WEBVTT

00:06.940 --> 00:08.208
Teppei!

00:09.275 --> 00:11.211
Don't shout my name like that.

00:11.277 --> 00:12.612
But it's so easy to say.

00:12.679 --> 00:14.314
I don't care. And don't touch me.

00:14.381 --> 00:16.383
We're here to work, you know. And also…

00:16.449 --> 00:19.219
-I'm older than you.
-Hey, wait!

00:20.120 --> 00:20.954
EXHIBIT OF NEW WORKS

00:21.021 --> 00:23.289
I told you not to touch me, gosh.

00:23.356 --> 00:25.525
"Exhibit of New Works?"

00:30.230 --> 00:33.833
How am I supposed to find
Mr. Hara in a place like this?

00:35.702 --> 00:37.203
-Excuse me.
-Yes?

00:37.270 --> 00:38.805
I'm looking for Mr. Hara.

00:38.872 --> 00:39.873
That's me.

00:40.373 --> 00:41.207
Oh, it's you?

00:41.274 --> 00:42.642
-And you are…
-Oh, um…

00:42.709 --> 00:45.712
These dolls have such kind faces.
And is this Nishijin fabric?

00:45.779 --> 00:47.213
That's right.

00:47.814 --> 00:48.848
They're very cute.

00:48.915 --> 00:49.816
Yes.

00:50.316 --> 00:53.153
They all have real Japanese
hairstyles and clothes.

00:53.219 --> 00:55.321
Well, they're Japanese dolls.

00:55.388 --> 00:56.623
That's true.

00:57.690 --> 00:59.292
-Let me introduce myself.
-Yes.

00:59.359 --> 01:00.393
-My name is…
-Yes.

01:00.894 --> 01:04.063
My name is Katagiri
from the Sales Department

01:04.130 --> 01:06.433
of Eiko Agency.

01:06.499 --> 01:07.901
-An agency?
-Yes.

01:09.269 --> 01:11.337
-I called yesterday--
-Oh, that's right.

01:11.404 --> 01:12.238
Perfect timing.

01:12.305 --> 01:14.340
Actually, the daughter
of our company president

01:14.407 --> 01:17.644
is a fan of ballet,
so we need Leningrad Ballet tickets.

01:17.710 --> 01:18.878
Thanks.

01:19.813 --> 01:20.647
Mr. Hara…

01:21.247 --> 01:22.215
All done?

01:22.282 --> 01:23.283
Hey, on the way back,

01:23.349 --> 01:26.853
let's take a tour boat
from Hamamatsucho and have lunch.

01:26.920 --> 01:28.254
Why'd you even come here?

01:28.321 --> 01:30.123
-Because I can skip work.
-Seriously?

01:30.190 --> 01:32.492
No one will complain
if you're a little late

01:32.559 --> 01:35.028
from a job that needed
a Sales Department assistant.

01:35.095 --> 01:36.729
Then go eat by yourself.

01:36.796 --> 01:38.098
Excuse me, Mr. Hara!

01:38.965 --> 01:39.799
Tecchan?

01:39.866 --> 01:40.767
Yes?

01:42.902 --> 01:44.437
You cut your hair.

01:47.440 --> 01:49.209
You look like your old self.

01:49.776 --> 01:50.910
-Really?
-Yeah.

01:52.946 --> 01:53.947
Why are you here?

01:54.013 --> 01:55.615
-I'm interpreting.
-Oh, right.

01:56.182 --> 01:59.686
Oh, I don't have much time
so I'll get going.

01:59.752 --> 02:01.254
-Good luck.
-Okay.

02:01.955 --> 02:03.423
Let's go. Come on.

02:03.490 --> 02:05.892
Wait. Where have I seen that face before?

02:05.959 --> 02:09.128
Oh, I know! I'm Riko Uesugi. Hello.

02:09.195 --> 02:11.464
She's Uesugi, my junior by two years.

02:11.531 --> 02:12.365
I'm Riko.

