WEBVTT

00:00:16.149 --> 00:00:17.350 align:center
ครับ

00:00:17.417 --> 00:00:20.420 align:center
เราจะขอทำการทดสอบทางจิตวิทยานะคะ

00:00:20.954 --> 00:00:23.556 align:center
ลองจินตนาการว่าตรงหน้าคุณ

00:00:23.623 --> 00:00:26.693 align:center
มีข้าวปั้นก้อนใหญ่ น่าอร่อย ชวนน้ำลายไหล

00:00:27.193 --> 00:00:28.228 align:center
อยากถามว่า

00:00:28.294 --> 00:00:29.863 align:center
เป็นข้าวปั้นไส้อะไรคะ

00:00:31.564 --> 00:00:33.433 align:center
ไข่ปลาทาระหมักพริก

00:00:35.335 --> 00:00:36.169 align:center
เดี๋ยวนะ ใครเนี่ย

00:00:37.704 --> 00:00:38.905 align:center
ลืมเสียงฉันแล้วเหรอ

00:00:38.972 --> 00:00:42.175 align:center
จำเสียงใสกังวาน
ราวเสียงสะท้อนหุบเขาแบบนี้ไม่ได้หรือไง

00:00:42.242 --> 00:00:46.346 align:center
อรุณสวัสดิ์ สวัสดิ์ สวัสดิ์…

00:00:47.881 --> 00:00:49.783 align:center
ฮะ เธอเองเหรอ

00:00:51.284 --> 00:00:53.686 align:center
นี่มันวันอาทิตย์นะ!

00:00:54.187 --> 00:00:56.356 align:center
วันนี้มีงานกีฬาสัมพันธ์ของชิโนยามะฟูดส์นะ

00:00:56.423 --> 00:00:58.992 align:center
เราต้องถึงสนามกีฬาทามางาวะก่อนเก้าโมง

00:01:01.561 --> 00:01:02.662 align:center
จริงด้วย

00:01:06.066 --> 00:01:09.069 align:center
ให้ตายสิ

00:01:09.669 --> 00:01:12.505 align:center
แล้วฉันจะหาไข่ปลาทาระหมักพริกได้จากไหน

00:01:14.240 --> 00:01:15.208 align:center
ไข่ปลาทาระ

00:01:17.243 --> 00:01:20.647 align:center
ถ้าใส่มัสตาร์ดไปคงรสชาติคล้ายๆ กันแหละ

00:01:31.458 --> 00:01:34.060 align:center
แบบนี้ใช้ไม่ได้ ตีเส้นให้ตรงสิ

00:01:40.567 --> 00:01:42.168 align:center
ขอโทษที่สายครับ

00:01:44.471 --> 00:01:45.805 align:center
(กีฬาสัมพันธ์ชิโนยามะฟูดส์)

00:01:48.274 --> 00:01:49.342 align:center
- ขอโทษที่สายครับ
- ปัดโธ่

00:01:49.409 --> 00:01:51.978 align:center
มาสายได้ไง นายเป็นคนดูแลชิโนยามะฟูดส์นะ

00:01:52.045 --> 00:01:54.280 align:center
อะไรของนายเนี่ย ฉันเลยต้องตีเส้นแทนเลย

00:01:54.347 --> 00:01:59.052 align:center
ใส่สูทมาทำไม นั่นคราบยาสีฟันเหรอน่ะ

00:01:59.119 --> 00:02:00.553 align:center
น่าเกลียด รีบเปลี่ยนชุดซะ

00:02:00.620 --> 00:02:02.522 align:center
เอ๊ะ ยังไงเนี่ย ริโกะจัง

00:02:02.589 --> 00:02:05.925 align:center
เตรียมมาให้เลยเหรอ เหมือนสามีภรรยากันเลย

00:02:06.893 --> 00:02:10.196 align:center
เข้าใจผิดแล้วค่ะ
พูดแบบนั้น เดี๋ยวตานี่ก็ได้ใจใหญ่หรอก

00:02:10.263 --> 00:02:11.631 align:center
เปลี่ยนชุดที่ไหนได้บ้างครับ

00:02:11.698 --> 00:02:14.134 align:center
ตรงนี้แหละ ไม่มีเวลาแล้ว

00:02:14.200 --> 00:02:16.836 align:center
- ตรงนี้เหรอ พูดเป็นเล่น
- รีบเถอะน่า

00:02:16.903 --> 00:02:18.304 align:center
- รีบเปลี่ยนให้เสร็จๆ
- เร็วเข้า

00:02:20.140 --> 00:02:21.574 align:center
มองอะไร

00:02:23.576 --> 00:02:24.878 align:center
ฟังนะ คาตางิริคุง

00:02:24.944 --> 00:02:26.546 align:center
งานของเราวันนี้

00:02:26.613 --> 00:02:30.350 align:center
คือแสดงความเคารพ
ต่อคุณชิโนยามะกับลูกชายอย่างเหมาะสม

00:02:30.416 --> 00:02:32.652 align:center
- เข้าใจใช่ไหม
- ครับ เข้าใจครับ

00:02:32.719 --> 00:02:35.021 align:center
พนักงานขายต้องยอมลูกค้าเสมอใช่ไหมครับ

00:02:35.088 --> 00:02:35.989 align:center
ถูกต้อง

00:02:36.055 --> 00:02:38.591 align:center
เท็ปเป กางเกงในนายอย่างเท่เลย

00:02:38.658 --> 00:02:40.894 align:center
- คาลวิน ไคลน์ใช่ปะ
- ไหนดูหน่อย

00:02:40.960 --> 00:02:41.895 align:center
ไม่ต้องมองเลย

00:02:42.395 --> 00:02:45.031 align:center
เฮ่ย มัวทำอะไรกัน งานจะเริ่มแล้วนะ

00:02:45.098 --> 00:02:47.600 align:center
- ครับ
- ค่ะ

00:02:48.101 --> 00:02:49.869 align:center
นี่ เดี๋ยวสิ ช่วย…

00:02:50.637 --> 00:02:51.704 align:center
ระวังเป็นหวัดนะ

00:05:21.988 --> 00:05:24.357 align:center
(ชิโนยามะฟูดส์)

00:05:33.366 --> 00:05:34.367 align:center
(ชิโนยามะฟูดส์)

00:05:34.434 --> 00:05:36.636 align:center
ต่อไปจะเป็นการแข่งวิ่งสามขา

00:05:36.703 --> 00:05:38.905 align:center
โดยผู้ใหญ่และเด็กจะจับคู่กัน

00:05:39.339 --> 00:05:41.341 align:center
ในการแข่งนี้ ท่านประธาน

00:05:41.407 --> 00:05:44.477 align:center
จะลงแข่งคู่กับลูกชาย ชิโนยามะ เค็นจิคุงด้วยค่ะ

00:05:44.544 --> 00:05:47.146 align:center
(ประธาน)

00:05:51.884 --> 00:05:53.353 align:center
ท่านประธาน โชคดีนะครับ

00:05:53.419 --> 00:05:54.420 align:center
ได้เลย

00:05:57.323 --> 00:05:59.726 align:center
- นี่ มานี่แป๊บนึง
- ครับ

00:05:59.792 --> 00:06:01.260 align:center
เข้าใจแล้วใช่ไหม

00:06:01.327 --> 00:06:03.896 align:center
ครับ ให้ท่านประธานชนะใช่ไหมครับ

00:06:06.265 --> 00:06:07.166 align:center
ฝากด้วยนะ

00:06:07.900 --> 00:06:10.670 align:center
- พยายามไปทำไม ยังไงก็แพ้อยู่ดี
- ฮะ

00:06:10.737 --> 00:06:13.306 align:center
ยังไงก็แพ้ลูกชายท่านประธานอยู่ดี

00:06:13.940 --> 00:06:16.909 align:center
หมอนั่นทั้งเรียนเก่ง เข้ายิมประจำ

00:06:17.577 --> 00:06:19.045 align:center
แถมยังวิ่งเร็วอีก

00:06:24.450 --> 00:06:25.885 align:center
เธออายุเท่าไหร่แล้ว

00:06:25.952 --> 00:06:26.819 align:center
สิบขวบ

00:06:28.321 --> 00:06:30.590 align:center
สิบขวบก็อย่าเพิ่งยอมแพ้กับชีวิตสิ

00:06:30.656 --> 00:06:32.291 align:center
ถ้ายอมตอนนี้ ก็แพ้ไปตลอดชาติ

00:06:33.393 --> 00:06:36.262 align:center
เวลาสู้กับคนที่แข็งแกร่งกว่า
เราต้องพยายามให้มากกว่าสิ

00:06:37.430 --> 00:06:38.331 align:center
จริงไหม

00:06:38.398 --> 00:06:41.033 align:center
ไม่งั้นก็อยู่อย่างเดิมไปตลอด เข้าใจนะ

00:06:49.208 --> 00:06:50.176 align:center
เข้าที่!

00:06:52.745 --> 00:06:54.046 align:center
ระวัง!

