั้นก้อนเดียวมาแล้ว

10:05.605 --> 10:07.940
- มีด้วยเหรอ
- นิทานศึกล้างแค้นของปูกับลิงไง

10:08.874 --> 10:10.409
ไปหาหมอบ้างนะ

10:10.476 --> 10:12.044
สมงสมองไปหมดละ

10:13.079 --> 10:16.215
พูดกับผู้มีพระคุณแบบนี้ ใช้ไม่ได้เลยนะ

10:16.282 --> 10:18.017
แต่ฉันจะไม่ถือสา

10:18.084 --> 10:19.952
- ถ้าเลี้ยงมื้อเย็นฉันวันนี้
- ฮะ

10:20.019 --> 10:22.688
- เลี้ยงข้าวฉันเลย
- ไม่ได้หรอก

10:22.755 --> 10:23.589
ทำไมล่ะ

10:23.656 --> 10:26.425
คุณยายสอนว่าห้ามเลี้ยงข้าวคนอื่น

10:26.959 --> 10:29.228
คุณยายเนี่ยนะ พูดไปเรื่อย

10:29.295 --> 10:32.264
เผื่อนายจำไม่ได้ ฉันเป็นคนช่วยนายไว้เมื่อเช้านะ

10:32.331 --> 10:34.967
ไม่งั้นนายคงตื่นเที่ยง
แล้วโดนหัวหน้าตะคอกใส่อีกแน่

10:35.034 --> 10:38.738
- “คาตางิริ ทำอะไรของแก”
- ก็ได้! ยอมเลี้ยงก็ได้

10:39.872 --> 10:42.341
ฉันอยากไปกินแบบฟูลคอร์สที่ร้านอาหารฝรั่งเศส

10:42.408 --> 10:44.243
อะไรเนี่ย ขอน้ำหน่อย

10:44.310 --> 10:47.346
- ขอน้ำหน่อย
- น้ำอยู่นี่ครับ หัวหน้า

10:47.847 --> 10:49.248
ใส่อะไรมาเนี่ย

10:50.816 --> 10:52.051
โดนไล่ออกแน่

10:56.789 --> 10:59.025
(อาหารอินเดีย)

11:00.359 --> 11:02.028
ฟูลคอร์สของนายเป็นแบบนี้เหรอ

11:02.094 --> 11:03.996
ใช่ นี่แหละฟูลคอร์ส

11:04.063 --> 11:07.066
มีทั้งแกง ข้าว สลัด ตั้งสามอย่าง

11:07.133 --> 11:09.068
แถมมีโยเกิร์ตกับของหวานด้วยนะ

11:09.135 --> 11:13.606
ฟูลคอร์สของแท้เลย ลองซุปมะเขือเทศด้วยสิ

11:13.673 --> 11:15.708
- อร่อยมากเลย ลองดูสิ
- เหรอ

11:17.576 --> 11:19.178
- ทานแล้วนะคะ
- ตามสบาย

11:22.181 --> 11:23.182
รสชาติเป็นไงคะ

11:23.883 --> 11:25.885
- อร่อยค่ะ
- บอกแล้ว

11:25.951 --> 11:28.521
จานนี้ ให้เท็ปเปจังฟรีๆ เลย

11:29.088 --> 11:31.657
จะถึงวันเกิดแล้วนี่นา มะรืนนี้ใช่ไหม

11:31.724 --> 11:33.759
ขอบคุณครับ จำได้ด้วย

11:33.826 --> 11:35.728
ไม่เป็นไรจ้ะ ทานให้อร่อยนะ

11:35.795 --> 11:36.996
ขอบคุณค่ะ

11:38.130 --> 11:39.632
ฮอตนะเนี่ย

11:40.132 --> 11:43.202
- วันเกิดมะรืนนี้เหรอ
- ก็ใช่น่ะสิ

11:43.269 --> 11:46.539
พอดีเลย งั้นเธอเลี้ยง
อาหารฝรั่งเศสฟูลคอร์สฉันละกัน

11:47.106 --> 11:51.043
เงินเดือนฉันพอจ่ายซะที่ไหน พูดไปเรื่อย

11:51.544 --> 11:54.346
ฉันจะเล่นกลให้ดูแทน

11:54.980 --> 11:55.948
เล่นกลอะไร

11:56.015 --> 11:57.583
ฉันกำลังเรียนอยู่

11:58.084 --> 12:02.421
โม้แล้ว ใครเขาไปเรียนมายากลจริงจังกัน

12:02.488 --> 12:06.425
ฉันพูดจริงนะ
อาจารย์บอกว่าฉันอาจเป็นมืออาชีพได้เลย

12:06.492 --> 12:09.161
เธอนี่ยอมใครไม่เป็นเลยใช่ไหมเนี่ย

12:09.228 --> 12:12.531
นายนั่นแหละชอบเป็นขี้แพ้ชวนตี

12:12.598 --> 12:16.202
ทำไมถึงได้เป็นคนแบบนี้นะ

12:16.836 --> 12:19.205
เพราะมีคนนึงที่ฉันไม่มีทางเอาชนะได้ไง

12:19.271 --> 12:21.373
- หืม
- อะไร

12:22.174 --> 12:23.642
- อ้าว
- อ้าวอะไร

12:24.944 --> 12:26.679
อ้าว สวัสดี

12:26.746 --> 12:27.780
สวัสดีค่ะ

12:29.081 --> 12:30.049
มาสิ นั่งเลย

12:30.116 --> 12:32.985
นี่ เอาเสื้อคลุมเธอมานี่ หมอนี่จะได้นั่งได้

12:33.052 --> 12:34.920
ฉันแค่เอาไอ้นี่มาคืน

12:34.987 --> 12:38.023
- ฮะ
- พอดีเห็นพวกนายสองคนอยู่ในร้าน

12:39.859 --> 12:42.194
ถ้างั้นฉันกลับดีกว่า

12:43.195 --> 12:46.232
อะไรของหมอนั่น นี่ โยชิโมโตะ

12:48.067 --> 12:48.934
นี่!