02:12.432 --> 02:13.132
-Hello.
-Hello.

02:13.199 --> 02:15.635
-Let's go. The chief is waiting for us.
-Why?

02:15.702 --> 02:18.505
We just had the good fortune
to meet, it's a pity to leave.

02:18.571 --> 02:22.075
You're Teppei's high school girlfriend.

02:22.142 --> 02:24.244
The one he loves so much he can't forget,

02:24.310 --> 02:26.112
Sanae Mizuhara, right?

02:28.515 --> 02:30.016
Are you serious?

04:57.664 --> 05:00.533
Sanae-chan looks much more beautiful
than her photograph.

05:00.600 --> 05:02.001
Her skin was glowing.

05:02.568 --> 05:03.970
She must be in love.

05:04.037 --> 05:05.471
Shut up already.

05:05.972 --> 05:07.874
Don't ever speak to me again.

05:09.442 --> 05:11.411
Oh, come on now…

05:11.477 --> 05:12.378
We're back.

05:12.445 --> 05:13.413
-Good work.
-Good work.

05:13.479 --> 05:14.480
-Good work.
-Hey.

05:14.547 --> 05:15.915
-Katagiri.
-Yes?

05:15.982 --> 05:18.484
So, are you getting used to the job?

05:18.551 --> 05:19.385
What?

05:20.386 --> 05:21.821
Should I get used to this?

05:21.888 --> 05:22.722
What?

05:22.789 --> 05:23.623
I mean…

05:25.625 --> 05:26.693
Going around,

05:26.759 --> 05:30.596
having to bow and say yes
to whatever customers say.

05:30.663 --> 05:32.265
Can you call that work?

05:32.332 --> 05:34.067
You hate bowing that much?

05:35.501 --> 05:36.369
No…

05:38.871 --> 05:40.540
I just don't want to do this forever.

05:42.709 --> 05:43.543
I see.

05:44.744 --> 05:46.913
You know, Hokkaido
is holding a competition

05:46.979 --> 05:49.615
for the best winter ad campaign
in ten days.

05:50.116 --> 05:52.218
Would you like to oversee
our agency's submission?

05:52.285 --> 05:54.420
-What?
-Show us what you can do.

05:54.487 --> 05:56.222
Try it. Is that okay?

05:56.289 --> 05:57.357
Why not?

05:59.559 --> 06:00.393
Understood.

06:00.460 --> 06:02.228
-This is a big deal, okay?
-Okay.

06:02.295 --> 06:04.297
-Are you sure?
-It'll be fine.

06:05.465 --> 06:06.432
Thank you.

06:07.633 --> 06:09.302
What are you so excited for?

06:09.369 --> 06:12.338
I'm in charge of something big,
not just some stupid errand.

06:12.405 --> 06:14.640
This could be your lucky break.

06:14.707 --> 06:16.376
Yes, leave it to me.

06:16.442 --> 06:19.912
It's that Hokkaido competition, right?

06:19.979 --> 06:22.148
You gonna be okay? How do you plan to win?

06:22.782 --> 06:25.218
That's what I'm going to start
thinking about now.

06:25.284 --> 06:26.786
Now? You know what?

06:27.353 --> 06:31.390
The president's a pervert. You just need
to take him to the red light district.

06:31.457 --> 06:33.159
-That's right!
-That will do it!

06:33.226 --> 06:36.195
This year, I want to try
winning it the right way.

06:37.397 --> 06:40.700
He's so green!
I used to talk like that myself.

06:40.767 --> 06:42.702
Katagiri. Here.

06:43.269 --> 06:45.204
This is last year's material.

06:48.407 --> 06:49.342
Hello!

06:50.209 --> 06:52.078
Wait, what?

06:52.578 --> 06:54.414
You look so fresh with that hair now.

06:54.480 --> 06:55.314
Just a little.

06:57.483 --> 07:00.453
The person in charge
of this project will be

07:00.520 --> 07:02.722
Katagiri from the Sales Department.

