WEBVTT

00:00:06.940 --> 00:00:08.208 align:center
เท็ปเป

00:00:09.275 --> 00:00:11.211 align:center
อย่าเรียกชื่อจริงฉันแบบนั้นนะ

00:00:11.277 --> 00:00:12.612 align:center
มันเรียกง่ายดีนี่นา

00:00:12.679 --> 00:00:14.314 align:center
ยังไงก็ช่าง อย่ามาแตะตัว

00:00:14.381 --> 00:00:16.383 align:center
เรามาทำงานนะ อีกอย่าง

00:00:16.449 --> 00:00:19.219 align:center
- ฉันอายุมากกว่าเธอนะ
- เดี๋ยวสิ

00:00:20.120 --> 00:00:20.954 align:center
(งานแสดงผลงานใหม่)

00:00:21.021 --> 00:00:23.289 align:center
บอกว่าอย่าแตะไง ให้ตายสิ

00:00:23.356 --> 00:00:25.525 align:center
“งานแสดงผลงานใหม่” สินะ

00:00:30.230 --> 00:00:33.833 align:center
จะหาคุณฮาระเจอในที่แบบนี้ได้ยังไง

00:00:35.702 --> 00:00:37.203 align:center
- ขอโทษค่ะ
- ครับ

00:00:37.270 --> 00:00:38.805 align:center
ฉันหาคุณฮาระอยู่ค่ะ

00:00:38.872 --> 00:00:39.873 align:center
ผมเองครับ

00:00:40.373 --> 00:00:41.207 align:center
คุณเหรอคะ

00:00:41.274 --> 00:00:42.642 align:center
- แล้วคุณคือ…
- เอ่อ…

00:00:42.709 --> 00:00:45.712 align:center
ตุ๊กตาหน้าตาใจดีจังนะคะ
นี่คือผ้านิชิจินหรือเปล่าคะ

00:00:45.779 --> 00:00:47.213 align:center
ใช่ครับ

00:00:47.814 --> 00:00:48.848 align:center
น่ารักมากเลยครับ

00:00:48.915 --> 00:00:49.816 align:center
ครับ

00:00:50.316 --> 00:00:53.153 align:center
ทรงผมเสื้อผ้าสไตล์ญี่ปุ่นแท้ทั้งนั้นเลย

00:00:53.219 --> 00:00:55.321 align:center
เอ่อ ก็ตุ๊กตาญี่ปุ่นนี่ครับ

00:00:55.388 --> 00:00:56.623 align:center
จริงด้วยครับ

00:00:57.690 --> 00:00:59.292 align:center
- ขออนุญาตแนะนำตัวครับ
- ครับ

00:00:59.359 --> 00:01:00.393 align:center
- ผมชื่อ…
- ครับ

00:01:00.894 --> 00:01:04.064 align:center
ผมชื่อคาตางิริ มาจากฝ่ายขาย

00:01:04.130 --> 00:01:06.433 align:center
ของเอโกเอเจนซีครับ

00:01:06.499 --> 00:01:07.901 align:center
- เอเจนซีเหรอ
- ครับ

00:01:09.269 --> 00:01:11.337 align:center
- ผมโทรหาคุณเมื่อวาน
- อ้อ จริงด้วย

00:01:11.404 --> 00:01:12.238 align:center
พอดีเลย

00:01:12.305 --> 00:01:14.340 align:center
คือว่าลูกสาวท่านประธานบริษัทเรา

00:01:14.407 --> 00:01:17.644 align:center
ชอบดูบัลเลต์ เลยอยากได้ตั๋วบัลเลต์เลนินกราด

00:01:17.710 --> 00:01:18.878 align:center
หาให้ทีนะ

00:01:19.813 --> 00:01:20.647 align:center
คุณฮาระ…

00:01:20.713 --> 00:01:22.215 align:center
เสร็จแล้วเหรอ

00:01:22.282 --> 00:01:23.283 align:center
นี่ ตอนขากลับ

00:01:23.349 --> 00:01:26.853 align:center
ไปขึ้นเรือนำเที่ยวที่ฮามามัตสึโจ
แล้วไปกินมื้อเที่ยงกันเถอะ

00:01:26.920 --> 00:01:28.254 align:center
เธอมาทำไมเนี่ย

00:01:28.321 --> 00:01:30.123 align:center
- มาอู้ไง
- ให้ตายสิ

00:01:30.190 --> 00:01:32.492 align:center
งานผู้ช่วยฝ่ายขายน่ะ

00:01:32.559 --> 00:01:35.028 align:center
กลับช้าหน่อยไม่มีใครว่าหรอก

00:01:35.095 --> 00:01:36.729 align:center
งั้นก็ไปหาอะไรกินคนเดียวสิ

00:01:36.796 --> 00:01:38.098 align:center
ขอโทษครับ คุณฮาระ

00:01:38.965 --> 00:01:39.799 align:center
เท็ตจัง

00:01:39.866 --> 00:01:40.767 align:center
ฮะ

00:01:42.902 --> 00:01:44.437 align:center
ตัดผมใหม่นี่

00:01:47.440 --> 00:01:49.209 align:center
เหมือนสมัยก่อนเลย

00:01:49.776 --> 00:01:50.910 align:center
- งั้นเหรอ
- อืม

00:01:52.946 --> 00:01:53.947 align:center
มาอยู่นี่ได้ไง

00:01:54.013 --> 00:01:55.615 align:center
- มาเป็นล่ามน่ะ
- อ้อ

00:01:56.182 --> 00:01:59.686 align:center
เอ่อ ฉันไม่ค่อยมีเวลา ขอตัวก่อนนะ

00:01:59.752 --> 00:02:01.254 align:center
- พยายามเข้านะ
- อืม

00:02:01.955 --> 00:02:03.423 align:center
ไปกัน เร็ว

00:02:03.490 --> 00:02:05.892 align:center
เอ๊ะ เหมือนเคยเห็นหน้าที่ไหน

00:02:05.959 --> 00:02:09.128 align:center
นึกออกแล้ว ฉันชื่ออุเอสึงิ ริโกะ สวัสดีค่ะ

00:02:09.195 --> 00:02:11.464 align:center
รุ่นน้องที่ทำงานอ่อนกว่าสองปี ชื่ออุเอสึงิ

00:02:11.531 --> 00:02:12.365 align:center
ริโกะค่ะ

00:02:12.432 --> 00:02:13.133 align:center
- สวัสดีค่ะ
- ค่ะ

00:02:13.199 --> 00:02:15.635 align:center
- กลับกันเถอะ หัวหน้ารออยู่
- ทำไมล่ะ

00:02:15.702 --> 00:02:18.505 align:center
อุตส่าห์โชคดีได้เจอกัน รีบกลับเสียดายแย่เลย

00:02:18.571 --> 00:02:22.075 align:center
คุณเป็นแฟนสมัยม.ปลายของเท็ปเป

00:02:22.142 --> 00:02:24.244 align:center
คนที่เท็ปเปหลงรักจนลืมไม่ลง

00:02:24.310 --> 00:02:26.112 align:center
มิซึฮาระ ซานาเอะจังใช่ไหมคะ

00:02:28.515 --> 00:02:30.016 align:center
ล้อกันเล่นใช่ไหมเนี่ย

00:04:57.664 --> 00:05:00.533 align:center
ซานาเอะจังสวยกว่าในรูปเยอะเลยเนอะ

00:05:00.600 --> 00:05:02.001 align:center
ผิวใสมีออร่ามาก

00:05:02.568 --> 00:05:03.970 align:center
กำลังมีความรักแน่เลย

00:05:04.037 --> 00:05:05.471 align:center
เงียบได้แล้ว

00:05:05.972 --> 00:05:07.874 align:center
ไม่ต้องมาคุยกับฉันอีก

00:05:09.442 --> 00:05:11.411 align:center
แหม

00:05:11.477 --> 00:05:12.378 align:center
กลับมาแล้วครับ

00:05:12.445 --> 00:05:13.413 align:center
- ขอบใจนะ
- ขอบใจ

00:05:13.479 --> 00:05:14.480 align:center
- ขอบใจมากนะ
- อ้อ

00:05:14.547 --> 00:05:15.915 align:center
- คาตางิริ
- ครับ

00:05:15.982 --> 00:05:18.484 align:center
เป็นไง เริ่มคุ้นกับงานแล้วใช่ไหม

00:05:18.551 --> 00:05:19.385 align:center
เอ๊ะ

00:05:20.386 --> 00:05:21.821 align:center
ผมควรคุ้นกับงานแบบนี้ใช่ไหมครับ

00:05:21.888 --> 00:05:22.722 align:center
ฮะ

00:05:22.789 --> 00:05:23.623 align:center
คือว่า…

00:05:25.625 --> 00:05:26.693 align:center
การไปนู่นไปนี่

00:05:26.759 --> 00:05:30.596 align:center
คอยก้มหัวเออออไปกับลูกค้าทุกคำ

00:05:30.663 --> 00:05:32.265 align:center
แบบนี้มันเรียกว่างานเหรอครับ

00:05:32.332 --> 00:05:34.067 align:center
ไม่ชอบก้มหัวขนาดนั้นเลยเหรอ

00:05:35.501 --> 00:05:36.369 align:center
เปล่าครับ

00:05:38.871 --> 00:05:40.540 align:center
ผมแค่ไม่อยากทำแบบนี้ตลอดไป

00:05:42.709 --> 00:05:43.543 align:center
งั้นเหรอ

00:05:44.744 --> 00:05:46.913 align:center
พอดีว่า อีกสิบวัน

00:05:46.979 --> 00:05:49.615 align:center
จะมีประกวดแคมเปญโฆษณาฤดูหนาวที่ฮอกไกโด

00:05:50.116 --> 00:05:52.218 align:center
สนใจดูแลผลงานส่งประกวดของเอเจนซีเราไหม