12:50.770 --> 12:53.739
นี่ โยชิโมโตะ เป็นอะไร

12:55.341 --> 12:56.976
นายกับริโกะจัง

12:57.042 --> 13:00.379
ถึงจะเถียงกันอยู่ตลอด แต่ดูเข้ากันได้ดีมากเลย

13:00.446 --> 13:03.682
เข้ากันได้ดีตรงไหน นี่ นายเข้าใจผิดแล้ว

13:04.216 --> 13:07.787
ถ้าฉันชอบยัยนั่นจริง
จะพามากินแกงกะหรี่ที่นี่ทำไมเล่า

13:07.853 --> 13:10.156
ฉันพาไปร้านหรูกว่านี้แล้ว

13:11.290 --> 13:12.291
จริงเหรอ

13:12.958 --> 13:15.094
- พูดจริงเหรอ
- จริงสิ

13:15.594 --> 13:17.696
จะไฟแดงแล้ว ไปเถอะ

13:19.431 --> 13:20.566
โอเคนะ

13:21.534 --> 13:23.135
นั่งเลย

13:23.202 --> 13:24.436
เอาละ หมอนี่

13:25.004 --> 13:26.405
ยังไม่ได้กินอะไรเลย

13:27.106 --> 13:31.477
ฉันแนะนำให้กินไก่ทันดูรีพิเศษ
ไม่ต้องปรุงโชยุเพิ่มนะ

13:31.544 --> 13:35.447
ฉันมีธุระต้องไปทำ กินกันให้อร่อยนะ

13:36.015 --> 13:38.017
เอ๊ะ มีธุระอะไรเหรอ

13:38.083 --> 13:41.220
เวลาใครบอกว่ามีธุระ อย่าถามซักไซ้สิ

13:42.488 --> 13:43.455
ขอบใจสำหรับนี่นะ

13:50.329 --> 13:52.865
(อาหารอินเดีย)

14:11.984 --> 14:14.220
การประชุมวันนี้มีเท่านี้ครับ

14:14.286 --> 14:15.888
หัวหน้า มีอะไรจะเสริมไหมครับ

14:15.955 --> 14:20.292
ขอบคุณที่ทุกคนทุ่มเท
งานกีฬาสัมพันธ์เมื่อวานไปได้สวยมาก

14:21.360 --> 14:23.362
ไม่ใช่แค่นั้นนะ

14:23.429 --> 14:26.198
คุณชิโนยามะยังโทรมาด้วยตัวเอง

14:26.265 --> 14:29.735
เพื่อชวนพวกเราไปร่วม
การแข่งขันที่จะจัดครั้งต่อไปด้วย

14:29.802 --> 14:32.104
- โอ้โฮ!
- เยี่ยมเลย!

14:32.171 --> 14:34.974
- ทำได้ดีมาก ทุกคน!
- ขอบคุณครับ

14:37.409 --> 14:39.645
- คาตางิริ
- ครับ

14:39.712 --> 14:42.948
เพราะการแข่งวิ่งสามขาของนายเลยนะ

14:43.616 --> 14:44.550
ทำได้ดีมาก

14:54.460 --> 14:57.096
ทั้งที่สะดุดล้มเพราะพยายามวิ่งเข้าเส้นชัย

14:57.162 --> 14:59.598
แต่ได้ความดีความชอบไปเฉยเลย

15:00.733 --> 15:02.201
เป็นอะไร อารมณ์ไม่ดีเหรอ

15:02.701 --> 15:04.904
เมื่อวานนี้มันอะไรกัน

15:04.970 --> 15:09.174
ไหนบอกว่าจะเลี้ยงมื้อเย็นฉัน
แต่ดันกลับก่อน แถมไม่จ่ายเงินอีก

15:10.109 --> 15:11.443
นี่ เดี๋ยวก่อน…

15:12.211 --> 15:13.078
อะไร

15:14.013 --> 15:15.080
คืนนี้ว่างไหม

15:16.148 --> 15:17.950
จู่ๆ ถามทำไม

15:19.151 --> 15:20.286
เธอสนใจ

15:21.320 --> 15:22.187
ไปบาร์ไหม

15:22.755 --> 15:24.623
ไม่ได้จะชดเชยเรื่องเมื่อวานหรอกนะ

15:28.294 --> 15:29.461
วันนี้ไม่ได้สินะ

15:29.962 --> 15:30.829
ฉันว่าง

15:32.698 --> 15:34.733
ฉันไม่ได้มีธุระอะไร

15:36.001 --> 15:36.835
โอเค

15:55.354 --> 15:56.889
เอาละ

16:07.800 --> 16:08.767
โอเค

16:09.835 --> 16:10.970
ผมกลับก่อนนะครับ

16:11.036 --> 16:12.604
- วันนี้ขอบใจมาก
- ไปดื่มด้วยกันบ้างสิ

16:13.172 --> 16:15.274
งั้นฉันขอกลับเหมือนกันค่ะ

16:15.341 --> 16:17.042
เอ๊ะ ยังไงเนี่ย

16:17.109 --> 16:19.044
จังหวะมันมีพิรุธนะเนี่ย

16:19.111 --> 16:21.880
- ฮั่นแน่
- ทั้งสองคนจะไปเดตกันใช่ปะ

16:22.648 --> 16:23.949
คือว่า…โอ๊ย!