00:07:00.153 --> 00:07:01.587 align:center
(ประธาน)

00:07:03.623 --> 00:07:04.924 align:center
ไอ้บ้านั่น!

00:07:04.991 --> 00:07:07.293 align:center
- ไปเลย!
- คาตางิริ!

00:07:07.860 --> 00:07:08.728 align:center
คาตางิริ!

00:07:18.337 --> 00:07:19.338 align:center
พยายามเข้า!

00:07:26.712 --> 00:07:29.615 align:center
ท่านประธาน ยินดีด้วยครับ ท่านได้ที่หนึ่งครับ

00:07:32.051 --> 00:07:33.653 align:center
ดีมาก คาตางิริ

00:07:33.719 --> 00:07:34.987 align:center
เยี่ยมมาก

00:07:35.054 --> 00:07:37.723 align:center
ยิ่งทำให้ตื่นเต้นขึ้นไปอีก ทำได้ดีมาก

00:07:38.558 --> 00:07:42.462 align:center
อะไรกัน สั่งสอนซะดิบดี ดันแกล้งแพ้ซะเอง

00:07:42.528 --> 00:07:44.630 align:center
นี่ ไม่ใช่นะ เดี๋ยว…

00:07:59.779 --> 00:08:01.247 align:center
- นี่ครับ
- ฮะ

00:08:01.948 --> 00:08:04.283 align:center
เมื่อกี้พี่พยายามวิ่งเข้าที่หนึ่งใช่ไหมครับ

00:08:06.252 --> 00:08:07.086 align:center
ใช่

00:08:08.855 --> 00:08:12.191 align:center
วันนี้ไม่ใช่วันของเรา
แต่อย่าเพิ่งยอมแพ้กับชีวิตนะครับ

00:08:12.959 --> 00:08:13.793 align:center
ฮะ

00:08:27.940 --> 00:08:30.076 align:center
เดี๋ยวสิ ทำไมถึงไม่กินล่ะ

00:08:30.142 --> 00:08:31.544 align:center
- อะไร
- ก็นี่ไง

00:08:36.616 --> 00:08:38.251 align:center
นี่ฝีมือเธอเหรอ

00:08:40.953 --> 00:08:42.755 align:center
นี่มันอะไร ลูกเบสบอลเหรอ

00:08:42.822 --> 00:08:46.559 align:center
เงียบไปเลย มันสำคัญที่รสชาติต่างหาก

00:08:48.094 --> 00:08:48.995 align:center
ไส้อะไร

00:08:49.395 --> 00:08:51.731 align:center
ของโปรดนายไง ไข่ปลาทาระหมักพริก

00:08:51.797 --> 00:08:54.667 align:center
แต่พอดีว่าฉันไม่มี
เลยเอาไข่ปลาทาระผสมมัสตาร์ดแทน

00:08:57.537 --> 00:08:58.604 align:center
ขอผ่านละกัน

00:08:58.671 --> 00:09:00.373 align:center
อะไรกัน

00:09:00.439 --> 00:09:02.241 align:center
นายชอบล้อฝีมือทำอาหารฉัน

00:09:02.308 --> 00:09:03.709 align:center
เลยทำสุดฝีมือมาให้กินนี่ไง

00:09:03.776 --> 00:09:06.245 align:center
- ไม่ต้องบ่น กินไปเหอะน่า
- อะไรเล่า

00:09:06.312 --> 00:09:08.714 align:center
- ไม่ใช่ไข่ปลาทาระหมักพริกสักหน่อย!
- นั่นข้าวปั้นเหรอ

00:09:08.781 --> 00:09:11.017 align:center
น่ากินนะ ขออันนึงได้ไหม

00:09:11.684 --> 00:09:13.419 align:center
ขอบใจนะ พวกเรา ริโกะทำข้าวปั้นมา

00:09:13.486 --> 00:09:15.621 align:center
- ขอบใจนะ ริโกะ
- ขออันนึงนะ

00:09:21.327 --> 00:09:23.195 align:center
ฉันขอบ้างสิ

00:09:24.096 --> 00:09:25.097 align:center
อ้าว

00:09:26.165 --> 00:09:27.333 align:center
หมดซะแล้ว

00:09:32.071 --> 00:09:33.239 align:center
ผมให้ครับ หัวหน้า

00:09:34.540 --> 00:09:35.741 align:center
จะดีเหรอ

00:09:37.043 --> 00:09:38.911 align:center
เอาเลยครับ ผมกินไปแล้วอันนึง

00:09:39.512 --> 00:09:40.346 align:center
อร่อยใช้ได้ครับ

00:09:41.247 --> 00:09:42.815 align:center
ถ้างั้น ขอบใจนะ

00:09:42.882 --> 00:09:44.317 align:center
น่าจะอร่อยอยู่มั้งครับ

00:09:47.253 --> 00:09:48.487 align:center
หน้าบูดทำไม

00:09:49.822 --> 00:09:53.492 align:center
นี่เป็นการทำข้าวปั้นครั้งแรกในชีวิตฉัน

00:09:54.126 --> 00:09:56.562 align:center
กะว่าจะไปตั้งที่แท่นบูชาที่บ้านสักหน่อย

00:09:56.629 --> 00:09:58.564 align:center
ตลกละ แค่ข้าวปั้นเอง

00:09:58.631 --> 00:10:01.601 align:center
ทำเป็นเล่นไป
ความแค้นเรื่องอาหารมันฝังใจนานนะ

00:10:01.667 --> 00:10:05.538 align:center
ถึงขั้นเกิดสงคราม
เพราะข้าวปั้นก้อนเดียวมาแล้ว

00:10:05.605 --> 00:10:07.940 align:center
- มีด้วยเหรอ
- นิทานศึกล้างแค้นของปูกับลิงไง

00:10:08.874 --> 00:10:10.409 align:center
ไปหาหมอบ้างนะ

00:10:10.476 --> 00:10:12.044 align:center
สมงสมองไปหมดละ

00:10:13.079 --> 00:10:16.215 align:center
พูดกับผู้มีพระคุณแบบนี้ ใช้ไม่ได้เลยนะ

00:10:16.282 --> 00:10:18.017 align:center
แต่ฉันจะไม่ถือสา

00:10:18.084 --> 00:10:19.952 align:center
- ถ้าเลี้ยงมื้อเย็นฉันวันนี้
- ฮะ

00:10:20.019 --> 00:10:22.688 align:center
- เลี้ยงข้าวฉันเลย
- ไม่ได้หรอก

00:10:22.755 --> 00:10:23.589 align:center
ทำไมล่ะ

00:10:23.656 --> 00:10:26.425 align:center
คุณยายสอนว่าห้ามเลี้ยงข้าวคนอื่น

00:10:26.959 --> 00:10:29.228 align:center
คุณยายเนี่ยนะ พูดไปเรื่อย

00:10:29.295 --> 00:10:32.264 align:center
เผื่อนายจำไม่ได้ ฉันเป็นคนช่วยนายไว้เมื่อเช้านะ

00:10:32.331 --> 00:10:34.967 align:center
ไม่งั้นนายคงตื่นเที่ยง
แล้วโดนหัวหน้าตะคอกใส่อีกแน่

00:10:35.034 --> 00:10:38.738 align:center
- “คาตางิริ ทำอะไรของแก”
- ก็ได้! ยอมเลี้ยงก็ได้

00:10:39.872 --> 00:10:42.341 align:center
ฉันอยากไปกินแบบฟูลคอร์สที่ร้านอาหารฝรั่งเศส

00:10:42.408 --> 00:10:44.243 align:center
อะไรเนี่ย ขอน้ำหน่อย

00:10:44.310 --> 00:10:47.346 align:center
- ขอน้ำหน่อย
- น้ำอยู่นี่ครับ หัวหน้า

00:10:47.847 --> 00:10:49.248 align:center
ใส่อะไรมาเนี่ย

00:10:50.816 --> 00:10:52.051 align:center
โดนไล่ออกแน่

00:10:56.789 --> 00:10:59.025 align:center
(อาหารอินเดีย)

00:11:00.359 --> 00:11:02.028 align:center
ฟูลคอร์สของนายเป็นแบบนี้เหรอ

00:11:02.094 --> 00:11:03.996 align:center
ใช่ นี่แหละฟูลคอร์ส

00:11:04.063 --> 00:11:07.066 align:center
มีทั้งแกง ข้าว สลัด ตั้งสามอย่าง

00:11:07.133 --> 00:11:09.068 align:center
แถมมีโยเกิร์ตกับของหวานด้วยนะ

00:11:09.135 --> 00:11:13.606 align:center
ฟูลคอร์สของแท้เลย ลองซุปมะเขือเทศด้วยสิ