00:05:52.285 --> 00:05:54.420 align:center
- ฮะ
- แสดงฝีมือหน่อย

00:05:54.487 --> 00:05:56.222 align:center
ลองดู โอเคไหม

00:05:56.289 --> 00:05:57.357 align:center
โอเคอยู่แล้วครับ

00:05:59.559 --> 00:06:00.393 align:center
รับทราบครับ

00:06:00.460 --> 00:06:02.228 align:center
- นี่งานสำคัญนะ
- ครับ

00:06:02.295 --> 00:06:04.297 align:center
- แน่ใจเหรอครับ
- ไม่เป็นไรหรอก

00:06:05.465 --> 00:06:06.432 align:center
ขอบใจ

00:06:07.633 --> 00:06:09.302 align:center
ตื่นเต้นอะไรเหรอจ๊ะ

00:06:09.369 --> 00:06:12.338 align:center
ฉันได้คุมงานใหญ่ ไม่ใช่งานจิปาถะไร้สาระแล้ว

00:06:12.405 --> 00:06:14.640 align:center
อาจเป็นโอกาสทองของนายก็ได้นะ

00:06:14.707 --> 00:06:16.376 align:center
ครับ เชื่อมือผมได้เลย

00:06:16.442 --> 00:06:19.912 align:center
การประกวดฮอกไกโดนั่นน่ะเหรอ

00:06:19.979 --> 00:06:22.148 align:center
จะไหวเหรอ มีแผนจะชนะยังไง

00:06:22.782 --> 00:06:25.218 align:center
กำลังจะเริ่มคิดครับ

00:06:25.284 --> 00:06:26.786 align:center
กำลังเริ่มเหรอ นี่รู้ไหม

00:06:27.353 --> 00:06:31.391 align:center
ท่านประธานน่ะเป็นสายหื่น
พาไปเที่ยวย่านโคมแดงก็ได้ใจท่านแล้ว

00:06:31.457 --> 00:06:33.159 align:center
- ใช่ๆ
- ได้ผลแน่

00:06:33.226 --> 00:06:36.195 align:center
ปีนี้ผมอยากชนะอย่างขาวสะอาดดูครับ

00:06:37.397 --> 00:06:40.700 align:center
มือใหม่ก็งี้ เมื่อก่อนฉันก็พูดแบบนี้แหละ

00:06:40.767 --> 00:06:42.702 align:center
คาตางิริ มาเอานี่

00:06:43.269 --> 00:06:45.204 align:center
เอกสารปีที่แล้ว

00:06:48.408 --> 00:06:49.342 align:center
สวัสดีครับ

00:06:50.209 --> 00:06:52.078 align:center
เอ๊ะ อะไรเนี่ย

00:06:52.578 --> 00:06:54.414 align:center
ผมทรงใหม่ดูสดใสขึ้นเยอะ

00:06:54.480 --> 00:06:55.314 align:center
ก็นิดนึง

00:06:57.483 --> 00:07:00.453 align:center
คนดูแลโครงการนี้ก็คือ

00:07:00.520 --> 00:07:02.722 align:center
คาตางิริจากฝ่ายขาย

00:07:02.789 --> 00:07:05.625 align:center
สวัสดีครับ คาตางิริจากฝ่ายขายครับ

00:07:05.691 --> 00:07:07.360 align:center
งั้นมาเริ่มกันดีกว่า

00:07:07.427 --> 00:07:09.962 align:center
สำหรับการประกวดแคมเปญ
โฆษณาฤดูหนาวฮอกไกโดปี 98…

00:07:13.332 --> 00:07:14.167 align:center
โอ๊ย

00:07:15.168 --> 00:07:16.836 align:center
- ว่างแป๊บนึงไหม
- อืม

00:07:19.338 --> 00:07:20.973 align:center
- เข้ามาเลย
- เท็ตจัง

00:07:21.541 --> 00:07:22.809 align:center
เชิญจ้ะ

00:07:22.875 --> 00:07:25.945 align:center
ฉันกำลังทำเนื้อตุ๋นมันฝรั่ง กินด้วยกันสิ

00:07:27.313 --> 00:07:28.648 align:center
ไม่ละ ไม่เป็นไร

00:07:28.714 --> 00:07:29.882 align:center
งั้นดื่มเบียร์กันก็ได้

00:07:29.949 --> 00:07:31.250 align:center
ไม่เป็นไร

00:07:31.317 --> 00:07:34.987 align:center
ฉันแค่แวะเอาของมาให้ นี่ไง

00:07:35.054 --> 00:07:35.888 align:center
อะไรเหรอ

00:07:35.955 --> 00:07:38.090 align:center
ตั๋วการแสดงบัลเลต์เลนินกราด

00:07:38.658 --> 00:07:41.494 align:center
- บัลเลต์ที่ว่า หมายถึง…
- ใช่

00:07:41.561 --> 00:07:43.696 align:center
- ที่เต้นท่าฝืนๆ นั่นแหละ
- ไม่จริงน่า

00:07:46.399 --> 00:07:47.767 align:center
ให้เราจริงเหรอ

00:07:47.834 --> 00:07:51.504 align:center
- จริงสิ ตั้งใจเอามาให้เลย
- แต่ทำไมเป็นบัลเลต์ล่ะ

00:07:52.038 --> 00:07:54.073 align:center
เมื่อก่อนเธอชอบไม่ใช่เหรอ

00:07:54.140 --> 00:07:56.676 align:center
อีกอย่าง บริษัทฉันได้ตั๋วมาฟรี

00:07:57.176 --> 00:08:00.179 align:center
มีสองใบพอดี ให้เธอกับพี่

00:08:01.981 --> 00:08:02.815 align:center
เจอกัน

00:08:03.316 --> 00:08:05.084 align:center
เอ๊ะ ไม่เข้ามาข้างในเหรอ

00:08:05.151 --> 00:08:06.786 align:center
หืม ไม่ละ

00:08:06.853 --> 00:08:08.688 align:center
- ราตรีสวัสดิ์
- โอเค

00:08:17.163 --> 00:08:18.464 align:center
เท็ตจัง

00:08:23.035 --> 00:08:24.670 align:center
อะ เอานี่ไปสิ

00:08:25.705 --> 00:08:27.607 align:center
อ๋อ ไม่ต้องหรอก

00:08:27.673 --> 00:08:29.008 align:center
ฉันกินมาแล้ว

00:08:29.509 --> 00:08:33.079 align:center
ถ้าเอาไปแช่ตู้ ก็น่าจะเก็บไว้กินพรุ่งนี้ได้นะ

00:08:36.048 --> 00:08:37.049 align:center
ขอบใจนะ

00:08:37.717 --> 00:08:39.886 align:center
ทรงกระบอกคือไส้แซลมอน ส่วนทรงสามเหลี่ยม…

00:08:39.952 --> 00:08:40.987 align:center
ไส้บ๊วยดอง

00:08:41.520 --> 00:08:44.790 align:center
ใช่… รู้ได้ไง

00:08:44.857 --> 00:08:46.759 align:center
เมื่อก่อนเธอทำมาแบบนี้ตลอด

00:08:46.826 --> 00:08:49.328 align:center
เธอทำข้าวปั้นให้บ่อยๆ
ช่วงเข้าค่ายฝึกซ้อมหน้าร้อน

00:08:49.395 --> 00:08:50.997 align:center
- จริงเหรอ
- ก็ใช่น่ะสิ

00:08:51.063 --> 00:08:55.134 align:center
ทรงกระบอกไส้แซลมอน
ทรงสามเหลี่ยมไส้บ๊วยดอง แล้วก็จะมี…

00:08:55.201 --> 00:08:57.036 align:center
- วาซาบิดอง
- วาซาบิดอง

00:08:58.271 --> 00:08:59.372 align:center
ใช่เลย

00:09:02.575 --> 00:09:03.643 align:center
ขอบใจนะ

00:09:04.143 --> 00:09:04.977 align:center
หืม

00:09:05.044 --> 00:09:05.945 align:center
สำหรับตั๋วน่ะ

00:09:06.712 --> 00:09:07.680 align:center
ไม่เป็นไร

00:09:08.381 --> 00:09:09.682 align:center
อยากได้อีกก็บอก

00:09:10.716 --> 00:09:11.784 align:center
ไม่เปลี่ยนเลยนะ

00:09:13.986 --> 00:09:14.820 align:center
หมายความว่าไง

00:09:15.454 --> 00:09:17.590 align:center
แกล้งทำเป็นไม่รู้อะไร

00:09:18.291 --> 00:09:19.792 align:center
เพื่อจะได้ไม่ทำร้ายความรู้สึกคนอื่น

00:09:28.801 --> 00:09:30.236 align:center
ขอบใจสำหรับนี่นะ

00:09:55.861 --> 00:09:56.963 align:center
(บัลเลต์เลนินกราด)

00:09:57.029 --> 00:09:58.564 align:center
หมอนั่นบอกว่าเมื่อก่อนคุณชอบ

00:09:59.465 --> 00:10:00.299 align:center
หืม

00:10:01.834 --> 00:10:03.469 align:center
คุณชอบบัลเลต์มาตั้งแต่เมื่อก่อนจริงเหรอ

00:10:05.338 --> 00:10:07.907 align:center
ตอนเด็กฉันเคยเรียนบัลเลต์

00:10:08.741 --> 00:10:12.578 align:center
เราเรียนม.ปลายด้วยกัน
ฉันคงเคยเล่าให้เท็ตจังฟัง

00:10:14.614 --> 00:10:15.581 align:center
“เท็ตจัง” งั้นเหรอ

00:10:21.320 --> 00:10:23.589 align:center
ทั้งสองคนเคย… แบบว่า…

00:10:24.690 --> 00:10:26.025 align:center
เอ่อ…

00:10:26.092 --> 00:10:26.926 align:center
เอ๊ะ

00:10:27.994 --> 00:10:30.763 align:center
คุณโซอิจิโร่ หึงฉันเหรอคะ

00:10:31.597 --> 00:10:33.099 align:center
ค่อยสบายใจหน่อย

00:11:09.735 --> 00:11:12.038 align:center
เรามีแบบเอ บี ซี ดี อี ให้เลือก

00:11:12.104 --> 00:11:13.406 align:center
(ฮอกไกโด)

00:11:13.472 --> 00:11:16.375 align:center
เราว่าจะเลือกแบบบี คิดว่าไงครับ

00:11:16.442 --> 00:11:17.943 align:center
- ก็ดูเรียบดี
- ครับ

00:11:18.010 --> 00:11:20.379 align:center
แต่มันไม่สื่อสารอะไรเลย

00:11:21.147 --> 00:11:22.448 align:center
ทุกคน เอาอันนี้เถอะครับ

00:11:22.515 --> 00:11:24.083 align:center
เดี๋ยวสิ

00:11:24.150 --> 00:11:24.984 align:center
อันนี้แหละ

00:11:25.051 --> 00:11:27.586 align:center
- มันโป๊เกินไป
- ทำไมล่ะ ผมคิดว่าอันนี้แหละดีสุด