07:02.789 --> 07:05.625
Hello. I'm Katagiri
from the Sales Department.

07:05.691 --> 07:07.360
Well then, let's get into it.

07:07.426 --> 07:09.962
For Hokkaido Winter Ad Campaign '98…

07:13.332 --> 07:14.167
Ow!

07:15.168 --> 07:16.836
-Got a minute?
-Sure.

07:19.338 --> 07:20.973
-Come in.
-Tecchan!

07:21.541 --> 07:22.809
Welcome!

07:22.875 --> 07:25.945
I'm making nikujaga right now.
Will you have some?

07:27.313 --> 07:28.648
No, that's all right.

07:28.714 --> 07:29.882
Come have a beer then.

07:29.949 --> 07:31.250
No, it's fine.

07:31.317 --> 07:34.987
I came by to give you something. Here.

07:35.054 --> 07:35.888
What is it?

07:35.955 --> 07:38.090
Tickets for the Leningrad Ballet.

07:38.658 --> 07:41.494
-Ballet? You mean like…
-Yeah.

07:41.561 --> 07:43.696
-The one that looks painful.
-No way!

07:46.399 --> 07:47.767
You're sure it's okay?

07:47.834 --> 07:51.504
-Of course, I brought them for you two.
-But why this?

07:52.038 --> 07:54.073
Didn't you always like ballet?

07:54.140 --> 07:56.676
In any case,
my company got these tickets for free.

07:57.176 --> 08:00.179
There were exactly two,
so I thought you guys could watch it.

08:01.981 --> 08:02.815
See you.

08:03.316 --> 08:05.084
What? You're not coming in?

08:05.151 --> 08:06.786
Hm? No…

08:06.853 --> 08:08.688
-Good night.
-All right.

08:17.163 --> 08:18.297
Tecchan!

08:23.035 --> 08:24.570
Here. Take this.

08:25.705 --> 08:27.607
No, that's okay.

08:27.673 --> 08:29.008
I already ate.

08:29.508 --> 08:33.079
If you put it in the fridge,
you should be able to eat it tomorrow.

08:36.048 --> 08:37.049
Thank you.

08:37.717 --> 08:39.886
Cylinders are salmon, triangles are--

08:39.952 --> 08:40.987
Pickled plum, right?

08:41.520 --> 08:44.790
Yeah… How did you know?

08:44.857 --> 08:46.759
You've always made them like this.

08:46.826 --> 08:49.328
You made this for me a lot
during summer practice.

08:49.395 --> 08:50.997
-Did I?
-You did.

08:51.063 --> 08:55.134
Cylinders are salmon, triangles
are pickled plum and there always is…

08:55.201 --> 08:57.036
-Pickled wasabi.
-Pickled wasabi.

08:58.271 --> 08:59.372
That's right.

09:02.575 --> 09:03.643
Thank you.

09:04.143 --> 09:04.977
What?

09:05.044 --> 09:05.945
For the tickets.

09:06.712 --> 09:07.680
Sure.

09:08.381 --> 09:09.682
Just ask, and I can get more.

09:10.716 --> 09:11.784
You haven't changed.

09:13.986 --> 09:14.820
What do you mean?

09:15.454 --> 09:17.590
Pretending you're clueless,

09:18.291 --> 09:19.792
but actually being considerate.

09:28.801 --> 09:30.236
Thanks for this.

09:55.861 --> 09:56.963
LENINGRAD BALLET

09:57.029 --> 09:58.564
He said you've always liked this.

09:59.465 --> 10:00.299
Hm?

10:01.834 --> 10:03.469
Is it true you always liked ballet?

10:05.338 --> 10:07.907
I did ballet when I was little.

10:08.741 --> 10:12.578
We were in the same high school.
I must have told Tecchan then.

10:14.613 --> 10:15.581
"Tecchan," is it…

10:21.320 --> 10:23.589
Did the two of you ever… you know…

10:24.690 --> 10:26.025
Well…

10:26.092 --> 10:26.926
What?