16:24.950 --> 16:26.952
บุหรี่อยู่ไหนนะ อ๋อ อยู่นี่

16:27.019 --> 16:28.921
- เจอกันครับ
- สวัสดี

16:29.955 --> 16:30.856
เป็นไรไหม

16:33.292 --> 16:34.126
สวัสดีค่ะ

16:34.193 --> 16:36.695
- เจอกัน
- คราวหน้าไปเดตกับฉันบ้างนะ

16:36.762 --> 16:38.664
เมื่อกี้มันอะไรกัน

16:39.465 --> 16:41.734
ก็เธอดันจะตามฉันออกมาติดๆ

16:41.800 --> 16:45.771
อะไร กลัวโดนนินทาเหรอ
เริ่มเป็นพนักงานออฟฟิศเต็มตัวแล้วนะ

16:45.838 --> 16:47.172
เงียบเลย

16:53.946 --> 16:55.547
- อ้าว เท็ปเปจัง
- ไง

16:56.048 --> 16:56.982
เคาน์เตอร์ว่างอยู่นะ

16:57.049 --> 16:58.851
ฮะ ไม่ละ… เลิกเกาะได้แล้ว

16:58.917 --> 17:00.552
วันนี้ฉันจะนั่งด้านล่าง

17:02.187 --> 17:04.423
เคาน์เตอร์มันทำไมเหรอ มีปัญหาอะไร

17:04.490 --> 17:08.160
หรือกลัวคนคิดว่าเราทำเรื่องทะลึ่งกัน

17:08.227 --> 17:09.061
ไง

17:11.063 --> 17:13.298
สวัสดี เมื่อวานขอบใจนะ

17:13.365 --> 17:14.266
สวัสดีค่ะ

17:15.534 --> 17:16.568
สบายดีไหม

17:16.635 --> 17:17.803
ค่ะ

17:17.870 --> 17:20.205
เพิ่งเจอกันเมื่อวานนี่ ก็ต้องสบายอยู่แล้ว

17:20.739 --> 17:21.840
เดี๋ยวสิ

17:22.975 --> 17:23.876
- อย่างน่ารักเลย…
- นี่

17:23.942 --> 17:24.777
มีอะไร

17:24.843 --> 17:26.712
- นายชวนเขามาเหรอ
- ฮะ

17:26.779 --> 17:29.415
นายรู้แต่แรกแล้วว่าจะมีสามคน

17:29.915 --> 17:31.350
ไม่ใช่อย่างนั้น…

17:31.417 --> 17:32.951
ไม่ใช่สามนะ สี่ต่างหาก

17:33.552 --> 17:34.386
- สี่คนเหรอ
- ว่าไงนะ

17:35.487 --> 17:37.256
อ้าว มาพอดีเลย มิซึฮาระ

17:37.322 --> 17:38.624
ไง โยชิโมโตะคุง

17:44.763 --> 17:47.433
โยชิโมโตะคุง หรือว่าคนที่อยากให้ฉันเจอ

17:48.033 --> 17:49.301
คือเท็ตจังเหรอ

17:49.902 --> 17:50.969
เท็ปเป

17:51.603 --> 17:53.172
ดีใจล่ะสิ

17:53.739 --> 17:56.475
เห็นชอบบ่นว่าอยากเจอเธอมาก

18:02.548 --> 18:03.582
ฝากหน่อย

18:04.983 --> 18:05.884
ขอบใจ

18:07.019 --> 18:12.057
เท็ตจัง ยังไม่ได้เล่าเรื่องคุณโซอิจิโร่
ให้โยชิโมโตะคุงฟังใช่ไหม

18:13.325 --> 18:17.062
งั้นเราไปประกาศที่งานเลี้ยงรุ่นดีไหม

18:17.129 --> 18:18.530
ไม่ต้องหรอก

18:19.098 --> 18:21.733
นี่ ทำไมทั้งสองคนถึงเลิกกันเหรอ

18:21.800 --> 18:24.136
ก็ดูเคมีเข้ากันดี

18:24.203 --> 18:26.338
ฉันเลยสงสัยว่าทำไมถึงเลิกกันได้

18:26.405 --> 18:28.307
เท็ปเปกับซานาเอะจังน่ะ

18:28.373 --> 18:31.410
ตรงนี้มีแค่เธอคนเดียวนี่แหละที่อยากคุยเรื่องนั้น

18:31.477 --> 18:33.745
- ใครเขาสนใจเรื่องนั้นกัน
- เพราะเท็ปเปนอกใจน่ะ

18:34.513 --> 18:35.848
นอกใจเหรอ

18:35.914 --> 18:37.816
กับมิกิจัง เพื่อนร่วมชั้นอีกคนนึง

18:40.819 --> 18:42.154
- โทษที
- เท็ปเป!

18:43.689 --> 18:47.559
- อ้าว
- ไง เท็ปเปคุง คิดถึงจัง

18:47.626 --> 18:50.362
- มิซึฮาระเหรอ
- ซาซากิคุงเหรอ

18:50.429 --> 18:52.698
- ไม่เจอกันนานมาก!
- นานแล้วเนอะ

18:54.066 --> 18:56.435
ทำไมมานั่งด้วยกันได้เนี่ย

18:57.636 --> 19:00.072
จะกลับมาคบกันเหรอ

19:00.139 --> 19:02.608
- ถ่านไฟเก่ากลับมาคุกรุ่นอีกรอบเหรอ
- ไม่ใช่อย่างนั้น

19:02.674 --> 19:03.742
พอได้แล้ว

19:03.809 --> 19:06.678
เขินอะไรเล่า

19:06.745 --> 19:08.514
นี่แหวนอะไรเหรอ

19:09.381 --> 19:12.451
คราวนี้เธอกับหมอนี่
ไปถึงขั้นนั้นแล้วเหรอ มิซึฮาระ

19:12.518 --> 19:14.419
- เลิกพล่ามได้แล้ว!
- เท็ตจัง!