00:11:27.653 --> 00:11:28.688 align:center
ดูสิ มันโป๊ไป

00:11:28.754 --> 00:11:30.589 align:center
เพราะถ่ายรูปมาไม่ดีน่ะสิ

00:11:30.656 --> 00:11:31.824 align:center
- ใครถ่าย
- นิชิโมโตะ

00:11:31.891 --> 00:11:32.725 align:center
(ฮอกไกโดที่ชวนหลงใหล)

00:11:32.792 --> 00:11:34.427 align:center
งั้นหาตากล้องเก่งกว่านี้

00:11:34.493 --> 00:11:35.961 align:center
เราไม่มีงบส่วนนั้นหรอก

00:11:36.028 --> 00:11:38.030 align:center
งั้นเดี๋ยวผมหาทางเองครับ

00:11:38.531 --> 00:11:39.965 align:center
- เรื่องตากล้อง
- แน่ใจนะ

00:11:40.032 --> 00:11:42.735 align:center
ไหนจะสโลแกน “เพราะนี่คือฤดูหนาว” นี่อีก

00:11:42.802 --> 00:11:43.936 align:center
ฉันคิดเองแหละ

00:11:45.438 --> 00:11:46.872 align:center
ฉันคิดสโลแกนนั่นเอง

00:11:46.939 --> 00:11:47.807 align:center
อย่างเชย

00:11:47.873 --> 00:11:51.043 align:center
น่าจะ “ฤดูหนาวเร้าใจจนต้องอิจฉา”
หรือให้มันสดชื่นหน่อย

00:11:51.110 --> 00:11:52.344 align:center
ฉันไม่คิดว่า…

00:11:52.411 --> 00:11:55.681 align:center
ตั้งนานทำได้แค่ห้าแบบเองเหรอ

00:11:55.748 --> 00:11:56.982 align:center
มัวทำอะไรกันอยู่

00:11:57.049 --> 00:11:58.284 align:center
คิดงั้นไหม

00:11:58.350 --> 00:11:59.919 align:center
จริงด้วย

00:11:59.985 --> 00:12:02.254 align:center
- อ้าว นี่
- ครับ

00:12:02.755 --> 00:12:04.757 align:center
ประชุมดุเดือดน่าดูเลยใช่ไหม

00:12:04.824 --> 00:12:06.726 align:center
ฉันเดินผ่านพอดี

00:12:06.792 --> 00:12:08.627 align:center
เห็นกำลังเถียงกันใหญ่เลย

00:12:08.694 --> 00:12:10.396 align:center
- เถียงเหรอครับ
- ใช่

00:12:10.463 --> 00:12:12.431 align:center
ไม่ได้เถียงกันครับ

00:12:13.532 --> 00:12:15.601 align:center
- แค่แลกเปลี่ยนไอเดียกัน
- โอ้โฮ

00:12:15.668 --> 00:12:17.603 align:center
- แลกไอเดียกันแรงนะ
- นั่นสิ

00:12:17.670 --> 00:12:19.305 align:center
- ไปพักเที่ยงกันเถอะ
- ไปเถอะ

00:12:20.139 --> 00:12:22.408 align:center
พักเที่ยงเหรอครับ ผมอยากต่องานนี้อีกหน่อย

00:12:22.475 --> 00:12:24.944 align:center
- ไฟแรงจังนะ
- ไปร้านอาหารจีนไหม

00:12:25.010 --> 00:12:26.679 align:center
อาหารจีนเหรอ อาหารญี่ปุ่นดีกว่า

00:12:26.746 --> 00:12:30.149 align:center
แต่พ่อครัวร้านนั้นเอานิ้วจุ่มในชามตอนเสิร์ฟนะ

00:12:30.216 --> 00:12:31.784 align:center
- งั้นอาหารจีนไหม
- ร้านโชจูอันไหม

00:12:31.851 --> 00:12:32.885 align:center
งั้นไปไหนดี

00:12:34.754 --> 00:12:36.021 align:center
ว้าว ห่อข้าวมาด้วย

00:12:36.088 --> 00:12:37.256 align:center
- อย่าดูนะ
- โอ้โฮ

00:12:37.323 --> 00:12:38.958 align:center
เนื้อตุ๋นมันฝรั่งกับข้าวปั้นเหรอ

00:12:39.024 --> 00:12:41.660 align:center
เมนูพื้นฐานสุดๆ

00:12:41.727 --> 00:12:43.129 align:center
ใครทำให้เหรอ

00:12:43.195 --> 00:12:44.630 align:center
ไม่รู้สินะ

00:12:45.364 --> 00:12:46.866 align:center
เธอไม่รู้หรอก

00:12:46.932 --> 00:12:49.869 align:center
ว่ามีสาวๆ อยากห่อข้าว
มาให้ฉันกินเยอะขนาดไหน

00:12:50.636 --> 00:12:52.104 align:center
มิซึฮาระ ซานาเอะจังล่ะสิ

00:12:52.838 --> 00:12:56.208 align:center
ถึงไม่ชอบแคร์รอต แต่อย่าลืมกินนะ

00:12:56.275 --> 00:13:00.346 align:center
อุตส่าห์หั่นเป็นรูปดอกไม้ให้เท็ตจังเลยนะ

00:13:00.412 --> 00:13:02.615 align:center
ถ้าไม่กิน ซานาเอะเสียใจนะ

00:13:02.681 --> 00:13:04.283 align:center
มิซึฮาระไม่พูดแบบนั้นหรอก

00:13:04.350 --> 00:13:06.051 align:center
ใช่เธอจริงด้วย

00:13:08.988 --> 00:13:11.457 align:center
อย่างเธอน่ะคง…

00:13:11.524 --> 00:13:14.260 align:center
อย่างเธอคงไม่เคยทำอาหารเองแน่ๆ

00:13:14.326 --> 00:13:18.864 align:center
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงประเภท
ใช้เสน่ห์ปลายจวักมัดใจผู้ชายหรอก

00:13:18.931 --> 00:13:21.433 align:center
เป็นแม่ศรีเรือนแบบนั้นจืดชืดจะตาย

00:13:21.500 --> 00:13:23.369 align:center
อ๋อเหรอ แล้วแต่เลย

00:13:23.435 --> 00:13:24.937 align:center
ดูนี่สิ

00:13:25.004 --> 00:13:27.973 align:center
เห็นไหมว่าเป็นทรงสามเหลี่ยมสวยขนาดไหน

00:13:28.040 --> 00:13:30.442 align:center
ทำทรงสามเหลี่ยมแบบนี้เป็นไหม

00:13:30.509 --> 00:13:33.045 align:center
แค่ข้าวปั้นฉันทำเป็นน่า

00:13:33.112 --> 00:13:34.914 align:center
- เหรอ
- ทำสวยเลยแหละ

00:13:34.980 --> 00:13:36.215 align:center
ไหนดูมือซิ

00:13:36.282 --> 00:13:37.383 align:center
สีอะไรน่ะ

00:13:37.449 --> 00:13:41.387 align:center
ใช้มือแบบนี้ปั้นข้าว ใครจะไปกินลง

00:13:42.955 --> 00:13:44.123 align:center
เดี๋ยวก่อน!

00:13:53.132 --> 00:13:56.202 align:center
- ถ้าสำคัญขนาดนั้น คืนให้ก็ได้
- เอาคืนมา

00:13:57.136 --> 00:13:59.405 align:center
ไปกินข้าวเที่ยงดีกว่า

00:13:59.471 --> 00:14:02.041 align:center
คุณโอเตะมง ไปกับฉันไหมคะ

00:14:02.675 --> 00:14:05.511 align:center
อ๋อ ไม่เป็นไร ปกติฉันไม่กินข้าวเที่ยงน่ะ

00:14:06.045 --> 00:14:07.079 align:center
จริงด้วย

00:14:08.814 --> 00:14:10.216 align:center
ไปแล้วนะคะ

00:14:16.722 --> 00:14:17.690 align:center
เรียบร้อย

00:14:19.959 --> 00:14:21.393 align:center
ทานแล้วนะคะ

00:14:21.460 --> 00:14:23.863 align:center
นี่ ริโกะ เก็บแก้วไว้ไหนเหรอ

00:14:23.929 --> 00:14:26.498 align:center
- เอ๊ะ ในตู้ไม่มีเหรอ
- ตู้ไหน

00:14:26.565 --> 00:14:27.833 align:center
อ๋อ อยู่นี่เอง

00:14:29.068 --> 00:14:30.369 align:center
- เจอไหม
- เจอแล้ว

00:14:30.436 --> 00:14:31.503 align:center
เอาละ

00:14:33.873 --> 00:14:36.242 align:center
อร่อยอย่างที่คิดจริงด้วย

00:14:36.308 --> 00:14:38.811 align:center
โครเกต์ครีมปูที่ซื้อมาจากร้าน

00:14:39.545 --> 00:14:43.115 align:center
นี่ ฉันมาทีไรก็เห็นครัวเอี่ยมทุกที

00:14:43.182 --> 00:14:45.517 align:center
ได้ทำกับข้าวบ้างไหมเนี่ย

00:14:45.584 --> 00:14:47.019 align:center
ไม่เห็นต้องทำเลย

00:14:47.086 --> 00:14:49.655 align:center
ในเมื่อมีของที่ทั้งถูกและอร่อย

00:14:49.722 --> 00:14:52.424 align:center
ให้ซื้อกินได้เลย

00:14:52.491 --> 00:14:56.328 align:center
น่าอายจริงๆ ที่สมัยนี้ยังมีผู้ชายบางคนมองว่า