00:11:13.673 --> 00:11:15.708 align:center
- อร่อยมากเลย ลองดูสิ
- เหรอ

00:11:17.576 --> 00:11:19.178 align:center
- ทานแล้วนะคะ
- ตามสบาย

00:11:22.181 --> 00:11:23.182 align:center
รสชาติเป็นไงคะ

00:11:23.883 --> 00:11:25.885 align:center
- อร่อยค่ะ
- บอกแล้ว

00:11:25.951 --> 00:11:28.521 align:center
จานนี้ ให้เท็ปเปจังฟรีๆ เลย

00:11:29.088 --> 00:11:31.657 align:center
จะถึงวันเกิดแล้วนี่นา มะรืนนี้ใช่ไหม

00:11:31.724 --> 00:11:33.759 align:center
ขอบคุณครับ จำได้ด้วย

00:11:33.826 --> 00:11:35.728 align:center
ไม่เป็นไรจ้ะ ทานให้อร่อยนะ

00:11:35.795 --> 00:11:36.996 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:11:38.130 --> 00:11:39.632 align:center
ฮอตนะเนี่ย

00:11:40.132 --> 00:11:43.202 align:center
- วันเกิดมะรืนนี้เหรอ
- ก็ใช่น่ะสิ

00:11:43.269 --> 00:11:46.539 align:center
พอดีเลย งั้นเธอเลี้ยง
อาหารฝรั่งเศสฟูลคอร์สฉันละกัน

00:11:47.106 --> 00:11:51.043 align:center
เงินเดือนฉันพอจ่ายซะที่ไหน พูดไปเรื่อย

00:11:51.544 --> 00:11:54.346 align:center
ฉันจะเล่นกลให้ดูแทน

00:11:54.980 --> 00:11:55.948 align:center
เล่นกลอะไร

00:11:56.015 --> 00:11:57.583 align:center
ฉันกำลังเรียนอยู่

00:11:58.084 --> 00:12:02.421 align:center
โม้แล้ว ใครเขาไปเรียนมายากลจริงจังกัน

00:12:02.488 --> 00:12:06.425 align:center
ฉันพูดจริงนะ
อาจารย์บอกว่าฉันอาจเป็นมืออาชีพได้เลย

00:12:06.492 --> 00:12:09.161 align:center
เธอนี่ยอมใครไม่เป็นเลยใช่ไหมเนี่ย

00:12:09.228 --> 00:12:12.531 align:center
นายนั่นแหละชอบเป็นขี้แพ้ชวนตี

00:12:12.598 --> 00:12:16.202 align:center
ทำไมถึงได้เป็นคนแบบนี้นะ

00:12:16.836 --> 00:12:19.205 align:center
เพราะมีคนนึงที่ฉันไม่มีทางเอาชนะได้ไง

00:12:19.271 --> 00:12:21.373 align:center
- หืม
- อะไร

00:12:22.174 --> 00:12:23.642 align:center
- อ้าว
- อ้าวอะไร

00:12:24.944 --> 00:12:26.679 align:center
อ้าว สวัสดี

00:12:26.746 --> 00:12:27.780 align:center
สวัสดีค่ะ

00:12:29.081 --> 00:12:30.049 align:center
มาสิ นั่งเลย

00:12:30.116 --> 00:12:32.985 align:center
นี่ เอาเสื้อคลุมเธอมานี่ หมอนี่จะได้นั่งได้

00:12:33.052 --> 00:12:34.920 align:center
ฉันแค่เอาไอ้นี่มาคืน

00:12:34.987 --> 00:12:38.023 align:center
- ฮะ
- พอดีเห็นพวกนายสองคนอยู่ในร้าน

00:12:39.859 --> 00:12:42.194 align:center
ถ้างั้นฉันกลับดีกว่า

00:12:43.195 --> 00:12:46.232 align:center
อะไรของหมอนั่น นี่ โยชิโมโตะ

00:12:48.067 --> 00:12:48.934 align:center
นี่!

00:12:50.770 --> 00:12:53.739 align:center
นี่ โยชิโมโตะ เป็นอะไร

00:12:55.341 --> 00:12:56.976 align:center
นายกับริโกะจัง

00:12:57.042 --> 00:13:00.379 align:center
ถึงจะเถียงกันอยู่ตลอด แต่ดูเข้ากันได้ดีมากเลย

00:13:00.446 --> 00:13:03.682 align:center
เข้ากันได้ดีตรงไหน นี่ นายเข้าใจผิดแล้ว

00:13:04.216 --> 00:13:07.787 align:center
ถ้าฉันชอบยัยนั่นจริง
จะพามากินแกงกะหรี่ที่นี่ทำไมเล่า

00:13:07.853 --> 00:13:10.156 align:center
ฉันพาไปร้านหรูกว่านี้แล้ว

00:13:11.290 --> 00:13:12.291 align:center
จริงเหรอ

00:13:12.958 --> 00:13:15.094 align:center
- พูดจริงเหรอ
- จริงสิ

00:13:15.594 --> 00:13:17.696 align:center
จะไฟแดงแล้ว ไปเถอะ

00:13:19.431 --> 00:13:20.566 align:center
โอเคนะ

00:13:21.534 --> 00:13:23.135 align:center
นั่งเลย

00:13:23.202 --> 00:13:24.436 align:center
เอาละ หมอนี่

00:13:25.004 --> 00:13:26.405 align:center
ยังไม่ได้กินอะไรเลย

00:13:27.106 --> 00:13:31.477 align:center
ฉันแนะนำให้กินไก่ทันดูรีพิเศษ
ไม่ต้องปรุงโชยุเพิ่มนะ

00:13:31.544 --> 00:13:35.447 align:center
ฉันมีธุระต้องไปทำ กินกันให้อร่อยนะ

00:13:36.015 --> 00:13:38.017 align:center
เอ๊ะ มีธุระอะไรเหรอ

00:13:38.083 --> 00:13:41.220 align:center
เวลาใครบอกว่ามีธุระ อย่าถามซักไซ้สิ

00:13:42.488 --> 00:13:43.455 align:center
ขอบใจสำหรับนี่นะ

00:13:50.329 --> 00:13:52.865 align:center
(อาหารอินเดีย)

00:14:11.984 --> 00:14:14.220 align:center
การประชุมวันนี้มีเท่านี้ครับ

00:14:14.286 --> 00:14:15.888 align:center
หัวหน้า มีอะไรจะเสริมไหมครับ

00:14:15.955 --> 00:14:20.292 align:center
ขอบคุณที่ทุกคนทุ่มเท
งานกีฬาสัมพันธ์เมื่อวานไปได้สวยมาก

00:14:21.360 --> 00:14:23.362 align:center
ไม่ใช่แค่นั้นนะ

00:14:23.429 --> 00:14:26.198 align:center
คุณชิโนยามะยังโทรมาด้วยตัวเอง

00:14:26.265 --> 00:14:29.735 align:center
เพื่อชวนพวกเราไปร่วม
การแข่งขันที่จะจัดครั้งต่อไปด้วย

00:14:29.802 --> 00:14:32.104 align:center
- โอ้โฮ!
- เยี่ยมเลย!

00:14:32.171 --> 00:14:34.974 align:center
- ทำได้ดีมาก ทุกคน!
- ขอบคุณครับ

00:14:37.409 --> 00:14:39.645 align:center
- คาตางิริ
- ครับ

00:14:39.712 --> 00:14:42.948 align:center
เพราะการแข่งวิ่งสามขาของนายเลยนะ

00:14:43.616 --> 00:14:44.550 align:center
ทำได้ดีมาก

00:14:54.460 --> 00:14:57.096 align:center
ทั้งที่สะดุดล้มเพราะพยายามวิ่งเข้าเส้นชัย

00:14:57.162 --> 00:14:59.598 align:center
แต่ได้ความดีความชอบไปเฉยเลย

00:15:00.733 --> 00:15:02.201 align:center
เป็นอะไร อารมณ์ไม่ดีเหรอ

00:15:02.701 --> 00:15:04.904 align:center
เมื่อวานนี้มันอะไรกัน

00:15:04.970 --> 00:15:09.174 align:center
ไหนบอกว่าจะเลี้ยงมื้อเย็นฉัน
แต่ดันกลับก่อน แถมไม่จ่ายเงินอีก

00:15:10.109 --> 00:15:11.443 align:center
นี่ เดี๋ยวก่อน…

00:15:12.211 --> 00:15:13.078 align:center
อะไร

00:15:14.013 --> 00:15:15.080 align:center
คืนนี้ว่างไหม

00:15:16.148 --> 00:15:17.950 align:center
จู่ๆ ถามทำไม

00:15:19.151 --> 00:15:20.286 align:center
เธอสนใจ

00:15:21.320 --> 00:15:22.187 align:center
ไปบาร์ไหม

00:15:22.755 --> 00:15:24.623 align:center
ไม่ได้จะชดเชยเรื่องเมื่อวานหรอกนะ

00:15:28.294 --> 00:15:29.461 align:center
วันนี้ไม่ได้สินะ

00:15:29.962 --> 00:15:30.829 align:center
ฉันว่าง

00:15:32.698 --> 00:15:34.733 align:center
ฉันไม่ได้มีธุระอะไร

00:15:36.001 --> 00:15:36.835 align:center
โอเค

00:15:55.354 --> 00:15:56.889 align:center
เอาละ

00:16:07.800 --> 00:16:08.767 align:center
โอเค

00:16:09.835 --> 00:16:10.970 align:center
ผมกลับก่อนนะครับ

00:16:11.036 --> 00:16:12.604 align:center
- วันนี้ขอบใจมาก
- ไปดื่มด้วยกันบ้างสิ

00:16:13.172 --> 00:16:15.274 align:center
งั้นฉันขอกลับเหมือนกันค่ะ

00:16:15.341 --> 00:16:17.042 align:center
เอ๊ะ ยังไงเนี่ย

00:16:17.109 --> 00:16:19.044 align:center
จังหวะมันมีพิรุธนะเนี่ย

00:16:19.111 --> 00:16:21.880 align:center
- ฮั่นแน่
- ทั้งสองคนจะไปเดตกันใช่ปะ

00:16:22.648 --> 00:16:23.949 align:center
คือว่า…โอ๊ย!