10:27.994 --> 10:30.763
Are you jealous, Soichiro?

10:31.597 --> 10:33.099
That's a relief.

11:09.735 --> 11:12.038
We've got A, B, C, D, E.

11:12.104 --> 11:13.406
HOKKAIDO

11:13.472 --> 11:16.375
We're thinking of B,
but what do you think?

11:16.442 --> 11:17.943
-It's simple, which is good.
-Yes.

11:18.010 --> 11:20.379
But people won't get the message at all.

11:21.147 --> 11:22.448
Okay. Let's use this one then.

11:22.515 --> 11:24.083
Wait, hold on.

11:24.150 --> 11:24.984
There.

11:25.051 --> 11:27.586
-This one's too sexy.
-Why? I think it's the best.

11:27.653 --> 11:28.688
Look at it. It's too sexy!

11:28.754 --> 11:30.589
That's because the photo is not good.

11:30.656 --> 11:31.824
-Who took this?
-Nishimoto.

11:31.891 --> 11:32.725
CAPTIVATING HOKKAIDO

11:32.792 --> 11:34.427
Then get a better photographer.

11:34.493 --> 11:35.961
It's not in the budget.

11:36.028 --> 11:38.030
I'll figure something out then.

11:38.531 --> 11:39.965
-With a cameraman.
-You sure?

11:40.032 --> 11:42.735
And this slogan,
"Because it's a winter's day."

11:42.802 --> 11:43.936
I came up with that.

11:45.438 --> 11:46.872
That was my idea.

11:46.939 --> 11:47.807
It's old-fashioned.

11:47.873 --> 11:51.043
Why not say, "A hot envious winter,"
or something more refreshing.

11:51.110 --> 11:52.344
I don't think that's…

11:52.411 --> 11:55.681
All this time and you guys
only have five designs?

11:55.748 --> 11:56.982
What were you doing?

11:57.049 --> 11:58.284
Don't you think?

11:58.350 --> 11:59.919
That's right.

11:59.985 --> 12:02.254
-Oh, hey.
-Yes?

12:02.755 --> 12:04.757
Your meeting got pretty heated, right?

12:04.824 --> 12:06.726
I passed by

12:06.792 --> 12:08.627
and heard you guys arguing.

12:08.694 --> 12:10.396
-Arguing?
-Yeah.

12:10.463 --> 12:12.364
That wasn't an argument.

12:13.532 --> 12:15.601
-It was a discussion?
-What?

12:15.668 --> 12:17.603
-What a discussion then!
-Right!

12:17.670 --> 12:19.305
-How about lunch?
-Let's go.

12:20.139 --> 12:22.408
Lunch? I want to work on this more.

12:22.475 --> 12:24.944
-How enthusiastic!
-Chinese?

12:25.010 --> 12:26.679
Chinese? Japanese is better.

12:26.746 --> 12:30.149
But the cook there serves food
with his finger in the bowl.

12:30.216 --> 12:31.784
-Then Chinese?
-What about Chojuan?

12:31.851 --> 12:32.885
Which one then?

12:34.754 --> 12:36.021
Wow, a lunch box!

12:36.088 --> 12:37.256
-Don't look at it!
-Oh, wow!

12:37.323 --> 12:38.958
Nikujaga and rice balls?

12:39.024 --> 12:41.660
What a classic lunch!

12:41.727 --> 12:43.129
Who made it for you?

12:43.195 --> 12:44.630
I wonder who.

12:45.364 --> 12:46.866
You wouldn't believe

12:46.932 --> 12:49.869
how many girls
would pack meals for a guy like me.

12:50.636 --> 12:52.104
It was Sanae Mizuhara.

12:52.838 --> 12:56.208
Make sure to eat the carrots,
even if you don't like them.

12:56.275 --> 13:00.346
Because she cut them into
flower-shaped pieces for you.

13:00.412 --> 13:02.615
You'll make Sanae sad
if you don't eat them.