00:14:56.395 --> 00:14:58.097 align:center
ผู้หญิงต้องเก่งงานครัว

00:14:58.163 --> 00:14:59.398 align:center
- มา ชนแก้ว
- ชนแก้ว

00:14:59.899 --> 00:15:00.933 align:center
หมายถึงใครเหรอ

00:15:02.768 --> 00:15:04.570 align:center
คาตางิริ เท็ปเป

00:15:05.070 --> 00:15:07.806 align:center
เท็ปเปคุงเหรอ ฉันว่าดีนะคนนี้

00:15:07.873 --> 00:15:09.842 align:center
ดีเหรอ อย่างนั้นอะนะ

00:15:09.909 --> 00:15:10.743 align:center
ใช่

00:15:10.809 --> 00:15:12.544 align:center
ขอเถียงขาดใจเลย

00:15:12.611 --> 00:15:13.445 align:center
ทำไมล่ะ

00:15:13.512 --> 00:15:16.482 align:center
ชอบทำเป็นเจ๋ง แต่จริงๆ เป็นคนหัวแข็ง

00:15:16.548 --> 00:15:18.417 align:center
จู้จี้ไปหมดทุกเรื่อง

00:15:18.484 --> 00:15:20.619 align:center
แค่เห็นหน้าก็อยากหยุมหัวแล้ว

00:15:22.354 --> 00:15:23.923 align:center
- นี่ ริโกะ
- หืม

00:15:24.423 --> 00:15:26.825 align:center
บางครั้งความรักก็เริ่มจากแบบนี้แหละ

00:15:27.393 --> 00:15:28.227 align:center
หืม

00:15:28.294 --> 00:15:32.731 align:center
เหมือนแม่เหล็กขั้วเหนือกับขั้วใต้ไง

00:15:32.798 --> 00:15:37.036 align:center
ผู้ชายกับผู้หญิงก็ดึงดูดเข้าหาคนที่เป็นขั้วตรงข้าม

00:15:37.102 --> 00:15:38.938 align:center
รู้ตัวอีกทีก็ตัวติดกัน

00:15:39.004 --> 00:15:41.840 align:center
แล้วก็ตกหลุมรักกัน

00:15:41.907 --> 00:15:45.044 align:center
ตกหลุมรักเหรอ ขนลุกเลย

00:15:45.110 --> 00:15:47.613 align:center
เลิกล้อเล่นได้แล้ว กินดีกว่า

00:15:47.680 --> 00:15:48.614 align:center
โอเค

00:15:49.348 --> 00:15:50.616 align:center
ไม่มีทางหรอก

00:15:53.986 --> 00:15:56.689 align:center
แค่เห็นหน้าก็อารมณ์ขึ้นแล้ว

00:15:57.356 --> 00:15:58.958 align:center
หมายถึงริโกะจังเหรอ

00:15:59.591 --> 00:16:01.226 align:center
จังเจิงอะไร

00:16:02.127 --> 00:16:04.096 align:center
ฟังแล้วขนลุกว่ะ

00:16:04.697 --> 00:16:07.199 align:center
จะบอกให้นะ ยัยนั่นน่ะ

00:16:08.500 --> 00:16:09.768 align:center
เป็นคนเห็นแก่ตัว

00:16:10.369 --> 00:16:12.304 align:center
ไม่เคยนึกถึงคนอื่น

00:16:12.371 --> 00:16:13.872 align:center
ถ้าเกิดยัยนั่น

00:16:13.939 --> 00:16:16.475 align:center
ไปติดภูเขาหิมะกับผู้ชายสองต่อสอง

00:16:16.542 --> 00:16:20.245 align:center
คงเก็บอาหารไว้คนเดียว ปล่อยผู้ชายอดตาย

00:16:24.783 --> 00:16:26.452 align:center
- ทำไมเอามาวางไว้ตรงนี้ล่ะ
- ดูดีนะ

00:16:26.518 --> 00:16:28.520 align:center
ฉันทำอะไรก็อร่อยหมด

00:16:29.021 --> 00:16:30.689 align:center
- เอาน้ำไหม
- เอาสิ

00:16:31.657 --> 00:16:33.158 align:center
- อืม อร่อย
- รับนะ

00:16:36.762 --> 00:16:37.730 align:center
แต่ว่า…

00:16:39.331 --> 00:16:41.166 align:center
- ฉันชอบนะ
- ชอบอะไร

00:16:41.233 --> 00:16:42.501 align:center
ผู้หญิงแบบที่

00:16:43.002 --> 00:16:45.237 align:center
เอาชีวิตรอดบนภูเขาหิมะได้

00:16:47.473 --> 00:16:48.474 align:center
ชอบแนวนี้เหรอ

00:16:48.540 --> 00:16:49.708 align:center
ใช่

00:16:51.076 --> 00:16:52.611 align:center
เหลือเชื่อเลย

00:16:53.779 --> 00:16:55.814 align:center
ชอบแนวนี้เองเหรอ

00:16:55.881 --> 00:16:59.818 align:center
ผู้หญิงเย็นชา เห็นแก่ตัว
ไม่มีความละเอียดอ่อนแบบนี้เนี่ยนะ

00:17:00.319 --> 00:17:01.453 align:center
รสนิยมแย่ว่ะ

00:17:02.221 --> 00:17:03.589 align:center
อย่าพูดงั้นสิ

00:17:04.089 --> 00:17:07.726 align:center
อย่าวิจารณ์รสนิยมอาหารหรือผู้หญิงของเพื่อนสิ

00:17:08.293 --> 00:17:09.261 align:center
โทษที

00:17:12.765 --> 00:17:14.366 align:center
เดี๋ยวก่อนสิ

00:17:14.433 --> 00:17:16.268 align:center
ที่ว่าขอหัวหน้าแล้ว หมายความว่าไง

00:17:16.335 --> 00:17:19.238 align:center
เพราะไม่มีใครอยากร่วมงานกับนายไง

00:17:19.872 --> 00:17:22.274 align:center
อยู่ฝ่ายขายแต่เสนอไอเดียมาเป็นชุด

00:17:22.341 --> 00:17:25.344 align:center
ฝ่ายขายมีหน้าที่แค่รวบรวมข้อมูล

00:17:25.411 --> 00:17:27.279 align:center
กับดูแลเรื่องการตลาดก็พอ เข้าใจไหม

00:17:27.980 --> 00:17:30.182 align:center
ไปรวบรวมข้อมูลให้ทันวันจันทร์ด้วย

00:17:30.249 --> 00:17:31.483 align:center
ก็ได้ๆ

00:17:32.351 --> 00:17:34.953 align:center
ผมไม่ยุ่งเรื่องวางแผนแล้ว โอเคนะ

00:17:35.921 --> 00:17:38.457 align:center
ผมจะทำล่วงเวลา รวบรวมข้อมูลที่คุณต้องการ

00:17:38.524 --> 00:17:39.558 align:center
แต่ขอร้องละ

00:17:40.325 --> 00:17:42.961 align:center
ได้โปรดทำงานกับผมต่อเถอะ

00:17:44.563 --> 00:17:46.465 align:center
ทำไมถึงทำขนาดนี้

00:17:46.532 --> 00:17:47.399 align:center
ฮะ

00:17:48.067 --> 00:17:49.668 align:center
อย่ายอมง่ายขนาดนี้สิ

00:17:49.735 --> 00:17:53.639 align:center
ก้มหัวขอร้องอดีตเพื่อนร่วมงานแบบนี้
มีศักดิ์ศรีบ้างหรือเปล่า

00:17:53.705 --> 00:17:55.541 align:center
มีสิ ถึงได้ขอร้องอยู่นี่ไง

00:17:56.675 --> 00:17:57.509 align:center
ฟังนะ…

00:17:59.578 --> 00:18:01.380 align:center
นี่ รู้ไหม

00:18:02.047 --> 00:18:05.384 align:center
คนที่ไม่ยอมก้มหัวก็คือคนที่ยึดติดกับศักดิ์ศรีไร้สาระ

00:18:06.485 --> 00:18:07.319 align:center
นะ

00:18:08.220 --> 00:18:10.122 align:center
ขอร้องละ

00:18:13.492 --> 00:18:15.194 align:center
พูดไปซะแล้ว

00:18:58.904 --> 00:18:59.972 align:center
ตกใจหมด

00:19:00.739 --> 00:19:01.573 align:center
มาทำอะไร

00:19:02.541 --> 00:19:04.576 align:center
- ชับๆ
- อะไร

00:19:04.643 --> 00:19:06.712 align:center
ไม่ต้องเลย คราวนี้จะตัดอะไรอีก

00:19:06.778 --> 00:19:09.014 align:center
ล้อเล่นน่า ล้อเล่น

00:19:09.081 --> 00:19:11.550 align:center
ไม่ขำด้วยคนหรอก ดูที่เธอทำไว้สิ

00:19:11.617 --> 00:19:13.018 align:center
ล้อเล่น…

00:19:15.320 --> 00:19:17.055 align:center
เอ้า เติมพลังหน่อย

00:19:20.559 --> 00:19:22.461 align:center
เอ๊ะ ทำอาหารเป็นด้วยเหรอ

00:19:22.528 --> 00:19:25.764 align:center
นายไม่รู้หรอกว่าฉันทำอะไรได้บ้าง

00:19:25.831 --> 00:19:29.301 align:center
นี่ ดูสิ

00:19:29.368 --> 00:19:31.503 align:center
เป็นไง น่ากินใช่ปะ

00:19:32.004 --> 00:19:33.038 align:center
ก็ใช้ได้

00:19:33.105 --> 00:19:34.473 align:center
ใช่ไหมล่ะ

00:19:35.374 --> 00:19:36.208 align:center
กินสิ

00:19:45.751 --> 00:19:46.985 align:center
หน้าตามันคุ้นๆ นะ

00:19:48.520 --> 00:19:52.224 align:center
เหรอ ฉันไปชงชาดีกว่า

00:19:53.158 --> 00:19:55.494 align:center
นึกออกแล้ว ไอ้นี่น่ะ

00:19:56.094 --> 00:19:58.664 align:center
ซื้อมาจากร้านสะดวกซื้อใช่ไหม

00:20:00.032 --> 00:20:01.800 align:center
แย่จัง จับได้ซะแล้ว

00:20:01.867 --> 00:20:04.870 align:center
เหลือเชื่อเลย ซื้อมาหลอกกันแบบนี้ได้ไง

00:20:05.370 --> 00:20:07.773 align:center
นี่ ฉันอยู่คนเดียวเลยรู้ดี

00:20:07.839 --> 00:20:10.676 align:center
ว่าร้านสะดวกซื้อร้านไหนข้าวปั้นอร่อยสุด