00:16:24.950 --> 00:16:26.952 align:center
บุหรี่อยู่ไหนนะ อ๋อ อยู่นี่

00:16:27.019 --> 00:16:28.921 align:center
- เจอกันครับ
- สวัสดี

00:16:29.955 --> 00:16:30.856 align:center
เป็นไรไหม

00:16:33.292 --> 00:16:34.126 align:center
สวัสดีค่ะ

00:16:34.193 --> 00:16:36.695 align:center
- เจอกัน
- คราวหน้าไปเดตกับฉันบ้างนะ

00:16:36.762 --> 00:16:38.664 align:center
เมื่อกี้มันอะไรกัน

00:16:39.465 --> 00:16:41.734 align:center
ก็เธอดันจะตามฉันออกมาติดๆ

00:16:41.800 --> 00:16:45.771 align:center
อะไร กลัวโดนนินทาเหรอ
เริ่มเป็นพนักงานออฟฟิศเต็มตัวแล้วนะ

00:16:45.838 --> 00:16:47.172 align:center
เงียบเลย

00:16:53.946 --> 00:16:55.547 align:center
- อ้าว เท็ปเปจัง
- ไง

00:16:56.048 --> 00:16:56.982 align:center
เคาน์เตอร์ว่างอยู่นะ

00:16:57.049 --> 00:16:58.851 align:center
ฮะ ไม่ละ… เลิกเกาะได้แล้ว

00:16:58.917 --> 00:17:00.552 align:center
วันนี้ฉันจะนั่งด้านล่าง

00:17:02.187 --> 00:17:04.423 align:center
เคาน์เตอร์มันทำไมเหรอ มีปัญหาอะไร

00:17:04.490 --> 00:17:08.160 align:center
หรือกลัวคนคิดว่าเราทำเรื่องทะลึ่งกัน

00:17:08.227 --> 00:17:09.061 align:center
ไง

00:17:11.063 --> 00:17:13.298 align:center
สวัสดี เมื่อวานขอบใจนะ

00:17:13.365 --> 00:17:14.266 align:center
สวัสดีค่ะ

00:17:15.534 --> 00:17:16.568 align:center
สบายดีไหม

00:17:16.635 --> 00:17:17.803 align:center
ค่ะ

00:17:17.870 --> 00:17:20.205 align:center
เพิ่งเจอกันเมื่อวานนี่ ก็ต้องสบายอยู่แล้ว

00:17:20.739 --> 00:17:21.840 align:center
เดี๋ยวสิ

00:17:22.975 --> 00:17:23.876 align:center
- อย่างน่ารักเลย…
- นี่

00:17:23.942 --> 00:17:24.777 align:center
มีอะไร

00:17:24.843 --> 00:17:26.712 align:center
- นายชวนเขามาเหรอ
- ฮะ

00:17:26.779 --> 00:17:29.415 align:center
นายรู้แต่แรกแล้วว่าจะมีสามคน

00:17:29.915 --> 00:17:31.350 align:center
ไม่ใช่อย่างนั้น…

00:17:31.417 --> 00:17:32.951 align:center
ไม่ใช่สามนะ สี่ต่างหาก

00:17:33.552 --> 00:17:34.386 align:center
- สี่คนเหรอ
- ว่าไงนะ

00:17:35.487 --> 00:17:37.256 align:center
อ้าว มาพอดีเลย มิซึฮาระ

00:17:37.322 --> 00:17:38.624 align:center
ไง โยชิโมโตะคุง

00:17:44.763 --> 00:17:47.433 align:center
โยชิโมโตะคุง หรือว่าคนที่อยากให้ฉันเจอ

00:17:48.033 --> 00:17:49.301 align:center
คือเท็ตจังเหรอ

00:17:49.902 --> 00:17:50.969 align:center
เท็ปเป

00:17:51.603 --> 00:17:53.172 align:center
ดีใจล่ะสิ

00:17:53.739 --> 00:17:56.475 align:center
เห็นชอบบ่นว่าอยากเจอเธอมาก

00:18:02.548 --> 00:18:03.582 align:center
ฝากหน่อย

00:18:04.983 --> 00:18:05.884 align:center
ขอบใจ

00:18:07.019 --> 00:18:12.057 align:center
เท็ตจัง ยังไม่ได้เล่าเรื่องคุณโซอิจิโร่
ให้โยชิโมโตะคุงฟังใช่ไหม

00:18:13.325 --> 00:18:17.062 align:center
งั้นเราไปประกาศที่งานเลี้ยงรุ่นดีไหม

00:18:17.129 --> 00:18:18.530 align:center
ไม่ต้องหรอก

00:18:19.098 --> 00:18:21.733 align:center
นี่ ทำไมทั้งสองคนถึงเลิกกันเหรอ

00:18:21.800 --> 00:18:24.136 align:center
ก็ดูเคมีเข้ากันดี

00:18:24.203 --> 00:18:26.338 align:center
ฉันเลยสงสัยว่าทำไมถึงเลิกกันได้

00:18:26.405 --> 00:18:28.307 align:center
เท็ปเปกับซานาเอะจังน่ะ

00:18:28.373 --> 00:18:31.410 align:center
ตรงนี้มีแค่เธอคนเดียวนี่แหละที่อยากคุยเรื่องนั้น

00:18:31.477 --> 00:18:33.745 align:center
- ใครเขาสนใจเรื่องนั้นกัน
- เพราะเท็ปเปนอกใจน่ะ

00:18:34.513 --> 00:18:35.848 align:center
นอกใจเหรอ

00:18:35.914 --> 00:18:37.816 align:center
กับมิกิจัง เพื่อนร่วมชั้นอีกคนนึง

00:18:40.819 --> 00:18:42.154 align:center
- โทษที
- เท็ปเป!

00:18:43.689 --> 00:18:47.559 align:center
- อ้าว
- ไง เท็ปเปคุง คิดถึงจัง

00:18:47.626 --> 00:18:50.362 align:center
- มิซึฮาระเหรอ
- ซาซากิคุงเหรอ

00:18:50.429 --> 00:18:52.698 align:center
- ไม่เจอกันนานมาก!
- นานแล้วเนอะ

00:18:54.066 --> 00:18:56.435 align:center
ทำไมมานั่งด้วยกันได้เนี่ย

00:18:57.636 --> 00:19:00.072 align:center
จะกลับมาคบกันเหรอ

00:19:00.139 --> 00:19:02.608 align:center
- ถ่านไฟเก่ากลับมาคุกรุ่นอีกรอบเหรอ
- ไม่ใช่อย่างนั้น

00:19:02.674 --> 00:19:03.742 align:center
พอได้แล้ว

00:19:03.809 --> 00:19:06.678 align:center
เขินอะไรเล่า

00:19:06.745 --> 00:19:08.514 align:center
นี่แหวนอะไรเหรอ

00:19:09.381 --> 00:19:12.451 align:center
คราวนี้เธอกับหมอนี่
ไปถึงขั้นนั้นแล้วเหรอ มิซึฮาระ

00:19:12.518 --> 00:19:14.419 align:center
- เลิกพล่ามได้แล้ว!
- เท็ตจัง!