19:14.486 --> 19:15.554
เท็ตจัง

19:16.288 --> 19:17.122
คุณโซอิจิโร่

19:20.359 --> 19:21.493
นี่ใครเหรอ

19:23.428 --> 19:24.429
พี่ชายฉันเอง

19:25.531 --> 19:30.002
ฉันขอให้คุณโซอิจิโร่มารับฉันกลับน่ะ

19:31.103 --> 19:33.005
เอ๊ะ หมายความว่า…

19:35.941 --> 19:39.178
อ๋อ เข้าใจแล้ว ยินดีด้วยนะ

19:39.244 --> 19:40.646
ขอบใจจ้ะ

19:42.381 --> 19:44.016
งั้นเรากลับกันเถอะ

19:45.484 --> 19:46.351
แล้วเจอกันนะ เท็ปเป

19:46.418 --> 19:47.319
อืม

19:48.954 --> 19:49.955
เจอกันนะ

19:55.928 --> 19:59.198
เท็ปเป ถ้าเป็นงั้นจริง นายคง…

19:59.264 --> 20:01.300
ทำไมไม่รีบบอกให้เร็วกว่านี้ล่ะ

20:02.034 --> 20:04.336
ฉันจะได้ไม่ทำตัวขายหน้าแบบนั้น

20:04.403 --> 20:08.106
ซานาเอะจังดูเป็นคนเข้มแข็งดีเนอะ

20:08.173 --> 20:10.275
คงเป็นดาวของชมรมบาสเลยสินะ

20:10.342 --> 20:13.612
ใช่แล้วละ เธอฮอตที่สุดเลย

20:13.679 --> 20:15.214
ฉันยังจำได้เลย

20:15.280 --> 20:16.381
ช่วงพัก

20:16.448 --> 20:18.317
เธอชอบถักผ้าพันคอ

20:18.383 --> 20:21.720
- แต่ไม่บอกว่าถักให้ใคร
- ฉันไปซื้อบุหรี่นะ

20:36.535 --> 20:37.502
นี่

20:39.271 --> 20:41.873
จะไปซื้อบุหรี่ถึงไหนเหรอ

20:45.444 --> 20:48.013
ยังไม่เคยมีอะไรกับคุณมิซึฮาระคนนั้นใช่ไหม

20:59.391 --> 21:02.394
ผู้ชายก็ชอบฝังใจกับอะไรแบบนี้แหละ

21:05.297 --> 21:08.066
แต่ฉันว่าความรัก
เริ่มจากสัมพันธ์ทางกายได้เหมือนกัน

21:10.936 --> 21:12.938
ฉันถนัดความรักแบบนี้นะ

21:15.841 --> 21:16.675
นี่

21:18.944 --> 21:20.746
แถวนี้มีที่ดีๆ อยู่

21:21.580 --> 21:22.514
อยากไปไหม

21:40.332 --> 21:41.433
ขอโทษค่ะ

21:42.734 --> 21:44.336
ขอโทษเรื่องอะไร

21:45.904 --> 21:48.073
ที่เพื่อนฉันพูดอะไรแปลกๆ

21:53.979 --> 21:55.814
ฉันไม่น่าไปเจอพวกนั้นเลย

21:56.381 --> 21:59.518
ตอนนี้ก็เป็นแค่เพื่อนสมัยม.ปลาย

21:59.584 --> 22:01.153
ไม่ได้สำคัญสักหน่อย

22:04.556 --> 22:06.792
ไม่ต้องพูดแบบนั้นเพื่อผมก็ได้

22:10.929 --> 22:13.365
คุณโซอิจิโร่…

22:15.434 --> 22:17.169
ไม่หึงเหรอคะ

22:18.637 --> 22:19.538
หึงสิ

22:20.706 --> 22:22.607
ผมไม่เคยหึงคุณกับเท็ปเปเลยจนกระทั่งคืนนี้

22:24.109 --> 22:26.178
ช่วงที่คุณเป็นผู้จัดการชมรมบาส

22:26.845 --> 22:28.447
ห้อมล้อมไปด้วยเพื่อนที่ดี

22:28.947 --> 22:31.016
และช่วงที่คุณได้สนุกกับชีวิตวัยรุ่น

22:31.083 --> 22:32.884
ผมอิจฉาที่หมอนั่นได้อยู่กับคุณตอนนั้น

22:44.029 --> 22:46.264
นี่อะพาร์ตเมนต์ฉันเอง

22:47.432 --> 22:50.035
- อยากขึ้นไปไหม
- ฮะ

22:51.203 --> 22:52.104
แหม…

22:55.974 --> 22:56.975
เชิญจ้ะ

22:57.542 --> 22:59.878
ขอเข้าไปนะครับ

23:05.384 --> 23:07.486
ห้องน่ารักจัง

23:08.420 --> 23:11.890
ฉันไม่ได้ขึ้นห้องผู้หญิง
หวานแหววแบบนี้มานานแล้ว

23:11.957 --> 23:13.658
- จริงเหรอ
- ใช่

23:18.463 --> 23:22.901
ถ้างั้นฉันจะแสดงวิชาลับให้ดูนะ

23:23.335 --> 23:24.903
อย่าใจร้อนสิ

23:24.970 --> 23:26.338
วิชาลับอะไรเหรอ

23:27.506 --> 23:29.708
ฉันไม่ค่อยแสดงให้ใครดูหรอกนะ

23:31.810 --> 23:33.745
วิชาหนึ่งพันฝ่ามือในพริบตา

23:33.812 --> 23:35.714
เครื่องจักรก็สู้ฉันไม่ได้

23:36.348 --> 23:38.917
ไม่เอาตรงนี้ ไปตรงนู้นดีกว่า

23:45.724 --> 23:47.993
มันสุดยอดมาก เธอต้องชอบมากแน่

23:49.327 --> 23:50.562
โอ๊ย!

23:51.062 --> 23:51.897
เจ็บนะ!

23:54.065 --> 23:56.768
- ริโกะ
- มาทำอะไรที่นี่

23:57.602 --> 24:00.772
ฉันมัวดื่มกับซาซากิคุง
เลยไม่ทันรถไฟขบวนสุดท้าย

24:00.839 --> 24:03.275
ว่าจะเรียกแท็กซี่แต่แพงเกินไป

24:03.341 --> 24:05.677
ไม่น่าให้กุญแจห้องกับเธอเลย

24:05.744 --> 24:08.947
โทษที จะใช้เตียงกันใช่ปะ

24:09.014 --> 24:10.582
เดี๋ยวฉันกลับแล้ว

24:10.649 --> 24:13.585
- ไม่ต้อง ฉันกลับละ
- ฉันกลับเอง!