00:20:11.243 --> 00:20:14.346 align:center
นี่ เลิกบ่นแล้วกินๆ ไปเถอะน่า

00:20:14.413 --> 00:20:16.848 align:center
ตอนนายกิน เดี๋ยวฉันมีน้ำใจช่วยทำ…

00:20:17.449 --> 00:20:19.751 align:center
อะไรเนี่ย ทำอะไรเนี่ย

00:20:20.419 --> 00:20:22.487 align:center
อย่าเอาแต่ตัวเลขมาแปะๆ อย่างเดียวสิ

00:20:22.554 --> 00:20:25.691 align:center
ต้องทำเป็นกราฟให้ดูง่าย

00:20:25.757 --> 00:20:28.994 align:center
แม้แต่คนแก่หรือคนโง่ดูแล้วก็ต้องเข้าใจเลย

00:20:29.494 --> 00:20:32.531 align:center
ไม่ไหวเลย แบบนี้ใช้ไม่ได้

00:20:38.537 --> 00:20:40.639 align:center
- ด้วยความยินดี
- ฮะ

00:20:40.706 --> 00:20:43.508 align:center
แอบขอบคุณในใจอยู่ใช่ไหมล่ะ

00:20:44.142 --> 00:20:46.545 align:center
ฉันได้ยิน เลยรับคำขอบคุณ

00:20:48.747 --> 00:20:50.816 align:center
พูดไปเรื่อย อย่าคิดเองเออเองสิ

00:20:58.657 --> 00:20:59.491 align:center
สวัสดีครับ

00:20:59.558 --> 00:21:00.826 align:center
เท็ปเปเหรอ

00:21:01.793 --> 00:21:05.130 align:center
ขอโทษนะ เย็นนี้แกไปดูบัลเลต์แทนฉันได้ไหม

00:21:05.998 --> 00:21:07.332 align:center
พอดีว่า

00:21:08.000 --> 00:21:09.167 align:center
ฉันจะมีการสืบสวนเร็วๆ นี้

00:21:09.234 --> 00:21:10.836 align:center
ฉันเองก็ยุ่งเหมือนกัน

00:21:10.902 --> 00:21:12.070 align:center
ขอร้องละ

00:21:13.105 --> 00:21:16.541 align:center
หลังดูบัลเลต์เสร็จ เรามีกินมื้อเย็นที่ห้องเธอต่อ

00:21:17.409 --> 00:21:19.945 align:center
เชิญครับ มากินด้วยกันสิ

00:21:20.012 --> 00:21:22.447 align:center
เดี๋ยวฉันเตรียมไวน์ดีๆ ไป ขอร้องละ

00:21:27.986 --> 00:21:29.021 align:center
มีเรื่องอะไรเหรอ

00:21:31.356 --> 00:21:32.758 align:center
พอดีว่า

00:21:33.825 --> 00:21:35.460 align:center
มีธุระด่วนเข้ามา

00:21:36.795 --> 00:21:39.798 align:center
ขอโทษนะ ไม่ต้องทำแล้ว
เดี๋ยวฉันจัดการเองทีหลัง

00:21:40.632 --> 00:21:41.566 align:center
จะไปไหนเหรอ

00:21:43.168 --> 00:21:44.603 align:center
ไปเดตน่ะ

00:21:45.937 --> 00:21:46.872 align:center
ฉันยุ่งน่ะ

00:21:48.807 --> 00:21:49.941 align:center
กับซานาเอะจังเหรอ

00:22:25.677 --> 00:22:26.878 align:center
- เท็ตจัง…
- ขอโทษนะ

00:22:26.945 --> 00:22:29.448 align:center
พี่ฉันไม่สะดวกมาน่ะ

00:22:29.514 --> 00:22:30.749 align:center
งั้นเหรอ

00:22:33.051 --> 00:22:34.186 align:center
วันนี้เธอ

00:22:35.354 --> 00:22:36.655 align:center
ดูไม่เหมือนทุกทีนะ

00:22:39.591 --> 00:22:41.259 align:center
การแสดงเริ่มกี่โมง

00:22:41.326 --> 00:22:43.462 align:center
เอ่อ 17:30 น. แต่…

00:22:45.997 --> 00:22:46.832 align:center
ฮะ

00:22:47.599 --> 00:22:49.368 align:center
(ยกเลิก)

00:22:49.434 --> 00:22:50.869 align:center
ยกเลิกเหรอ

00:23:03.782 --> 00:23:06.985 align:center
เหมือนเคยเจอเหตุการณ์แบบนี้นะ

00:23:07.052 --> 00:23:08.153 align:center
จริงเหรอ

00:23:08.787 --> 00:23:11.390 align:center
ตอนเข้าค่ายฝึกซ้อมสมัยม.ปลายไง

00:23:11.456 --> 00:23:13.792 align:center
เราแอบหนีออกมาตอนกลางคืน

00:23:13.859 --> 00:23:15.894 align:center
- แต่เรียวกังดันปิดแล้ว
- อ๋อ

00:23:16.428 --> 00:23:17.763 align:center
- จำได้แล้ว
- เหรอ

00:23:17.829 --> 00:23:20.365 align:center
เราเลยเดินเล่นริมน้ำกันทั้งคืน

00:23:21.266 --> 00:23:24.336 align:center
สมัยนั้นฉันก็เป็นเด็กดีเหมือนกันนะ

00:23:24.903 --> 00:23:26.138 align:center
- เอ๊ะ
- คิดดูสิ

00:23:26.204 --> 00:23:28.807 align:center
อยู่กับสาวทั้งคืนแต่ก็ไม่ได้ทำอะไร

00:23:28.874 --> 00:23:30.142 align:center
ถ้าเป็นสมัยนี้คงเป็นไปไม่ได้

00:23:32.544 --> 00:23:37.048 align:center
ที่ฉันจำได้ เท็ตจังก็จีบสาวคนอื่นด้วยนะ

00:23:39.684 --> 00:23:41.787 align:center
แต่เธอพิเศษกว่าคนอื่น

00:23:43.955 --> 00:23:45.624 align:center
อธิบายยังไงดี

00:23:45.690 --> 00:23:47.526 align:center
เหมือนเราเก็บขนมโปรด

00:23:47.592 --> 00:23:51.329 align:center
ไว้ลึกสุดในลิ้นชัก
จนสุดท้ายลังเลที่จะเอื้อมไปหยิบ

00:23:51.963 --> 00:23:53.565 align:center
แบบนั้นเองเหรอ

00:23:54.299 --> 00:23:55.667 align:center
ไม่รู้เลยนะเนี่ย

00:23:56.568 --> 00:23:57.436 align:center
ถ้ารู้ละก็…

00:23:57.502 --> 00:23:59.838 align:center
พอโตขึ้นถึงค่อยมาคิดได้หลายเรื่อง

00:23:59.905 --> 00:24:02.874 align:center
แต่ก็เอามันกลับคืนมา หรือเริ่มใหม่ไม่ได้แล้ว

00:24:08.346 --> 00:24:11.183 align:center
นี่ คืนนี้ไปกินมื้อเย็นห้องฉันไหม

00:24:11.249 --> 00:24:12.784 align:center
คุณโซอิจิโร่ก็มาด้วย

00:24:16.388 --> 00:24:19.224 align:center
คบกับพี่แล้วสบายใจกว่าตอนคบกับฉันสินะ

00:24:20.625 --> 00:24:21.460 align:center
อืม…

00:24:22.661 --> 00:24:23.662 align:center
ไม่ใช่เหรอ

00:24:24.162 --> 00:24:24.996 align:center
เปล่า ก็แค่

00:24:25.964 --> 00:24:29.000 align:center
คุณโซอิจิโร่เป็นคนรักงาน

00:24:31.069 --> 00:24:33.305 align:center
เราเลยไม่ค่อยได้ไปเดตกัน

00:24:33.371 --> 00:24:36.508 align:center
พอได้เดตกันทีไร เขาก็มีงานต้องกลับไปทำทุกที

00:24:37.742 --> 00:24:39.277 align:center
พี่งานยุ่ง ช่วยไม่ได้นะ

00:24:39.845 --> 00:24:41.213 align:center
ฉันก็คิดงั้นเหมือนกัน

00:24:42.080 --> 00:24:44.516 align:center
แต่ว่านะ พูดยังไงดี

00:24:44.583 --> 00:24:46.284 align:center
คนละแบบกับเท็ตจังเลย

00:24:46.351 --> 00:24:50.121 align:center
คุณโซอิจิโร่เป็นคนไม่ค่อยแสดงความรู้สึก

00:24:52.257 --> 00:24:54.926 align:center
บางครั้งก็อึดอัดเหมือนกัน

00:24:54.993 --> 00:24:57.896 align:center
แบบว่า “เอ๊ะ ฉันรบกวนเขาเกินไปหรือเปล่า”

00:24:57.963 --> 00:25:00.198 align:center
หรือ “รักฉันจริงหรือเปล่านะ” ประมาณนั้น

00:25:03.301 --> 00:25:06.938 align:center
ถ้าผิดนัดอีก ฉันจะให้เท็ตจังมาแทนแล้วนะ