00:19:14.486 --> 00:19:15.554 align:center
เท็ตจัง

00:19:16.288 --> 00:19:17.122 align:center
คุณโซอิจิโร่

00:19:20.359 --> 00:19:21.493 align:center
นี่ใครเหรอ

00:19:23.428 --> 00:19:24.429 align:center
พี่ชายฉันเอง

00:19:25.531 --> 00:19:30.002 align:center
ฉันขอให้คุณโซอิจิโร่มารับฉันกลับน่ะ

00:19:31.103 --> 00:19:33.005 align:center
เอ๊ะ หมายความว่า…

00:19:35.941 --> 00:19:39.178 align:center
อ๋อ เข้าใจแล้ว ยินดีด้วยนะ

00:19:39.244 --> 00:19:40.646 align:center
ขอบใจจ้ะ

00:19:42.381 --> 00:19:44.016 align:center
งั้นเรากลับกันเถอะ

00:19:45.484 --> 00:19:46.351 align:center
แล้วเจอกันนะ เท็ปเป

00:19:46.418 --> 00:19:47.319 align:center
อืม

00:19:48.954 --> 00:19:49.955 align:center
เจอกันนะ

00:19:55.928 --> 00:19:59.198 align:center
เท็ปเป ถ้าเป็นงั้นจริง นายคง…

00:19:59.264 --> 00:20:01.300 align:center
ทำไมไม่รีบบอกให้เร็วกว่านี้ล่ะ

00:20:02.034 --> 00:20:04.336 align:center
ฉันจะได้ไม่ทำตัวขายหน้าแบบนั้น

00:20:04.403 --> 00:20:08.106 align:center
ซานาเอะจังดูเป็นคนเข้มแข็งดีเนอะ

00:20:08.173 --> 00:20:10.275 align:center
คงเป็นดาวของชมรมบาสเลยสินะ

00:20:10.342 --> 00:20:13.612 align:center
ใช่แล้วละ เธอฮอตที่สุดเลย

00:20:13.679 --> 00:20:15.214 align:center
ฉันยังจำได้เลย

00:20:15.280 --> 00:20:16.381 align:center
ช่วงพัก

00:20:16.448 --> 00:20:18.317 align:center
เธอชอบถักผ้าพันคอ

00:20:18.383 --> 00:20:21.720 align:center
- แต่ไม่บอกว่าถักให้ใคร
- ฉันไปซื้อบุหรี่นะ

00:20:36.535 --> 00:20:37.502 align:center
นี่

00:20:39.271 --> 00:20:41.873 align:center
จะไปซื้อบุหรี่ถึงไหนเหรอ

00:20:45.444 --> 00:20:48.013 align:center
ยังไม่เคยมีอะไรกับคุณมิซึฮาระคนนั้นใช่ไหม

00:20:59.391 --> 00:21:02.394 align:center
ผู้ชายก็ชอบฝังใจกับอะไรแบบนี้แหละ

00:21:05.297 --> 00:21:08.066 align:center
แต่ฉันว่าความรัก
เริ่มจากสัมพันธ์ทางกายได้เหมือนกัน

00:21:10.936 --> 00:21:12.938 align:center
ฉันถนัดความรักแบบนี้นะ

00:21:15.841 --> 00:21:16.675 align:center
นี่

00:21:18.944 --> 00:21:20.746 align:center
แถวนี้มีที่ดีๆ อยู่

00:21:21.580 --> 00:21:22.514 align:center
อยากไปไหม

00:21:40.332 --> 00:21:41.433 align:center
ขอโทษค่ะ

00:21:42.734 --> 00:21:44.336 align:center
ขอโทษเรื่องอะไร

00:21:45.904 --> 00:21:48.073 align:center
ที่เพื่อนฉันพูดอะไรแปลกๆ

00:21:53.979 --> 00:21:55.814 align:center
ฉันไม่น่าไปเจอพวกนั้นเลย

00:21:56.381 --> 00:21:59.518 align:center
ตอนนี้ก็เป็นแค่เพื่อนสมัยม.ปลาย

00:21:59.584 --> 00:22:01.153 align:center
ไม่ได้สำคัญสักหน่อย

00:22:04.556 --> 00:22:06.792 align:center
ไม่ต้องพูดแบบนั้นเพื่อผมก็ได้

00:22:10.929 --> 00:22:13.365 align:center
คุณโซอิจิโร่…

00:22:15.434 --> 00:22:17.169 align:center
ไม่หึงเหรอคะ

00:22:18.637 --> 00:22:19.538 align:center
หึงสิ

00:22:20.706 --> 00:22:22.607 align:center
ผมไม่เคยหึงคุณกับเท็ปเปเลยจนกระทั่งคืนนี้

00:22:24.109 --> 00:22:26.178 align:center
ช่วงที่คุณเป็นผู้จัดการชมรมบาส

00:22:26.845 --> 00:22:28.447 align:center
ห้อมล้อมไปด้วยเพื่อนที่ดี

00:22:28.947 --> 00:22:31.016 align:center
และช่วงที่คุณได้สนุกกับชีวิตวัยรุ่น

00:22:31.083 --> 00:22:32.884 align:center
ผมอิจฉาที่หมอนั่นได้อยู่กับคุณตอนนั้น

00:22:44.029 --> 00:22:46.264 align:center
นี่อะพาร์ตเมนต์ฉันเอง

00:22:47.432 --> 00:22:50.035 align:center
- อยากขึ้นไปไหม
- ฮะ

00:22:51.203 --> 00:22:52.104 align:center
แหม…

00:22:55.974 --> 00:22:56.975 align:center
เชิญจ้ะ

00:22:57.542 --> 00:22:59.878 align:center
ขอเข้าไปนะครับ

00:23:05.384 --> 00:23:07.486 align:center
ห้องน่ารักจัง

00:23:08.420 --> 00:23:11.890 align:center
ฉันไม่ได้ขึ้นห้องผู้หญิง
หวานแหววแบบนี้มานานแล้ว

00:23:11.957 --> 00:23:13.658 align:center
- จริงเหรอ
- ใช่

00:23:18.463 --> 00:23:22.901 align:center
ถ้างั้นฉันจะแสดงวิชาลับให้ดูนะ

00:23:23.335 --> 00:23:24.903 align:center
อย่าใจร้อนสิ

00:23:24.970 --> 00:23:26.338 align:center
วิชาลับอะไรเหรอ

00:23:27.506 --> 00:23:29.708 align:center
ฉันไม่ค่อยแสดงให้ใครดูหรอกนะ

00:23:31.810 --> 00:23:33.745 align:center
วิชาหนึ่งพันฝ่ามือในพริบตา

00:23:33.812 --> 00:23:35.714 align:center
เครื่องจักรก็สู้ฉันไม่ได้

00:23:36.348 --> 00:23:38.917 align:center
ไม่เอาตรงนี้ ไปตรงนู้นดีกว่า

00:23:45.724 --> 00:23:47.993 align:center
มันสุดยอดมาก เธอต้องชอบมากแน่

00:23:49.327 --> 00:23:50.562 align:center
โอ๊ย!

00:23:51.062 --> 00:23:51.897 align:center
เจ็บนะ!

00:23:54.065 --> 00:23:56.768 align:center
- ริโกะ
- มาทำอะไรที่นี่

00:23:57.602 --> 00:24:00.772 align:center
ฉันมัวดื่มกับซาซากิคุง
เลยไม่ทันรถไฟขบวนสุดท้าย

00:24:00.839 --> 00:24:03.275 align:center
ว่าจะเรียกแท็กซี่แต่แพงเกินไป

00:24:03.341 --> 00:24:05.677 align:center
ไม่น่าให้กุญแจห้องกับเธอเลย

00:24:05.744 --> 00:24:08.947 align:center
โทษที จะใช้เตียงกันใช่ปะ

00:24:09.014 --> 00:24:10.582 align:center
เดี๋ยวฉันกลับแล้ว

00:24:10.649 --> 00:24:13.585 align:center
- ไม่ต้อง ฉันกลับละ
- ฉันกลับเอง!

00:24:13.652 --> 00:24:16.354 align:center
ท่าพุ่งขึ้นเตียงของนาย เร่าร้อนเอาเรื่องเลยนะ

00:24:16.421 --> 00:24:19.991 align:center
ฉันไม่รบกวนแล้ว เว้นแต่ว่านายอยากให้ฉันอยู่ดู

00:24:20.058 --> 00:24:21.827 align:center
ฉันไม่มีอะไรอยากให้เธอดูสักหน่อย

00:24:23.228 --> 00:24:24.463 align:center
เซ็งชะมัด

00:24:24.529 --> 00:24:27.499 align:center
เท็ปเป นายลืมนี่ไว้ที่บาร์แน่ะ

00:24:30.001 --> 00:24:31.369 align:center
ไว้เจอกันนะ

00:24:32.437 --> 00:24:33.505 align:center
เจอกัน

00:24:33.572 --> 00:24:35.073 align:center
ขอกลับไปฝึกวิชาก่อน

00:25:00.499 --> 00:25:03.735 align:center
นี่ นอนค้างแบบนี้ก็สนุกดีเนอะ

00:25:03.802 --> 00:25:05.704 align:center
เหมือนทัศนศึกษาสมัยม.ต้นเลย

00:25:07.939 --> 00:25:11.142 align:center
จริงๆ แล้วเธอตั้งใจมาขวางใช่ไหม

00:25:13.044 --> 00:25:16.014 align:center
ชอบเขาใช่ไหมล่ะ เท็ปเปคุงน่ะ

00:25:17.182 --> 00:25:20.452 align:center
พูดเรื่องอะไรน่ะ คนลามกพรรค์นั้นอะนะ…

00:25:20.519 --> 00:25:22.487 align:center
งั้นถ้าฉันนอนกับเขา เธอคงไม่ว่าสินะ

00:25:25.123 --> 00:25:28.059 align:center
เธอยังสาว ไม่เป็นไรหรอก

00:25:28.693 --> 00:25:31.563 align:center
แต่ปีนี้ฉันจะ 25 แล้ว

00:25:32.631 --> 00:25:34.366 align:center
พอเธออายุเท่าฉัน

00:25:34.900 --> 00:25:39.504 align:center
มันน่าหงุดหงิดนะ ที่ต้องหลีกทางให้คนอื่น