24:13.652 --> 24:16.354
ท่าพุ่งขึ้นเตียงของนาย เร่าร้อนเอาเรื่องเลยนะ

24:16.421 --> 24:19.991
ฉันไม่รบกวนแล้ว เว้นแต่ว่านายอยากให้ฉันอยู่ดู

24:20.058 --> 24:21.827
ฉันไม่มีอะไรอยากให้เธอดูสักหน่อย

24:23.228 --> 24:24.463
เซ็งชะมัด

24:24.529 --> 24:27.499
เท็ปเป นายลืมนี่ไว้ที่บาร์แน่ะ

24:30.001 --> 24:31.369
ไว้เจอกันนะ

24:32.437 --> 24:33.505
เจอกัน

24:33.572 --> 24:35.073
ขอกลับไปฝึกวิชาก่อน

25:00.499 --> 25:03.735
นี่ นอนค้างแบบนี้ก็สนุกดีเนอะ

25:03.802 --> 25:05.704
เหมือนทัศนศึกษาสมัยม.ต้นเลย

25:07.939 --> 25:11.142
จริงๆ แล้วเธอตั้งใจมาขวางใช่ไหม

25:13.044 --> 25:16.014
ชอบเขาใช่ไหมล่ะ เท็ปเปคุงน่ะ

25:17.182 --> 25:20.452
พูดเรื่องอะไรน่ะ คนลามกพรรค์นั้นอะนะ…

25:20.519 --> 25:22.487
งั้นถ้าฉันนอนกับเขา เธอคงไม่ว่าสินะ

25:25.123 --> 25:28.059
เธอยังสาว ไม่เป็นไรหรอก

25:28.693 --> 25:31.563
แต่ปีนี้ฉันจะ 25 แล้ว

25:32.631 --> 25:34.366
พอเธออายุเท่าฉัน

25:34.900 --> 25:39.504
มันน่าหงุดหงิดนะ ที่ต้องหลีกทางให้คนอื่น

25:44.910 --> 25:47.212
ถ้าชอบเขาจริง เธอต้องจริงใจ

25:48.513 --> 25:51.516
ถ้ามัวยึดติดศักดิ์ศรีไร้สาระ
มันไม่ทำให้มีความสุขหรอกนะ

26:00.592 --> 26:02.494
โธ่เว้ย

26:04.262 --> 26:08.667
หมายเลขที่ท่านเรียก
ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้

26:08.733 --> 26:10.201
กรุณาส่งโทรสารตามปกติ

26:10.268 --> 26:13.972
หรือฝากข้อความไว้

26:14.039 --> 26:17.342
กรุณาระบุชื่อและข้อความหลังได้ยินเสียงสัญญาณ

26:29.955 --> 26:33.058
เท็ปเป ฉันมีเรื่องอยากคุยด้วย

26:33.124 --> 26:35.527
พรุ่งนี้มาหาหน่อย จากโซอิจิโร่

26:50.308 --> 26:52.210
- อรุณสวัสดิ์ครับ
- อรุณสวัสดิ์

26:52.277 --> 26:55.680
อรุณสวัสดิ์ เมื่อคืนนี้เกือบไปแล้วนะ

26:57.849 --> 26:59.050
ก็ใช่น่ะสิ

26:59.551 --> 27:00.619
ถ้าเธอไม่มาเกะกะ

27:00.685 --> 27:03.989
ฉันกับเอริกะจังคงแลกเปลี่ยนวิชากันทั้งคืนแล้ว

27:04.055 --> 27:08.059
ก็บอกแล้วไงว่าต่อได้เลย ไม่ต้องสนใจฉัน

27:08.994 --> 27:09.861
ช่างเถอะ

27:10.629 --> 27:12.130
ชอบเอริกะเหรอ

27:13.098 --> 27:13.865
ฮะ

27:15.166 --> 27:18.069
เอริกะไม่ใช่คนที่นายชอบจริงๆ ไม่ใช่เหรอ

27:18.837 --> 27:22.107
แต่ถึงอย่างนั้น ก็ยังพร้อมลุยอยู่ตลอด

27:23.675 --> 27:26.544
ชอบผู้หญิงหน้าอกใหญ่ใช่ไหมล่ะ

27:26.611 --> 27:29.914
ขอแค่มีสาวหุ่นดีอย่างเอริกะอยู่ตรงหน้า

27:29.981 --> 27:33.752
นายก็จะหน้ามืดตามัวจนควบคุมตัวเองไม่อยู่

27:33.818 --> 27:34.719
หุบปากน่า!

27:37.155 --> 27:40.492
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ

27:40.558 --> 27:42.227
- อรุณสวัสดิ์ครับ
- อรุณสวัสดิ์

27:46.197 --> 27:47.666
จริงอยู่ที่ฉันเป็นคนลามก

27:47.732 --> 27:49.934
คำพูดฉันอาจไม่สอดคล้องกับการกระทำ

27:50.001 --> 27:53.772
แต่มันก็เป็นการตัดสินใจของฉันเอง
เธอมีสิทธิ์อะไรมาวิจารณ์

27:55.306 --> 27:56.241
ขอโทษนะ

28:00.045 --> 28:01.446
อยากทำอะไรก็ตามใจ

28:12.190 --> 28:14.025
(สำนักงานอัยการ)

28:14.092 --> 28:16.161
(คาตางิริ โซอิจิโร่ พนักงานอัยการ)

28:24.602 --> 28:26.004
เชิญครับ

28:27.972 --> 28:29.174
- เชิญครับ
- สวัสดีครับ

28:29.974 --> 28:31.776
- ไง
- แกเองเหรอ

28:38.049 --> 28:38.917
อยากคุยอะไรเหรอ

28:39.684 --> 28:41.586
วันนี้วันเกิดแกไม่ใช่เหรอ

28:43.154 --> 28:43.988
เอ๊ะ

28:44.055 --> 28:47.926
ฉันว่าจะไปกินมื้อเย็นกับแกระหว่างทางกลับบ้าน

28:49.494 --> 28:51.529
ไม่คิดว่าจะมาเร็วขนาดนี้

28:54.499 --> 28:55.567
ถ้าอย่างนั้น

28:56.067 --> 28:57.802
- ไปเดินเล่นกันไหม
- ได้สิ

29:17.989 --> 29:21.359
พออายุเริ่มเข้ายี่สิบ
ก็ชักไม่ค่อยดีใจกับวันเกิดแล้ว

29:21.426 --> 29:22.427
งั้นเหรอ

29:22.494 --> 29:24.229
รู้ไหม

29:24.295 --> 29:28.466
คนเราวาดภาพตัวเองในอุดมคติไว้
ว่าพออายุเท่านี้จะเป็นแบบไหน