00:25:07.906 --> 00:25:08.907 align:center
พูดอะไรน่ะ

00:25:08.974 --> 00:25:09.908 align:center
เอ๊ะ

00:25:11.276 --> 00:25:13.011 align:center
อย่าพูดแบบนั้นสิ

00:25:13.712 --> 00:25:14.546 align:center
ฉันขอโทษ

00:25:15.347 --> 00:25:17.716 align:center
ถ้าเธอเหงาหรือรู้สึกไม่มั่นใจ…

00:25:20.785 --> 00:25:21.920 align:center
ก็บอกพี่ไปเลย

00:25:25.123 --> 00:25:26.558 align:center
ฉันช่วยอะไรไม่ได้หรอก

00:25:29.761 --> 00:25:30.996 align:center
จริงด้วย

00:25:31.897 --> 00:25:32.731 align:center
ขอโทษนะ

00:26:48.940 --> 00:26:50.709 align:center
กลับดีกว่า

00:27:19.971 --> 00:27:21.206 align:center
อร่อยนะเนี่ย

00:27:23.208 --> 00:27:25.010 align:center
ท่าทางคุณโซอิจิโร่จะมาแล้ว

00:27:25.810 --> 00:27:26.945 align:center
เข้ามาเลย

00:27:27.012 --> 00:27:28.146 align:center
กลับมาแล้วค่ะ

00:27:29.748 --> 00:27:31.683 align:center
ขอรบกวนนะครับ

00:27:31.750 --> 00:27:33.852 align:center
อ้าว มากันแล้วเหรอ เข้ามาสิ

00:27:35.387 --> 00:27:37.188 align:center
- ทำอะไรอยู่คะ
- เอ่อ…

00:27:37.255 --> 00:27:39.290 align:center
เดี๋ยวฉันทำเองค่ะ

00:27:39.357 --> 00:27:40.659 align:center
ทำอะไรอยู่เหรอ

00:27:41.660 --> 00:27:44.629 align:center
ไม่ถนัดก็อย่าดีกว่า

00:27:44.696 --> 00:27:46.931 align:center
ทำเป็นเท่เดี๋ยวมีดก็บาดมือหรอก

00:27:46.998 --> 00:27:48.133 align:center
พูดจริงนะเนี่ย

00:27:49.100 --> 00:27:50.702 align:center
ไปนั่งรอเถอะค่ะ

00:27:51.836 --> 00:27:52.871 align:center
ขอบใจนะ

00:27:55.974 --> 00:27:57.308 align:center
เข้ามาสิ

00:28:03.915 --> 00:28:05.050 align:center
ว่ายมากันใหญ่เลย

00:28:05.817 --> 00:28:07.652 align:center
ทั้งสองคนเคยคบกันใช่ไหม

00:28:09.654 --> 00:28:11.556 align:center
ถ้าเคยคบกันก็บอกมาเถอะ

00:28:13.024 --> 00:28:14.793 align:center
กลัวฉันไม่สบายใจเหรอ

00:28:16.795 --> 00:28:18.096 align:center
ขอโทษค่ะ

00:28:18.163 --> 00:28:19.464 align:center
ไม่ต้องขอโทษหรอก

00:28:19.531 --> 00:28:21.533 align:center
เอ่อ… เราเคยคบกัน

00:28:21.599 --> 00:28:24.369 align:center
แต่ให้ฉันอธิบายก่อนนะคะ

00:28:25.503 --> 00:28:27.072 align:center
ที่ฉันไม่ได้บอก

00:28:27.706 --> 00:28:29.808 align:center
เพราะฉันไม่อยากให้คุณคิดมาก

00:28:30.709 --> 00:28:33.712 align:center
เราเคยคบกันก็จริง

00:28:34.212 --> 00:28:37.382 align:center
แต่เป็นความสัมพันธ์แบบเด็กๆ มากกว่า

00:28:37.449 --> 00:28:38.950 align:center
ใช่ๆ

00:28:39.517 --> 00:28:40.985 align:center
ตอนนั้นเราแค่เด็กม.ปลายเอง

00:28:41.653 --> 00:28:44.189 align:center
เราแค่ไปดูหนังด้วยกัน

00:28:44.255 --> 00:28:45.457 align:center
ขี่จักรยานกัน ประมาณนั้น

00:28:46.324 --> 00:28:47.726 align:center
แค่นั้นเอง

00:28:48.626 --> 00:28:51.596 align:center
อาจจะเคย… อ้อ

00:28:52.163 --> 00:28:53.698 align:center
อาจจะเคยจับมือกันบ้าง

00:28:54.265 --> 00:28:55.467 align:center
เข้าใจแล้วละ

00:28:56.234 --> 00:28:57.068 align:center
ขอบใจนะ

00:29:00.305 --> 00:29:01.673 align:center
เปิดไวน์กันไหม

00:29:02.907 --> 00:29:04.509 align:center
มีอะไรให้ฉันช่วยไหม

00:29:05.143 --> 00:29:06.544 align:center
นั่งสิ

00:29:06.611 --> 00:29:07.846 align:center
- ฮะ
- ไม่เป็นไร

00:29:09.280 --> 00:29:10.215 align:center
ขอบใจ

00:29:13.318 --> 00:29:14.319 align:center
อะไรเนี่ย

00:29:14.953 --> 00:29:15.787 align:center
หืม

00:29:16.354 --> 00:29:17.555 align:center
กระเป๋าทิฟฟานี

00:29:18.056 --> 00:29:20.391 align:center
- ซื้อมาทำไม
- อ๋อ นั่นน่ะ…

00:29:20.458 --> 00:29:22.093 align:center
ฮะ ทำไมเหรอ

00:29:22.427 --> 00:29:23.261 align:center
เปล่า แค่…

00:29:23.762 --> 00:29:26.164 align:center
ผมว่าจะให้นี่หลังจบการแสดง

00:29:27.832 --> 00:29:28.933 align:center
ให้เธอเหรอ

00:29:29.768 --> 00:29:30.602 align:center
ใช่

00:29:45.683 --> 00:29:47.418 align:center
แกะได้ไหมคะ

00:29:48.119 --> 00:29:49.020 align:center
อืม

00:30:09.908 --> 00:30:10.775 align:center
นี่มัน…

00:30:14.345 --> 00:30:16.581 align:center
เอ่อ ถ้างั้นก็

00:30:17.348 --> 00:30:19.717 align:center
ให้น้องชายผมเป็นพยาน

00:30:20.718 --> 00:30:22.053 align:center
เอาละ

00:30:28.193 --> 00:30:29.294 align:center
ผมอยากให้คุณแต่งงานกับผม

00:30:31.830 --> 00:30:35.633 align:center
ผมรู้ว่าผมเก่งแต่เรื่องงาน

00:30:36.501 --> 00:30:38.770 align:center
และอาจทำให้คุณรู้สึกเหงา

00:30:39.804 --> 00:30:42.707 align:center
แต่ผมจะพยายามทำให้คุณมีความสุขที่สุด

00:30:56.621 --> 00:30:58.056 align:center
เฮ่ย นี่

00:30:58.890 --> 00:31:01.626 align:center
- ผ้าเช็ดหน้า
- ผ้าเช็ดหน้าอะไร

00:31:01.693 --> 00:31:02.727 align:center
หยิบให้เธอสิ

00:31:05.563 --> 00:31:07.498 align:center
ชักช้าอยู่ได้

00:31:07.999 --> 00:31:08.833 align:center
ขอบใจ

00:31:13.605 --> 00:31:14.472 align:center
แต่งงานกับฉันนะคะ

00:31:18.109 --> 00:31:19.477 align:center
ถ้าคุณไม่รังเกียจ

00:31:32.523 --> 00:31:33.791 align:center
เยี่ยมไปเลยนะ

00:31:35.193 --> 00:31:38.696 align:center
เยี่ยมเลย หมดหน้าที่พยานของฉันซะที

00:31:38.763 --> 00:31:40.198 align:center
เปิดไวน์ได้แล้ว

00:31:40.265 --> 00:31:41.699 align:center
- ฮะ
- ไวน์นั่นไง

00:31:41.766 --> 00:31:42.767 align:center
อ๋อ

00:31:42.834 --> 00:31:43.668 align:center
จะอะไรอีกล่ะ

00:31:43.735 --> 00:31:46.337 align:center
อ้อ ไปหยิบแก้วให้หน่อยสิ

00:31:46.404 --> 00:31:48.373 align:center
เตรียมไวน์แต่ลืมแก้วซะงั้น

00:31:55.880 --> 00:31:57.448 align:center
อันไหนก็ได้ใช่ไหม

00:31:57.515 --> 00:31:58.483 align:center
ใช่

00:32:41.492 --> 00:32:42.393 align:center
ยังไม่กลับอีกเหรอ

00:32:43.361 --> 00:32:44.729 align:center
ช้าจังเลยนะ

00:32:46.597 --> 00:32:48.333 align:center
วันนี้ขอบใจที่ทำงานให้นะ

00:32:49.067 --> 00:32:50.568 align:center
ยังทำไม่เสร็จเลย

00:32:54.572 --> 00:32:57.775 align:center
พอเถอะ ขอบใจนะ กลับไปได้แล้ว

00:32:58.343 --> 00:33:00.244 align:center
น้ำเสียงอะไรของนายเนี่ย

00:33:03.114 --> 00:33:06.250 align:center
ฉันไม่เคยคิดจะทำงานนี้ไปตลอด

00:33:06.751 --> 00:33:09.053 align:center
เลยไม่เคยทุ่มเทให้กับงาน

00:33:09.654 --> 00:33:12.623 align:center
แต่ฉันรู้ว่างานนี้สำคัญกับนาย

00:33:13.124 --> 00:33:15.193 align:center
เลยตั้งใจทำจนดึกดื่นป่านนี้

00:33:15.793 --> 00:33:19.197 align:center
แล้วมาไล่ฉันกลับแบบนี้ได้ไง

00:33:19.897 --> 00:33:21.199 align:center
พิลึกคน

00:33:23.234 --> 00:33:24.869 align:center
มิซึฮาระหมั้นกับพี่ฉัน

00:33:27.305 --> 00:33:28.373 align:center
ฮะ

00:33:30.775 --> 00:33:31.843 align:center
มิซึฮาระ

00:33:33.344 --> 00:33:34.245 align:center
ซานาเอะจังไง

00:33:37.081 --> 00:33:39.083 align:center
เธอคบกับพี่ฉันอยู่

00:33:45.923 --> 00:33:46.991 align:center
แต่ว่า

00:33:47.058 --> 00:33:50.194 align:center
ถ้านายยังรักซานาเอะจังอยู่

00:33:51.429 --> 00:33:53.331 align:center
ก็แย่งเธอมาเลยสิ!

00:33:54.032 --> 00:33:56.300 align:center
ความรักน่ะ ใครดีใครได้…

00:33:56.367 --> 00:33:57.702 align:center
จะไปทำแบบนั้นได้ไงเล่า!