00:25:44.910 --> 00:25:47.212 align:center
ถ้าชอบเขาจริง เธอต้องจริงใจ

00:25:48.513 --> 00:25:51.516 align:center
ถ้ามัวยึดติดศักดิ์ศรีไร้สาระ
มันไม่ทำให้มีความสุขหรอกนะ

00:26:00.592 --> 00:26:02.494 align:center
โธ่เว้ย

00:26:04.262 --> 00:26:08.667 align:center
หมายเลขที่ท่านเรียก
ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้

00:26:08.733 --> 00:26:10.201 align:center
กรุณาส่งโทรสารตามปกติ

00:26:10.268 --> 00:26:13.972 align:center
หรือฝากข้อความไว้

00:26:14.039 --> 00:26:17.342 align:center
กรุณาระบุชื่อและข้อความหลังได้ยินเสียงสัญญาณ

00:26:29.955 --> 00:26:33.058 align:center
เท็ปเป ฉันมีเรื่องอยากคุยด้วย

00:26:33.124 --> 00:26:35.527 align:center
พรุ่งนี้มาหาหน่อย จากโซอิจิโร่

00:26:50.308 --> 00:26:52.210 align:center
- อรุณสวัสดิ์ครับ
- อรุณสวัสดิ์

00:26:52.277 --> 00:26:55.680 align:center
อรุณสวัสดิ์ เมื่อคืนนี้เกือบไปแล้วนะ

00:26:57.849 --> 00:26:59.050 align:center
ก็ใช่น่ะสิ

00:26:59.551 --> 00:27:00.619 align:center
ถ้าเธอไม่มาเกะกะ

00:27:00.685 --> 00:27:03.989 align:center
ฉันกับเอริกะจังคงแลกเปลี่ยนวิชากันทั้งคืนแล้ว

00:27:04.055 --> 00:27:08.059 align:center
ก็บอกแล้วไงว่าต่อได้เลย ไม่ต้องสนใจฉัน

00:27:08.994 --> 00:27:09.861 align:center
ช่างเถอะ

00:27:10.629 --> 00:27:12.130 align:center
ชอบเอริกะเหรอ

00:27:13.098 --> 00:27:13.865 align:center
ฮะ

00:27:15.166 --> 00:27:18.069 align:center
เอริกะไม่ใช่คนที่นายชอบจริงๆ ไม่ใช่เหรอ

00:27:18.837 --> 00:27:22.107 align:center
แต่ถึงอย่างนั้น ก็ยังพร้อมลุยอยู่ตลอด

00:27:23.675 --> 00:27:26.544 align:center
ชอบผู้หญิงหน้าอกใหญ่ใช่ไหมล่ะ

00:27:26.611 --> 00:27:29.914 align:center
ขอแค่มีสาวหุ่นดีอย่างเอริกะอยู่ตรงหน้า

00:27:29.981 --> 00:27:33.752 align:center
นายก็จะหน้ามืดตามัวจนควบคุมตัวเองไม่อยู่

00:27:33.818 --> 00:27:34.719 align:center
หุบปากน่า!

00:27:37.155 --> 00:27:40.492 align:center
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์ค่ะ

00:27:40.558 --> 00:27:42.227 align:center
- อรุณสวัสดิ์ครับ
- อรุณสวัสดิ์

00:27:46.197 --> 00:27:47.666 align:center
จริงอยู่ที่ฉันเป็นคนลามก

00:27:47.732 --> 00:27:49.934 align:center
คำพูดฉันอาจไม่สอดคล้องกับการกระทำ

00:27:50.001 --> 00:27:53.772 align:center
แต่มันก็เป็นการตัดสินใจของฉันเอง
เธอมีสิทธิ์อะไรมาวิจารณ์

00:27:55.306 --> 00:27:56.241 align:center
ขอโทษนะ

00:28:00.045 --> 00:28:01.446 align:center
อยากทำอะไรก็ตามใจ

00:28:12.190 --> 00:28:14.025 align:center
(สำนักงานอัยการ)

00:28:14.092 --> 00:28:16.161 align:center
(คาตางิริ โซอิจิโร่ พนักงานอัยการ)

00:28:24.602 --> 00:28:26.004 align:center
เชิญครับ

00:28:27.972 --> 00:28:29.174 align:center
- เชิญครับ
- สวัสดีครับ

00:28:29.974 --> 00:28:31.776 align:center
- ไง
- แกเองเหรอ

00:28:38.049 --> 00:28:38.917 align:center
อยากคุยอะไรเหรอ

00:28:39.684 --> 00:28:41.586 align:center
วันนี้วันเกิดแกไม่ใช่เหรอ

00:28:43.154 --> 00:28:43.988 align:center
เอ๊ะ

00:28:44.055 --> 00:28:47.926 align:center
ฉันว่าจะไปกินมื้อเย็นกับแกระหว่างทางกลับบ้าน

00:28:49.494 --> 00:28:51.529 align:center
ไม่คิดว่าจะมาเร็วขนาดนี้

00:28:54.499 --> 00:28:55.567 align:center
ถ้าอย่างนั้น

00:28:56.067 --> 00:28:57.802 align:center
- ไปเดินเล่นกันไหม
- ได้สิ

00:29:17.989 --> 00:29:21.359 align:center
พออายุเริ่มเข้ายี่สิบ
ก็ชักไม่ค่อยดีใจกับวันเกิดแล้ว

00:29:21.426 --> 00:29:22.427 align:center
งั้นเหรอ

00:29:22.494 --> 00:29:24.229 align:center
รู้ไหม

00:29:24.295 --> 00:29:28.466 align:center
คนเราวาดภาพตัวเองในอุดมคติไว้
ว่าพออายุเท่านี้จะเป็นแบบไหน

00:29:28.967 --> 00:29:32.137 align:center
แต่ความเป็นจริงมันต่างกันฟ้ากับเหวเลย

00:29:34.172 --> 00:29:37.008 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนไม่มีอะไรเข้าทางฉันเลย

00:29:39.844 --> 00:29:41.613 align:center
มีชีวิตที่ไม่แน่นอนดีกว่านะ

00:29:42.680 --> 00:29:47.185 align:center
ถ้ามันแน่นอนเกินไป
ก็จะพลาดความเป็นไปได้บางอย่างในชีวิตไป

00:29:53.558 --> 00:29:54.325 align:center
แม้แต่ฉันเอง

00:29:55.560 --> 00:29:59.397 align:center
ก็กังวลว่าอาจไม่คู่ควรไปตัดสินบาปของคนอื่น

00:30:00.298 --> 00:30:01.699 align:center
มันกวนใจฉันอยู่ทุกวัน

00:30:04.068 --> 00:30:06.671 align:center
แม้แต่เรื่องกังวลของพี่ยังจริงจังเลยนะ

00:30:09.140 --> 00:30:11.609 align:center
ไม่กังวลเรื่องไร้สาระบ้างเลยเหรอ

00:30:13.578 --> 00:30:15.013 align:center
มันก็ต้องมีอยู่แล้ว

00:30:17.048 --> 00:30:18.216 align:center
งั้นเหรอ

00:30:19.217 --> 00:30:21.019 align:center
ความกังวลของคนเรา

00:30:21.085 --> 00:30:25.056 align:center
มันถูกซ่อนไว้ข้างใน
เราเลยคิดว่าตัวเองกังวลอยู่คนเดียว

00:30:27.559 --> 00:30:28.726 align:center
ไปดื่มกันไหม

00:30:29.561 --> 00:30:30.395 align:center
หืม

00:30:31.296 --> 00:30:32.997 align:center
เราไม่ได้ดื่มกันนานแล้ว

00:30:34.065 --> 00:30:36.000 align:center
แต่พี่ยังติดงานนี่นะ

00:30:36.568 --> 00:30:39.270 align:center
ถ้างั้น ฉันไปรอที่ห้องพี่ละกัน

00:30:42.907 --> 00:30:44.442 align:center
งั้นเอากุญแจไป

00:30:47.078 --> 00:30:47.912 align:center
ขอบใจ

00:31:03.962 --> 00:31:05.830 align:center
อ้าว กลับแล้วเหรอ

00:31:06.431 --> 00:31:07.265 align:center
อืม

00:31:09.200 --> 00:31:10.168 align:center
เจอกัน

00:31:12.437 --> 00:31:13.404 align:center
นี่

00:31:19.043 --> 00:31:21.312 align:center
- นี่!
- อะไรเล่า

00:31:21.779 --> 00:31:22.780 align:center
ไม่มีอะไร

00:31:41.599 --> 00:31:43.868 align:center
โอ๊ย เจ็บจัง!