29:28.967 --> 29:32.137
แต่ความเป็นจริงมันต่างกันฟ้ากับเหวเลย

29:34.172 --> 29:37.008
ฉันรู้สึกเหมือนไม่มีอะไรเข้าทางฉันเลย

29:39.844 --> 29:41.613
มีชีวิตที่ไม่แน่นอนดีกว่านะ

29:42.680 --> 29:47.185
ถ้ามันแน่นอนเกินไป
ก็จะพลาดความเป็นไปได้บางอย่างในชีวิตไป

29:53.558 --> 29:54.325
แม้แต่ฉันเอง

29:55.560 --> 29:59.397
ก็กังวลว่าอาจไม่คู่ควรไปตัดสินบาปของคนอื่น

30:00.298 --> 30:01.699
มันกวนใจฉันอยู่ทุกวัน

30:04.068 --> 30:06.671
แม้แต่เรื่องกังวลของพี่ยังจริงจังเลยนะ

30:09.140 --> 30:11.609
ไม่กังวลเรื่องไร้สาระบ้างเลยเหรอ

30:13.578 --> 30:15.013
มันก็ต้องมีอยู่แล้ว

30:17.048 --> 30:18.216
งั้นเหรอ

30:19.217 --> 30:21.019
ความกังวลของคนเรา

30:21.085 --> 30:25.056
มันถูกซ่อนไว้ข้างใน
เราเลยคิดว่าตัวเองกังวลอยู่คนเดียว

30:27.559 --> 30:28.726
ไปดื่มกันไหม

30:29.561 --> 30:30.395
หืม

30:31.296 --> 30:32.997
เราไม่ได้ดื่มกันนานแล้ว

30:34.065 --> 30:36.000
แต่พี่ยังติดงานนี่นะ

30:36.568 --> 30:39.270
ถ้างั้น ฉันไปรอที่ห้องพี่ละกัน

30:42.907 --> 30:44.442
งั้นเอากุญแจไป

30:47.078 --> 30:47.912
ขอบใจ

31:03.962 --> 31:05.830
อ้าว กลับแล้วเหรอ

31:06.431 --> 31:07.265
อืม

31:09.200 --> 31:10.168
เจอกัน

31:12.437 --> 31:13.404
นี่

31:19.043 --> 31:21.312
- นี่!
- อะไรเล่า

31:21.779 --> 31:22.780
ไม่มีอะไร

31:41.599 --> 31:43.868
โอ๊ย เจ็บจัง!

31:45.003 --> 31:45.870
หืม

31:47.038 --> 31:48.139
เกิดอะไรขึ้น

31:49.374 --> 31:50.475
มิซึฮาระ มีอะไรเหรอ

31:51.276 --> 31:52.644
- เท็ตจัง…
- ทำอะไรอยู่

31:53.311 --> 31:54.746
อ้าว ระวัง

31:56.214 --> 31:57.282
ทำอะไรของเธอ

31:57.348 --> 31:59.884
ฉันเพิ่งประกอบตู้เก็บจาน

31:59.951 --> 32:02.453
แต่พอยกแล้วมันดันลื่น

32:02.987 --> 32:04.522
ทำไมไม่รอให้พี่กลับมาก่อนล่ะ

32:04.589 --> 32:07.358
ฉันอยากทำให้เสร็จก่อน… โอ๊ย!

32:07.859 --> 32:10.194
- โอ๊ย…
- เป็นไงบ้าง ไหวไหม

32:16.467 --> 32:18.937
- เค้กวันเกิดน่ากินเนอะ
- ค่ะ

32:27.946 --> 32:31.416
“สามารถเขียนข้อความได้ตามใจชอบ”