00:34:10.815 --> 00:34:12.083 align:center
ฉันกลับละ

00:34:54.158 --> 00:34:55.726 align:center
เราไปกันเถอะ

00:34:55.793 --> 00:34:57.562 align:center
- ครับ
- เอานี่ไปด้วย

00:34:57.628 --> 00:34:58.596 align:center
ครับ

00:34:59.664 --> 00:35:00.498 align:center
- ไปนะครับ
- ครับ

00:35:00.565 --> 00:35:01.432 align:center
- เจอกัน
- โชคดีค่ะ

00:35:01.499 --> 00:35:04.902 align:center
- เสร็จงานแล้วอย่าเถลไถลกันล่ะ
- ไม่ทำแบบนั้นหรอกน่า

00:35:04.969 --> 00:35:06.237 align:center
- ไปกันเถอะ
- เจอกันค่ะ

00:35:09.941 --> 00:35:11.142 align:center
- คาตางิริ
- ครับ

00:35:11.742 --> 00:35:13.277 align:center
- มานี่หน่อย
- ครับ

00:35:24.088 --> 00:35:24.922 align:center
สวัสดีค่ะ

00:35:27.291 --> 00:35:28.493 align:center
คุณโยชิโมโตะเหรอคะ

00:35:29.160 --> 00:35:32.430 align:center
วางมือจากแคมเปญ
โฆษณาฤดูหนาวฮอกไกโดเถอะ

00:35:33.564 --> 00:35:34.398 align:center
ฮะ

00:35:34.465 --> 00:35:38.469 align:center
ฉันแจ้งทางนั้นไปแล้วว่านายจะถอนตัว

00:35:39.804 --> 00:35:41.939 align:center
ถอนตัวเหรอครับ หมายความว่าไง

00:35:42.840 --> 00:35:44.242 align:center
ฝ่ายครีเอทีฟ

00:35:44.742 --> 00:35:47.011 align:center
ระงับการเตรียมงานนำเสนอทั้งหมดแล้ว

00:35:51.816 --> 00:35:52.850 align:center
จริงเหรอครับ

00:35:52.917 --> 00:35:53.985 align:center
ใช่

00:35:57.255 --> 00:35:58.222 align:center
ไอ้พวกนั้น

00:35:59.557 --> 00:36:00.491 align:center
อย่าเพิ่งไป

00:36:02.793 --> 00:36:06.797 align:center
ได้ยินว่าตอนประชุม นายพูดไม่ไว้หน้าใครเลย

00:36:07.765 --> 00:36:10.568 align:center
ทางนั้นรู้สึกโดนนายดูถูก

00:36:12.737 --> 00:36:16.474 align:center
เวลาทำงานกับคนอื่น
นายต้องระวังเรื่องพวกนี้ด้วย

00:36:17.708 --> 00:36:21.846 align:center
งานอะไรก็ไม่สำเร็จ
ถ้ามัวฟังแต่เสียงตัวเอง จำไว้ให้ดี

00:36:28.753 --> 00:36:29.754 align:center
ให้ตายสิ

00:36:31.489 --> 00:36:33.057 align:center
ในเรื่องอีวานเกเลียน

00:36:33.124 --> 00:36:35.560 align:center
คนชอบอายานามิ เรย์จังเยอะสุดแล้ว

00:36:35.626 --> 00:36:39.130 align:center
เธอก็น่ารักดีแหละ แต่ฉันชอบอาสึกะจังมากกว่า

00:36:39.197 --> 00:36:42.567 align:center
ฉันชอบบุคลิกแก่นๆ ขี้เล่น

00:36:43.234 --> 00:36:44.669 align:center
คล้ายริโกะจังเลยนะ

00:36:45.336 --> 00:36:46.637 align:center
หรืออาจจะไม่

00:36:47.371 --> 00:36:48.706 align:center
- อ้อ
- ฉันว่าคล้ายนะ

00:36:48.773 --> 00:36:52.443 align:center
เพื่อนฉันฝากอัดรายการทีวี ต้องกลับแล้วค่ะ

00:36:53.244 --> 00:36:54.412 align:center
รายการอะไรเหรอ

00:36:55.046 --> 00:36:58.249 align:center
เกมโชว์ตอบคำถามที่… อันนั้นน่ะ

00:36:59.450 --> 00:37:00.418 align:center
ขอโทษนะคะ

00:37:31.115 --> 00:37:31.949 align:center
สวัสดีครับ

00:37:32.016 --> 00:37:33.718 align:center
ทายซิใครเอ่ย

00:37:33.784 --> 00:37:36.020 align:center
ถ้าไม่ตอบภายในสามวินาที

00:37:36.087 --> 00:37:38.456 align:center
โทรศัพท์จะระเบิดตัวเอง

00:37:39.090 --> 00:37:40.258 align:center
หนึ่ง สอง…

00:37:40.324 --> 00:37:42.593 align:center
เหงามากใช่ไหมเนี่ย

00:37:42.660 --> 00:37:43.928 align:center
จะใครซะอีกล่ะ

00:37:44.962 --> 00:37:46.163 align:center
ตอนนี้อยู่ไหนเหรอ

00:37:46.230 --> 00:37:48.065 align:center
แล้วเธอล่ะอยู่ไหน

00:37:48.132 --> 00:37:51.869 align:center
ฉันเหรอ อยู่กับโยชิโมโตะคุงที่บาร์

00:37:51.936 --> 00:37:55.906 align:center
เราถูกคอกันมากเลย น่าจะได้ไปโรงแรมกันต่อ

00:37:56.474 --> 00:37:58.576 align:center
เหรอ ดีใจด้วยนะ

00:37:58.643 --> 00:37:59.977 align:center
แล้วนายล่ะ

00:38:00.044 --> 00:38:02.980 align:center
นั่งซดเหล้าเคล้าน้ำตาอยู่คนเดียวสิท่า

00:38:03.047 --> 00:38:06.350 align:center
พร้อมกอดรูปถ่ายซานาเอะจังไปด้วย

00:38:07.018 --> 00:38:09.654 align:center
- สวัสดีครับ
- อ้าว สวัสดีครับ

00:38:09.720 --> 00:38:11.689 align:center
- จะกลับก็บอกผมนะครับ
- ครับ

00:38:11.756 --> 00:38:12.757 align:center
ทำอะไรอยู่น่ะ

00:38:12.823 --> 00:38:15.026 align:center
ฮะ โทษที กำลังทำงาน

00:38:15.726 --> 00:38:16.560 align:center
ฮะ

00:38:17.128 --> 00:38:18.496 align:center
ยังอยู่ออฟฟิศเหรอ

00:38:18.562 --> 00:38:19.664 align:center
ฮะ

00:38:19.730 --> 00:38:22.133 align:center
แต่โครงการนั่น…

00:38:22.199 --> 00:38:24.302 align:center
สำหรับฉัน มันยังไม่จบ

00:38:25.236 --> 00:38:26.737 align:center
ยังไงต่อดี

00:38:30.841 --> 00:38:32.076 align:center
ฮะ

00:38:32.610 --> 00:38:33.978 align:center
ยังไม่จบงั้นเหรอ

00:39:26.497 --> 00:39:27.865 align:center
“แต๊งกิ้ว” เหรอ

00:39:29.834 --> 00:39:31.402 align:center
เห่ยมาก

00:39:33.704 --> 00:39:36.907 align:center
เอ่อ ขอโทษนะคะ มีผู้ชายมาห้องนี้ไหมคะ

00:39:36.974 --> 00:39:40.211 align:center
ผมยุ่งๆ ตาโตๆ…

00:39:40.277 --> 00:39:41.312 align:center
อยู่บนดาดฟ้าครับ

00:39:41.879 --> 00:39:42.947 align:center
ดาดฟ้า

00:40:05.002 --> 00:40:09.306 align:center
ถ้าฉันยังได้ร่วมการประกวด
ฉันจะส่งไอ้นี่เข้าประกวดแน่นอน

00:40:15.479 --> 00:40:19.683 align:center
ฉันไม่ได้ทำเพื่ออวดเก่ง
หรืออยากได้คำชมอะไรหรอก

00:40:20.184 --> 00:40:21.218 align:center
ฉันแค่

00:40:22.386 --> 00:40:25.122 align:center
อยากทำงานที่มันมีคุณค่า

00:40:27.758 --> 00:40:29.360 align:center
ตลอดเดือนที่ผ่านมา

00:40:31.495 --> 00:40:33.664 align:center
ฉันได้แต่คอยก้มหัวให้คนอื่น

00:40:35.966 --> 00:40:38.335 align:center
ปล่อยเวลาไหลผ่านไปเหมือนสายน้ำ

00:40:39.103 --> 00:40:42.640 align:center
มันคงง่ายกว่านี้
ถ้าฉันมองทุกงานมีค่าเหมือนงานนี้

00:40:43.541 --> 00:40:47.077 align:center
แต่ฉันยังไม่อยากยอมแพ้

00:40:48.112 --> 00:40:49.213 align:center
และที่สำคัญ

00:40:50.014 --> 00:40:53.050 align:center
ฉันไม่อยากโดนบริษัทกลืนกินตัวตน

00:40:55.319 --> 00:40:56.287 align:center
เพราะงั้น…

00:40:59.790 --> 00:41:02.026 align:center
ฉันอยากทำในสิ่งที่มีแต่ฉันที่ทำได้

00:41:06.497 --> 00:41:08.132 align:center
ฝีมือห่วยจัง

00:41:08.766 --> 00:41:11.168 align:center
เพิ่งจะเคยเห็นใครวาดรูปห่วยขนาดนี้ครั้งแรก

00:41:21.745 --> 00:41:23.714 align:center
เขาเรียกว่ารูปตัวอย่าง

00:41:24.215 --> 00:41:26.383 align:center
ไม่รู้อะไรเลยใช่ไหมเนี่ย

00:41:27.117 --> 00:41:30.855 align:center
ฉันอยากได้ตากล้องอาชีพมาถ่ายรูปตามนี้

00:41:34.692 --> 00:41:37.461 align:center
คนแบบเท็ปเปนี่หายากนะ

00:41:38.863 --> 00:41:41.966 align:center
- ทั้งเจ้าชู้ หยิ่ง ขี้โวยวาย จู้จี้…
- หนวกหูน่า

00:41:43.934 --> 00:41:45.703 align:center
ฉันเคยมองนายเป็นคนไม่เอาไหน

00:41:45.769 --> 00:41:47.438 align:center
งั้นก็มองใหม่ได้แล้ว

00:41:47.938 --> 00:41:49.773 align:center
เนี่ย ดูสิ

00:41:49.840 --> 00:41:52.710 align:center
ไม่คิดว่ามันเจ๋งหรือกล้าหาญดีเหรอ

00:41:55.079 --> 00:41:58.282 align:center
เป็นพวกยอมแพ้ไม่เป็นสินะ

00:41:58.349 --> 00:42:00.351 align:center
เขาเรียกเพียรพยายามต่างหาก

00:42:03.754 --> 00:42:04.889 align:center
แต่ว่านะ

00:42:05.489 --> 00:42:07.424 align:center
ถ้าตั้งใจขนาดนี้

00:42:08.459 --> 00:42:10.661 align:center
นายไม่ยอมให้มันจบแบบนี้แน่

00:42:13.464 --> 00:42:15.466 align:center
นายเหมือนแมลงสาบที่โดนเหยียบก็ไม่ตาย

00:42:15.533 --> 00:42:17.134 align:center
นี่ชมใช่ไหมเนี่ย

00:42:17.801 --> 00:42:19.870 align:center
ก็ชมน่ะสิ

00:42:21.171 --> 00:42:23.240 align:center
เลดี้แอนด์เจนเทิลแมน

00:42:24.174 --> 00:42:27.044 align:center
รางวัลชนะเลิศแคมเปญโฆษณาปีนี้เป็นของ

00:42:27.545 --> 00:42:30.114 align:center
มิสเตอร์คาตางิริ เท็ปเป!