00:31:45.003 --> 00:31:45.870 align:center
หืม

00:31:47.038 --> 00:31:48.139 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:31:49.374 --> 00:31:50.475 align:center
มิซึฮาระ มีอะไรเหรอ

00:31:51.276 --> 00:31:52.644 align:center
- เท็ตจัง…
- ทำอะไรอยู่

00:31:53.311 --> 00:31:54.746 align:center
อ้าว ระวัง

00:31:56.214 --> 00:31:57.282 align:center
ทำอะไรของเธอ

00:31:57.348 --> 00:31:59.884 align:center
ฉันเพิ่งประกอบตู้เก็บจาน

00:31:59.951 --> 00:32:02.453 align:center
แต่พอยกแล้วมันดันลื่น

00:32:02.987 --> 00:32:04.522 align:center
ทำไมไม่รอให้พี่กลับมาก่อนล่ะ

00:32:04.589 --> 00:32:07.358 align:center
ฉันอยากทำให้เสร็จก่อน… โอ๊ย!

00:32:07.859 --> 00:32:10.194 align:center
- โอ๊ย…
- เป็นไงบ้าง ไหวไหม

00:32:16.467 --> 00:32:18.937 align:center
- เค้กวันเกิดน่ากินเนอะ
- ค่ะ

00:32:27.946 --> 00:32:31.416 align:center
“สามารถเขียนข้อความได้ตามใจชอบ”

00:32:36.154 --> 00:32:38.122 align:center
อาจเจ็บนิดนึงนะ

00:32:39.357 --> 00:32:40.892 align:center
- เจ็บไหม
- เจ็บ

00:32:43.828 --> 00:32:45.463 align:center
ก็ตู้ใหญ่ซะขนาดนี้

00:32:47.365 --> 00:32:49.600 align:center
เหมือนคู่แต่งงานใหม่จริงๆ เลยนะ

00:32:49.667 --> 00:32:52.136 align:center
ก็ฉันมีช้อนส้อมมากขึ้นแล้วนี่นา

00:32:52.203 --> 00:32:53.504 align:center
จริงด้วย

00:32:53.571 --> 00:32:54.906 align:center
- โอ๊ย!
- โทษที

00:32:55.840 --> 00:32:57.275 align:center
- ไม่เป็นไรนะ
- ไม่เป็นไร

00:32:59.577 --> 00:33:00.778 align:center
แต่ว่า

00:33:00.845 --> 00:33:02.513 align:center
เธอน่ะ

00:33:02.580 --> 00:33:05.750 align:center
ปกติดูสุขุมใจเย็น
แต่ที่จริงซุ่มซ่ามตั้งแต่เมื่อก่อนแล้ว

00:33:05.817 --> 00:33:08.519 align:center
เท็ตจังต่างหากที่ชอบเจ็บตัว

00:33:08.586 --> 00:33:10.388 align:center
ตอนซ้อมบาสเกตบอล

00:33:10.455 --> 00:33:12.757 align:center
- ฉันต้องคอยพันแผลให้ทุกที
- อ๋อ

00:33:12.824 --> 00:33:14.058 align:center
จำได้ละ… เดี๋ยวนะ

00:33:14.559 --> 00:33:17.428 align:center
ตอนนั้นเธอตัดเชือกรองเท้าบาสคู่ใหม่ฉันใช่ไหม

00:33:17.495 --> 00:33:19.097 align:center
- ใช่
- ให้ตายสิ

00:33:24.202 --> 00:33:28.006 align:center
นี่ คุณโซอิจิโร่ตอนเด็กเป็นยังไงเหรอ

00:33:30.041 --> 00:33:31.776 align:center
- หืม
- ตอนยังเล็กน่ะ

00:33:32.643 --> 00:33:35.580 align:center
เป็นคนเงียบๆ จริงจัง
ไม่ค่อยต่างจากตอนนี้หรอก

00:33:38.883 --> 00:33:41.219 align:center
ส่วนฉัน ตอนเป็นเด็ก

00:33:41.953 --> 00:33:45.523 align:center
ฉันอยากจะรีบโตให้อายุเท่าพี่เร็วๆ

00:33:46.157 --> 00:33:48.426 align:center
ก็ดูสิ พี่ทั้งฉลาดและตัวโตกว่า

00:33:48.926 --> 00:33:51.295 align:center
เหนือกว่าฉันมาตลอด

00:33:52.263 --> 00:33:53.297 align:center
ดังนั้น อย่างน้อย

00:33:53.865 --> 00:33:57.702 align:center
ฉันคิดว่าถ้าอายุเท่าพี่ คงจะพอสู้ได้บ้าง

00:33:58.536 --> 00:34:02.507 align:center
แต่พอฉันนึกว่าโตตามทันพี่แล้ว…

00:34:03.107 --> 00:34:05.176 align:center
ที่จริงมันก็เห็นๆ กันอยู่แล้ว แต่…

00:34:06.277 --> 00:34:09.747 align:center
พี่ก็ยิ่งโตหนีฉันไปไกลจนตามไม่ทัน

00:34:12.717 --> 00:34:13.785 align:center
เรียบร้อย

00:34:13.851 --> 00:34:17.155 align:center
ไม่เห็นเป็นไรเลย เท็ตจังก็คือเท็ตจัง

00:34:19.957 --> 00:34:22.126 align:center
คุณโซอิจิโร่ก็คือคุณโซอิจิโร่

00:34:22.727 --> 00:34:26.197 align:center
เท็ตจังเอง ก็มีข้อดีที่คนอื่นไม่มี

00:34:27.999 --> 00:34:28.900 align:center
คิดงั้นเหรอ

00:34:32.937 --> 00:34:34.005 align:center
ขอบใจนะ

00:35:16.114 --> 00:35:18.950 align:center
ข้างนอกฝนตกหนักเลยเนอะ

00:35:19.884 --> 00:35:20.818 align:center
อืม

00:35:23.754 --> 00:35:25.723 align:center
พี่นี่ช้าจังนะ

00:35:32.530 --> 00:35:33.598 align:center
ฉันกลับดีกว่า

00:35:34.432 --> 00:35:36.467 align:center
- ไปนะ
- นี่ เดี๋ยวก่อนสิ!

00:35:36.534 --> 00:35:37.368 align:center
ฮะ

00:35:37.935 --> 00:35:39.303 align:center
ฉันมีของจะให้

00:35:40.104 --> 00:35:41.038 align:center
อะไรเหรอ

00:35:41.873 --> 00:35:42.940 align:center
อยู่นี่…

00:35:43.808 --> 00:35:44.942 align:center
นี่ไง

00:35:46.010 --> 00:35:47.345 align:center
- โอ๊ย!
- ระวัง

00:35:54.318 --> 00:35:55.987 align:center
- ขอบใจ
- เท้าไม่เป็นไรนะ

00:35:59.957 --> 00:36:00.992 align:center
ฉันให้

00:36:03.427 --> 00:36:04.662 align:center
สุขสันต์วันเกิดนะ

00:36:09.867 --> 00:36:11.202 align:center
ขอบใจ

00:36:11.903 --> 00:36:12.904 align:center
แกะดูได้ไหม

00:36:16.140 --> 00:36:18.176 align:center
เป็นอะไรนะ

00:36:25.716 --> 00:36:27.151 align:center
เธอถักเองเหรอ

00:36:28.319 --> 00:36:31.556 align:center
- ดูเป็นเด็กน้อยไปหน่อยใช่ไหม
- เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น

00:36:34.358 --> 00:36:35.860 align:center
ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก

00:36:40.364 --> 00:36:43.401 align:center
ทำไม… ทำไมถึงทำไอ้นี่ให้ฉันล่ะ

00:36:45.503 --> 00:36:46.437 align:center
ทำไมเหรอ

00:36:50.141 --> 00:36:51.175 align:center
ก็เท็ตจัง

00:36:51.676 --> 00:36:53.945 align:center
กำลังจะเป็นน้องเขยฉัน

00:36:55.146 --> 00:36:57.582 align:center
พี่สะใภ้เลยจะแสดงความยินดีให้ทุกปี…

00:36:57.648 --> 00:36:59.083 align:center
พูดออกมาหน้าตาเฉยได้ไง

00:37:01.786 --> 00:37:04.288 align:center
ฉันไม่มีวันเรียกเธอว่าพี่สะใภ้หรอก

00:37:05.590 --> 00:37:08.226 align:center
- เท็ตจัง…
- บอกตรงๆ ว่าฉันมองเธอแบบนั้นไม่ได้

00:37:09.527 --> 00:37:12.697 align:center
ยังไงเธอก็คือมิซึฮาระสำหรับฉัน
ไม่ว่าเธอจะแต่งกับใคร