32:36.154 --> 32:38.122
อาจเจ็บนิดนึงนะ

32:39.357 --> 32:40.892
- เจ็บไหม
- เจ็บ

32:43.828 --> 32:45.463
ก็ตู้ใหญ่ซะขนาดนี้

32:47.365 --> 32:49.600
เหมือนคู่แต่งงานใหม่จริงๆ เลยนะ

32:49.667 --> 32:52.136
ก็ฉันมีช้อนส้อมมากขึ้นแล้วนี่นา

32:52.203 --> 32:53.504
จริงด้วย

32:53.571 --> 32:54.906
- โอ๊ย!
- โทษที

32:55.840 --> 32:57.275
- ไม่เป็นไรนะ
- ไม่เป็นไร

32:59.577 --> 33:00.778
แต่ว่า

33:00.845 --> 33:02.513
เธอน่ะ

33:02.580 --> 33:05.750
ปกติดูสุขุมใจเย็น
แต่ที่จริงซุ่มซ่ามตั้งแต่เมื่อก่อนแล้ว

33:05.817 --> 33:08.519
เท็ตจังต่างหากที่ชอบเจ็บตัว

33:08.586 --> 33:10.388
ตอนซ้อมบาสเกตบอล

33:10.455 --> 33:12.757
- ฉันต้องคอยพันแผลให้ทุกที
- อ๋อ

33:12.824 --> 33:14.058
จำได้ละ… เดี๋ยวนะ

33:14.559 --> 33:17.428
ตอนนั้นเธอตัดเชือกรองเท้าบาสคู่ใหม่ฉันใช่ไหม

33:17.495 --> 33:19.097
- ใช่
- ให้ตายสิ

33:24.202 --> 33:28.006
นี่ คุณโซอิจิโร่ตอนเด็กเป็นยังไงเหรอ

33:30.041 --> 33:31.776
- หืม
- ตอนยังเล็กน่ะ

33:32.643 --> 33:35.580
เป็นคนเงียบๆ จริงจัง
ไม่ค่อยต่างจากตอนนี้หรอก

33:38.883 --> 33:41.219
ส่วนฉัน ตอนเป็นเด็ก

33:41.953 --> 33:45.523
ฉันอยากจะรีบโตให้อายุเท่าพี่เร็วๆ

33:46.157 --> 33:48.426
ก็ดูสิ พี่ทั้งฉลาดและตัวโตกว่า

33:48.926 --> 33:51.295
เหนือกว่าฉันมาตลอด

33:52.263 --> 33:53.297
ดังนั้น อย่างน้อย

33:53.865 --> 33:57.702
ฉันคิดว่าถ้าอายุเท่าพี่ คงจะพอสู้ได้บ้าง

33:58.536 --> 34:02.507
แต่พอฉันนึกว่าโตตามทันพี่แล้ว…

34:03.107 --> 34:05.176
ที่จริงมันก็เห็นๆ กันอยู่แล้ว แต่…

34:06.277 --> 34:09.747
พี่ก็ยิ่งโตหนีฉันไปไกลจนตามไม่ทัน

34:12.717 --> 34:13.785
เรียบร้อย

34:13.851 --> 34:17.155
ไม่เห็นเป็นไรเลย เท็ตจังก็คือเท็ตจัง

34:19.957 --> 34:22.126
คุณโซอิจิโร่ก็คือคุณโซอิจิโร่

34:22.727 --> 34:26.197
เท็ตจังเอง ก็มีข้อดีที่คนอื่นไม่มี

34:27.999 --> 34:28.900
คิดงั้นเหรอ

34:32.937 --> 34:34.005
ขอบใจนะ

35:16.114 --> 35:18.950
ข้างนอกฝนตกหนักเลยเนอะ

35:19.884 --> 35:20.818
อืม

35:23.754 --> 35:25.723
พี่นี่ช้าจังนะ

35:32.530 --> 35:33.598
ฉันกลับดีกว่า

35:34.432 --> 35:36.467
- ไปนะ
- นี่ เดี๋ยวก่อนสิ!

35:36.534 --> 35:37.368
ฮะ

35:37.935 --> 35:39.303
ฉันมีของจะให้

35:40.104 --> 35:41.038
อะไรเหรอ

35:41.873 --> 35:42.940
อยู่นี่…

35:43.808 --> 35:44.942
นี่ไง

35:46.010 --> 35:47.345
- โอ๊ย!
- ระวัง

35:54.318 --> 35:55.987
- ขอบใจ
- เท้าไม่เป็นไรนะ

35:59.957 --> 36:00.992
ฉันให้

36:03.427 --> 36:04.662
สุขสันต์วันเกิดนะ

36:09.867 --> 36:11.202
ขอบใจ

36:11.903 --> 36:12.904
แกะดูได้ไหม

36:16.140 --> 36:18.176
เป็นอะไรนะ

36:25.716 --> 36:27.151
เธอถักเองเหรอ

36:28.319 --> 36:31.556
- ดูเป็นเด็กน้อยไปหน่อยใช่ไหม
- เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น

36:34.358 --> 36:35.860
ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก

36:40.364 --> 36:43.401
ทำไม… ทำไมถึงทำไอ้นี่ให้ฉันล่ะ

36:45.503 --> 36:46.437
ทำไมเหรอ

36:50.141 --> 36:51.175
ก็เท็ตจัง

36:51.676 --> 36:53.945
กำลังจะเป็นน้องเขยฉัน

36:55.146 --> 36:57.582
พี่สะใภ้เลยจะแสดงความยินดีให้ทุกปี…

36:57.648 --> 36:59.083
พูดออกมาหน้าตาเฉยได้ไง

37:01.786 --> 37:04.288
ฉันไม่มีวันเรียกเธอว่าพี่สะใภ้หรอก

37:05.590 --> 37:08.226
- เท็ตจัง…
- บอกตรงๆ ว่าฉันมองเธอแบบนั้นไม่ได้

37:09.527 --> 37:12.697
ยังไงเธอก็คือมิซึฮาระสำหรับฉัน
ไม่ว่าเธอจะแต่งกับใคร

37:21.939 --> 37:22.907
ฉันพูดอะไรอยู่เนี่ย

37:27.044 --> 37:28.546
ขอบใจสำหรับนี่นะ

37:31.182 --> 37:32.683
ฝากขอบคุณพี่ด้วย

37:33.951 --> 37:34.952
เท็ตจัง…

39:33.938 --> 39:34.772
เท็ปเป

39:40.144 --> 39:41.212
มาทำอะไรที่นี่

39:42.680 --> 39:45.416
ฉันเพิ่งออกมาจากร้านคาราโอเกะแถวนี้

39:45.483 --> 39:48.886
แล้วนึกขึ้นได้ว่าเท็ปเปอยู่แถวนี้

39:50.588 --> 39:51.422
นั่นอะไร

39:54.592 --> 39:56.160
อุปกรณ์แสดงมายากลไง

39:56.994 --> 39:57.962
มายากลเหรอ

40:01.098 --> 40:03.567
หิวจัง มีอะไรให้กินไหม

40:04.568 --> 40:06.871
อย่าเปิดตู้เย็นชาวบ้านตามใจชอบสิ

40:06.937 --> 40:09.140
แต่ฉันหิวจะตายอยู่แล้ว

40:11.175 --> 40:15.112
ทำไมถึงมีของหรูๆ
อย่างคาเวียร์ด้วย ลดราคาเหรอ

40:15.179 --> 40:17.481
ซื้อไว้เผื่อมีแขกมา

40:17.548 --> 40:18.449
ขอแกะกินนะ

40:18.949 --> 40:20.885
เธอมาเล่นกลให้ดูไม่ใช่เหรอ

40:22.153 --> 40:25.689
ท้องว่างแล้วไม่มีแรงแสดงน่ะสิ

40:26.757 --> 40:29.427
เอ๊ะ อะไรน่ะ

40:29.927 --> 40:31.362
ขอดื่มได้ไหม

40:31.429 --> 40:33.664
- ฉันยังอยากดื่มอีก
- เลิกคิดเลย

40:33.731 --> 40:35.633
ตกลงจะเล่นกลให้ดูไหมเนี่ย

40:38.302 --> 40:39.637
ก็ได้

40:42.940 --> 40:46.577
เลดี้แอนด์เจนเทิลแมน เชิญรับชม!