00:42:31.916 --> 00:42:32.816 align:center
เท็ปเปค่ะ

00:42:37.454 --> 00:42:38.422 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:42:38.489 --> 00:42:39.323 align:center
ค่ะ

00:42:40.124 --> 00:42:42.760 align:center
เดี๋ยวทุกคนชูแก้วไชโยพร้อมกันนะครับ

00:42:42.826 --> 00:42:45.729 align:center
อะไร ถ้างั้น… อะไรเล่า

00:42:48.332 --> 00:42:49.400 align:center
รอแป๊บนึง

00:42:50.134 --> 00:42:51.235 align:center
อย่าไปไหนนะ

00:42:51.936 --> 00:42:53.304 align:center
จะไปไหน

00:42:55.172 --> 00:42:57.508 align:center
ออกไปกลางพิธีฉลองได้ไง

00:42:58.375 --> 00:43:00.711 align:center
- ว้าว
- นี่

00:43:00.778 --> 00:43:03.514 align:center
- ขอดื่มให้แชมป์การประกวดค่ะ
- ขอบคุณครับ

00:43:03.581 --> 00:43:04.715 align:center
- ค่ะ
- ขอบคุณมากครับ

00:43:04.782 --> 00:43:06.250 align:center
- ไม่มีใครสักหน่อย
- จริงด้วย

00:43:06.850 --> 00:43:07.885 align:center
ชนแก้ว

00:43:13.290 --> 00:43:14.858 align:center
ไปเอามาจากไหน

00:43:14.925 --> 00:43:19.229 align:center
หัวหน้าซ่อนไว้ใต้โต๊ะ
แล้วคิดว่าไม่มีใครรู้ แต่ฉันรู้

00:43:19.296 --> 00:43:20.931 align:center
พรุ่งนี้อย่าร้องไห้มาละกัน

00:43:21.432 --> 00:43:22.266 align:center
หมายความว่าไง

00:43:22.766 --> 00:43:24.935 align:center
นายเป็นคนเปิดขวดนะ

00:43:25.002 --> 00:43:26.103 align:center
- โชคดีนะ
- นี่

00:43:26.170 --> 00:43:28.505 align:center
นี่ มันอันตรายนะ ลงมา

00:43:29.006 --> 00:43:32.042 align:center
ว้าว สวยจัง มาดูสิ

00:43:32.576 --> 00:43:34.178 align:center
ขึ้นมาสิ

00:43:35.012 --> 00:43:35.846 align:center
ดูสิ

00:43:37.781 --> 00:43:40.284 align:center
- โอ้โฮ
- สุดยอด

00:43:41.418 --> 00:43:43.287 align:center
- ครั้งแรกเลยนะเนี่ย
- สุดยอด

00:43:43.354 --> 00:43:44.521 align:center
นั่นห้องฉันเหรอ

00:43:44.588 --> 00:43:46.590 align:center
เอ๊ะ ไหนอะ

00:43:47.091 --> 00:43:50.861 align:center
นั่นไง เอ๊ะ หรือไม่ใช่

00:43:53.430 --> 00:43:56.100 align:center
ไปดื่มที่ห้องฉันก็ได้

00:43:56.166 --> 00:43:57.801 align:center
แต่ห้ามเมาจนภาพตัดนะ

00:43:57.868 --> 00:43:59.536 align:center
ฉันไม่ดูแลหรอก

00:43:59.603 --> 00:44:01.171 align:center
เข้าใจแล้วน่า

00:44:01.238 --> 00:44:02.573 align:center
ไว้ใจได้ไหมเนี่ย

00:44:03.540 --> 00:44:05.643 align:center
เป็นพนักงานออฟฟิศนี่ลำบากเนอะ

00:44:06.276 --> 00:44:07.845 align:center
สาวออฟฟิศก็ลำบากเหมือนกัน

00:44:09.313 --> 00:44:11.649 align:center
งานเธอง่ายอยู่แล้ว ไม่ต้องมาบ่นหรอก

00:44:11.715 --> 00:44:14.184 align:center
แค่ไปนั่งเฉยๆ ในออฟฟิศก็ได้เงินแล้ว

00:44:14.251 --> 00:44:18.022 align:center
- ขอโทษละกันที่งานฉันง่าย
- อย่าสิ มันอันตราย

00:44:18.088 --> 00:44:21.258 align:center
แต่บางทีฉันก็ลำบากเหมือนกัน

00:44:21.325 --> 00:44:23.427 align:center
บางครั้งก็อยากลาออก

00:44:23.494 --> 00:44:26.530 align:center
แต่บางครั้งก็รู้สึกโชคดีที่ยังมีชีวิตอยู่

00:44:26.597 --> 00:44:28.766 align:center
- มีรู้สึกโชคดีด้วยเหรอ
- มีสิ

00:44:29.366 --> 00:44:32.569 align:center
ตอนคีบตุ๊กตาคิตตี้ได้ล่ะสิ

00:44:33.203 --> 00:44:34.038 align:center
ใช่ไหม

00:44:38.642 --> 00:44:41.211 align:center
อะไร หัวเราะน่าขนลุกจะตายชัก

00:44:41.945 --> 00:44:43.647 align:center
ก็เพราะว่า…

00:44:43.714 --> 00:44:46.850 align:center
- ก็เพราะว่า…
- นี่ มันอันตรายนะ

00:44:46.917 --> 00:44:48.419 align:center
ฉันไม่สนหรอก

00:44:48.485 --> 00:44:49.319 align:center
ลงมา

00:44:49.386 --> 00:44:51.822 align:center
มันเป็นความลับ

00:44:52.923 --> 00:44:54.658 align:center
ใช่ ใช่แล้ว

00:44:55.292 --> 00:44:56.593 align:center
ระวัง

00:45:02.800 --> 00:45:04.535 align:center
บอกแล้วไง มันอันตราย

00:45:05.035 --> 00:45:05.969 align:center
มาเร็ว

00:45:12.076 --> 00:45:13.644 align:center
ฉันกลับห้องดีกว่า

00:45:14.845 --> 00:45:15.679 align:center
ทำไมล่ะ

00:45:16.580 --> 00:45:18.248 align:center
ฉันไม่อยากเมาค้าง

00:45:18.949 --> 00:45:20.818 align:center
ช่วงหลังคออ่อนด้วย

00:45:21.418 --> 00:45:22.419 align:center
สงสัยจะแก่แล้ว

00:45:22.986 --> 00:45:24.321 align:center
อะไรของเธอ

00:45:27.391 --> 00:45:29.626 align:center
ที่ฉันพูดค้างไว้เมื่อกี้น่ะ

00:45:29.693 --> 00:45:30.861 align:center
ฮะ

00:45:31.428 --> 00:45:32.496 align:center
ฉันจะบอกให้

00:45:32.996 --> 00:45:34.565 align:center
ว่าตอนไหน

00:45:35.265 --> 00:45:36.366 align:center
ที่ฉันรู้สึกโชคดี

00:45:37.167 --> 00:45:38.035 align:center
อ้อ

00:45:39.269 --> 00:45:40.104 align:center
ตอนไหนล่ะ

00:45:42.773 --> 00:45:44.007 align:center
ตอนที่ฉัน

00:45:45.375 --> 00:45:46.677 align:center
ตกหลุมรักใครสักคน

00:45:51.715 --> 00:45:55.419 align:center
อ้าว ตอนนี้มีคนที่รักอยู่เหรอเนี่ย

00:45:55.486 --> 00:45:56.420 align:center
- อะไรน่ะ
- ฮะ

00:46:08.565 --> 00:46:09.399 align:center
อะไร

00:46:11.101 --> 00:46:12.503 align:center
หลอกง่ายเนอะ

00:46:13.570 --> 00:46:14.538 align:center
เธอนี่นะ

00:46:18.275 --> 00:46:20.344 align:center
เจอกัน บาย

00:46:28.452 --> 00:46:31.922 align:center
(โปรดติดตามตอนต่อไป)

00:46:33.991 --> 00:46:35.793 align:center
ไม่ต้องบ่น กินไปเหอะน่า

00:46:35.859 --> 00:46:36.760 align:center
ไม่กิน

00:46:36.827 --> 00:46:39.496 align:center
ไม่ว่าเธอจะแต่งกับใคร เธอก็ยังเป็นเธอ

00:46:39.563 --> 00:46:41.498 align:center
วันเกิดนายเหรอ ฉันจะเล่นกลให้ดู

00:46:42.232 --> 00:46:43.767 align:center
อย่ามาล้อกันเล่นนะ!

00:46:43.834 --> 00:46:45.369 align:center
อะไรแบบนี้น่ะ

00:46:46.170 --> 00:46:48.372 align:center
ฉันไม่ได้มาเพื่ออะไรแบบนี้หรอกนะ

00:47:04.354 --> 00:47:06.456 align:center
นี่เธอรอฉันกลับมาเหรอ

00:47:06.523 --> 00:47:07.858 align:center
คำบรรยายโดย ไตรภพ วิยะรัตน์
หรอกนะ