00:37:21.939 --> 00:37:22.907 align:center
ฉันพูดอะไรอยู่เนี่ย

00:37:27.044 --> 00:37:28.546 align:center
ขอบใจสำหรับนี่นะ

00:37:31.182 --> 00:37:32.683 align:center
ฝากขอบคุณพี่ด้วย

00:37:33.951 --> 00:37:34.952 align:center
เท็ตจัง…

00:39:33.938 --> 00:39:34.772 align:center
เท็ปเป

00:39:40.144 --> 00:39:41.212 align:center
มาทำอะไรที่นี่

00:39:42.680 --> 00:39:45.416 align:center
ฉันเพิ่งออกมาจากร้านคาราโอเกะแถวนี้

00:39:45.483 --> 00:39:48.886 align:center
แล้วนึกขึ้นได้ว่าเท็ปเปอยู่แถวนี้

00:39:50.588 --> 00:39:51.422 align:center
นั่นอะไร

00:39:54.592 --> 00:39:56.160 align:center
อุปกรณ์แสดงมายากลไง

00:39:56.994 --> 00:39:57.962 align:center
มายากลเหรอ

00:40:01.098 --> 00:40:03.567 align:center
หิวจัง มีอะไรให้กินไหม

00:40:04.568 --> 00:40:06.871 align:center
อย่าเปิดตู้เย็นชาวบ้านตามใจชอบสิ

00:40:06.937 --> 00:40:09.140 align:center
แต่ฉันหิวจะตายอยู่แล้ว

00:40:11.175 --> 00:40:15.112 align:center
ทำไมถึงมีของหรูๆ
อย่างคาเวียร์ด้วย ลดราคาเหรอ

00:40:15.179 --> 00:40:17.481 align:center
ซื้อไว้เผื่อมีแขกมา

00:40:17.548 --> 00:40:18.449 align:center
ขอแกะกินนะ

00:40:18.949 --> 00:40:20.885 align:center
เธอมาเล่นกลให้ดูไม่ใช่เหรอ

00:40:22.153 --> 00:40:25.689 align:center
ท้องว่างแล้วไม่มีแรงแสดงน่ะสิ

00:40:26.757 --> 00:40:29.427 align:center
เอ๊ะ อะไรน่ะ

00:40:29.927 --> 00:40:31.362 align:center
ขอดื่มได้ไหม

00:40:31.429 --> 00:40:33.664 align:center
- ฉันยังอยากดื่มอีก
- เลิกคิดเลย

00:40:33.731 --> 00:40:35.633 align:center
ตกลงจะเล่นกลให้ดูไหมเนี่ย

00:40:38.302 --> 00:40:39.637 align:center
ก็ได้

00:40:42.940 --> 00:40:46.577 align:center
เลดี้แอนด์เจนเทิลแมน เชิญรับชม!

00:40:46.644 --> 00:40:49.880 align:center
ริโกะ สาวน้อยนักมายากล
กำลังจะเริ่มแสดง ณ บัดนี้!

00:40:49.947 --> 00:40:51.348 align:center
- ไม่มีชุดเหรอ
- เงียบเลย

00:40:59.890 --> 00:41:01.492 align:center
- ถือซ่อนไว้นี่นา!
- บอกให้เงียบไง!

00:41:20.978 --> 00:41:23.714 align:center
ต่อไป ดูให้ดีนะ

00:41:23.781 --> 00:41:27.284 align:center
ฉันจะเสกของออกมาจากหมวกเปล่าๆ ใบนี้

00:41:27.785 --> 00:41:28.853 align:center
เอาละนะ

00:41:34.091 --> 00:41:36.327 align:center
หนึ่ง สอง…

00:41:40.431 --> 00:41:41.565 align:center
ปรบมือหน่อย

00:42:07.157 --> 00:42:08.459 align:center
จริงสิ

00:42:08.526 --> 00:42:11.896 align:center
ต่อไป การแสดงหลักของวันนี้

00:42:11.962 --> 00:42:16.233 align:center
ฉันขออาสาสมัครจากผู้ชมหนึ่งท่านค่ะ คุณคนนั้นน่ะ

00:42:16.300 --> 00:42:18.168 align:center
ฉันอยากให้คุณ

00:42:18.736 --> 00:42:22.006 align:center
จุดไฟเผากระดาษแผ่นนี้ ได้ไหมคะ

00:42:22.573 --> 00:42:24.742 align:center
- ฉันเหรอ
- ก็มีอยู่คนเดียว นี่ค่ะ

00:42:25.976 --> 00:42:27.678 align:center
เอาเลยค่ะ จุดเลย

00:42:30.848 --> 00:42:32.216 align:center
เฮ่ย อันตราย…

00:42:34.184 --> 00:42:38.122 align:center
เอ๊ะ เปิดมาจะเป็นอะไรนะ

00:42:47.298 --> 00:42:48.399 align:center
อะไรน่ะ

00:42:49.133 --> 00:42:50.768 align:center
ไม่นะ เละหมดแล้ว

00:42:50.834 --> 00:42:52.469 align:center
- อะไรน่ะ ขอดูหน่อย
- ไม่มีอะไรหรอก

00:42:52.536 --> 00:42:54.004 align:center
- ขอดูหน่อยน่า
- มันพลาด

00:42:54.071 --> 00:42:55.739 align:center
- เปิดเถอะน่า
- นี่

00:42:58.375 --> 00:43:00.444 align:center
ทำไมมือเธอเย็นขนาดนี้

00:43:02.179 --> 00:43:03.714 align:center
เลือดคงไหลเวียนไม่ดี

00:43:05.282 --> 00:43:06.150 align:center
มั้ง

00:43:09.920 --> 00:43:10.854 align:center
เธอมารอฉันเหรอ

00:43:14.725 --> 00:43:15.593 align:center
นี่เธอ…

00:43:17.127 --> 00:43:18.862 align:center
รอฉันกลับบ้านเหรอ

00:43:24.435 --> 00:43:25.269 align:center
ใช่ไหม

00:43:25.336 --> 00:43:26.870 align:center
ใช่ซะที่ไหนเล่า

00:43:28.572 --> 00:43:32.276 align:center
คนที่อาจจะไปมีอะไรกับใครก็ไม่รู้เนี่ยนะ

00:43:32.876 --> 00:43:35.012 align:center
ฉันไม่งี่เง่าพอ

00:43:35.679 --> 00:43:37.615 align:center
ที่จะรอคนแบบนั้นทั้งคืนหรอก

00:43:45.255 --> 00:43:46.123 align:center
นายมีสายเข้า

00:43:46.190 --> 00:43:48.759 align:center
หมายเลขที่ท่านเรียก
ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้

00:43:48.826 --> 00:43:51.195 align:center
- เธอน่าจะ…
- ไม่รับสายเหรอ

00:43:51.261 --> 00:43:52.363 align:center
ถ้าอยากดื่มอะไร…

00:43:52.429 --> 00:43:53.831 align:center
หรือฝากข้อความไว้…

00:43:53.897 --> 00:43:56.934 align:center
- ดื่มอะไรร้อนๆ ได้นะ
- รับสายเถอะ

00:43:58.435 --> 00:43:59.303 align:center
นี่…

00:44:01.872 --> 00:44:05.609 align:center
ฮัลโหล เท็ตจัง นี่ซานาเอะนะ

00:44:06.877 --> 00:44:08.379 align:center
ขอโทษสำหรับเรื่องเมื่อกี้นะ

00:44:09.246 --> 00:44:11.649 align:center
ฉันไม่ได้คิดถึงความรู้สึกของเท็ตจัง

00:44:11.715 --> 00:44:13.150 align:center
เลยอยากจะขอโทษ

00:44:14.618 --> 00:44:15.786 align:center
ฉันขอโทษจริงๆ

00:44:19.957 --> 00:44:22.026 align:center
ไปหาซานาเอะจังมาเหรอ

00:44:24.995 --> 00:44:26.096 align:center
“ขอโทษ” เหรอ

00:44:27.031 --> 00:44:28.198 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:44:29.600 --> 00:44:31.235 align:center
อย่ามาล้อกันเล่นนะ!

00:44:37.074 --> 00:44:38.308 align:center
อะไรแบบนี้น่ะ

00:44:38.976 --> 00:44:40.577 align:center
ฉันไม่ได้มาเพื่ออะไรแบบนี้หรอกนะ

00:45:39.269 --> 00:45:40.904 align:center
สุขสันต์วันเกิด…

00:45:53.517 --> 00:45:55.686 align:center
ฉันทำอะไรอยู่เนี่ย

00:46:28.652 --> 00:46:31.922 align:center
(โปรดติดตามตอนต่อไป)

00:46:33.991 --> 00:46:35.192 align:center
มีคนมาห้องเหรอ

00:46:35.259 --> 00:46:38.428 align:center
เกี่ยวอะไรกับนาย ฉันไม่ใช่แฟนนายสักหน่อย

00:46:38.495 --> 00:46:39.596 align:center
พิธีหมั้นเหรอ

00:46:39.663 --> 00:46:42.065 align:center
แกไม่ต้องมาห่วงเรื่องนี้หรอก

00:46:42.733 --> 00:46:44.501 align:center
ชอบริโกะเหรอ

00:46:44.568 --> 00:46:47.037 align:center
เรากำลังจะแต่งงานกันเดือนหน้า

00:47:04.021 --> 00:47:05.122 align:center
เข้าใจผิดเหรอ

00:47:05.189 --> 00:47:06.890 align:center
เราไม่ใช่คู่รักหรือเป็นอะไรกันสักหน่อย

00:47:06.957 --> 00:47:07.858 align:center
คำบรรยายโดย ไตรภพ วิยะรัตน์
รกันสักหน่อย