40:46.644 --> 40:49.880
ริโกะ สาวน้อยนักมายากล
กำลังจะเริ่มแสดง ณ บัดนี้!

40:49.947 --> 40:51.348
- ไม่มีชุดเหรอ
- เงียบเลย

40:59.890 --> 41:01.492
- ถือซ่อนไว้นี่นา!
- บอกให้เงียบไง!

41:20.978 --> 41:23.714
ต่อไป ดูให้ดีนะ

41:23.781 --> 41:27.284
ฉันจะเสกของออกมาจากหมวกเปล่าๆ ใบนี้

41:27.785 --> 41:28.853
เอาละนะ

41:34.091 --> 41:36.327
หนึ่ง สอง…

41:40.431 --> 41:41.565
ปรบมือหน่อย

42:07.157 --> 42:08.459
จริงสิ

42:08.526 --> 42:11.896
ต่อไป การแสดงหลักของวันนี้

42:11.962 --> 42:16.233
ฉันขออาสาสมัครจากผู้ชมหนึ่งท่านค่ะ คุณคนนั้นน่ะ

42:16.300 --> 42:18.168
ฉันอยากให้คุณ

42:18.736 --> 42:22.006
จุดไฟเผากระดาษแผ่นนี้ ได้ไหมคะ

42:22.573 --> 42:24.742
- ฉันเหรอ
- ก็มีอยู่คนเดียว นี่ค่ะ

42:25.976 --> 42:27.678
เอาเลยค่ะ จุดเลย

42:30.848 --> 42:32.216
เฮ่ย อันตราย…

42:34.184 --> 42:38.122
เอ๊ะ เปิดมาจะเป็นอะไรนะ

42:47.298 --> 42:48.399
อะไรน่ะ

42:49.133 --> 42:50.768
ไม่นะ เละหมดแล้ว

42:50.834 --> 42:52.469
- อะไรน่ะ ขอดูหน่อย
- ไม่มีอะไรหรอก

42:52.536 --> 42:54.004
- ขอดูหน่อยน่า
- มันพลาด

42:54.071 --> 42:55.739
- เปิดเถอะน่า
- นี่

42:58.375 --> 43:00.444
ทำไมมือเธอเย็นขนาดนี้

43:02.179 --> 43:03.714
เลือดคงไหลเวียนไม่ดี

43:05.282 --> 43:06.150
มั้ง

43:09.920 --> 43:10.854
เธอมารอฉันเหรอ

43:14.725 --> 43:15.593
นี่เธอ…

43:17.127 --> 43:18.862
รอฉันกลับบ้านเหรอ

43:24.435 --> 43:25.269
ใช่ไหม

43:25.336 --> 43:26.870
ใช่ซะที่ไหนเล่า

43:28.572 --> 43:32.276
คนที่อาจจะไปมีอะไรกับใครก็ไม่รู้เนี่ยนะ

43:32.876 --> 43:35.012
ฉันไม่งี่เง่าพอ

43:35.679 --> 43:37.615
ที่จะรอคนแบบนั้นทั้งคืนหรอก

43:45.255 --> 43:46.123
นายมีสายเข้า

43:46.190 --> 43:48.759
หมายเลขที่ท่านเรียก
ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้

43:48.826 --> 43:51.195
- เธอน่าจะ…
- ไม่รับสายเหรอ

43:51.261 --> 43:52.363
ถ้าอยากดื่มอะไร…

43:52.429 --> 43:53.831
หรือฝากข้อความไว้…

43:53.897 --> 43:56.934
- ดื่มอะไรร้อนๆ ได้นะ
- รับสายเถอะ

43:58.435 --> 43:59.303
นี่…

44:01.872 --> 44:05.609
ฮัลโหล เท็ตจัง นี่ซานาเอะนะ

44:06.877 --> 44:08.379
ขอโทษสำหรับเรื่องเมื่อกี้นะ

44:09.246 --> 44:11.649
ฉันไม่ได้คิดถึงความรู้สึกของเท็ตจัง

44:11.715 --> 44:13.150
เลยอยากจะขอโทษ

44:14.618 --> 44:15.786
ฉันขอโทษจริงๆ

44:19.957 --> 44:22.026
ไปหาซานาเอะจังมาเหรอ

44:24.995 --> 44:26.096
“ขอโทษ” เหรอ

44:27.031 --> 44:28.198
เกิดอะไรขึ้น

44:29.600 --> 44:31.235
อย่ามาล้อกันเล่นนะ!

44:37.074 --> 44:38.308
อะไรแบบนี้น่ะ

44:38.976 --> 44:40.577
ฉันไม่ได้มาเพื่ออะไรแบบนี้หรอกนะ

45:39.269 --> 45:40.904
สุขสันต์วันเกิด…

45:53.517 --> 45:55.686
ฉันทำอะไรอยู่เนี่ย

46:28.652 --> 46:31.922
(โปรดติดตามตอนต่อไป)

46:33.991 --> 46:35.192
มีคนมาห้องเหรอ

46:35.259 --> 46:38.428
เกี่ยวอะไรกับนาย ฉันไม่ใช่แฟนนายสักหน่อย

46:38.495 --> 46:39.596
พิธีหมั้นเหรอ

46:39.663 --> 46:42.065
แกไม่ต้องมาห่วงเรื่องนี้หรอก

46:42.733 --> 46:44.501
ชอบริโกะเหรอ

46:44.568 --> 46:47.037
เรากำลังจะแต่งงานกันเดือนหน้า

47:04.021 --> 47:05.122
เข้าใจผิดเหรอ

47:05.189 --> 47:06.890
เราไม่ใช่คู่รักหรือเป็นอะไรกันสักหน่อย

47:06.957 --> 47:07.858
คำบรรยายโดย ไตรภพ วิยะรัตน์
รกันสักหน่อย