13:02.681 --> 13:04.283
Mizuhara doesn't talk like that.

13:04.350 --> 13:06.051
I knew it was her.

13:08.988 --> 13:11.457
You know, you don't even…

13:11.524 --> 13:14.260
You've never even made
a home-cooked meal, I bet.

13:14.326 --> 13:18.864
I'm not the kind of girl who relies
on cooking to win a man's heart.

13:18.931 --> 13:21.433
That kind of stereotypical, pathetic girl.

13:21.500 --> 13:23.369
Sure, sure. Whatever you say.

13:23.435 --> 13:24.937
I mean…

13:25.004 --> 13:27.973
See how beautiful this triangle is?

13:28.040 --> 13:30.442
Can you even make a triangle like this?

13:30.509 --> 13:33.045
Even I can make rice balls.

13:33.112 --> 13:34.914
-Is that so?
-And I make them beautifully too.

13:34.980 --> 13:36.215
Take a look at those hands.

13:36.282 --> 13:37.383
What color is that?

13:37.449 --> 13:41.387
Anyone would lose their appetite
if you made it with those hands.

13:42.955 --> 13:44.123
Hey, wait!

13:53.132 --> 13:56.202
-I'll give it back if it's so important.
-Give it back.

13:57.136 --> 13:59.405
I'm going out for lunch.

13:59.471 --> 14:02.041
Want to go with me, Mr. Otemon?

14:02.675 --> 14:05.511
Oh, I'm fine. I usually skip lunch.

14:06.045 --> 14:07.079
Right…

14:08.814 --> 14:10.216
I'm going then.

14:16.722 --> 14:17.690
All right.

14:19.959 --> 14:21.393
Let's dig in!

14:21.460 --> 14:23.863
Hey, Riko, where are the glasses?

14:23.929 --> 14:26.498
-What? They're not in the cupboard?
-Cupboard?

14:26.565 --> 14:27.833
Oh, over here.

14:29.068 --> 14:30.369
-Found them?
-Yeah.

14:30.436 --> 14:31.503
All right…

14:33.872 --> 14:36.242
These crab croquettes from the restaurant

14:36.308 --> 14:38.811
are delicious after all.

14:39.545 --> 14:43.115
Hey, you know,
your kitchen is always so clean.

14:43.182 --> 14:45.517
Don't you ever cook?

14:45.584 --> 14:47.019
Why should I cook

14:47.086 --> 14:52.424
when such cheap and delicious food
is readily available?

14:52.491 --> 14:56.328
It's shameful how some men
think it's a woman's job

14:56.395 --> 14:58.097
to slave away in the kitchen.

14:58.163 --> 14:59.398
-Okay, cheers.
-Cheers.

14:59.899 --> 15:00.933
Who are you talking about?

15:02.768 --> 15:04.570
Teppei Katagiri.

15:05.070 --> 15:07.806
Teppei? He's a great guy!

15:07.873 --> 15:09.842
Great guy? That?

15:09.909 --> 15:10.743
Yeah.

15:10.809 --> 15:12.544
Absolutely not.

15:12.611 --> 15:13.445
Why?

15:13.512 --> 15:16.482
He pretends he's so cool,
but he's hard-headed

15:16.548 --> 15:18.417
and annoying about every little thing.

15:18.484 --> 15:20.619
Just seeing him makes me want to fight.

15:22.354 --> 15:23.822
-Hey, Riko…
-What?

15:24.423 --> 15:26.825
Love sometimes starts out
like that, you know.

15:27.393 --> 15:28.227
Hm?

15:28.294 --> 15:32.731
It's like the north
and south poles of a magnet.

15:32.798 --> 15:37.036
A man and woman are pulled more towards
those who are polar opposites,

15:37.102 --> 15:38.938
stick together before they know it

15:39.004 --> 15:41.840
and fall in love together.

15:41.907 --> 15:45.044
Fall in love? Gross!

15:45.110 --> 15:47.613
You've got to be joking.
Stop it! Just eat.

15:47.680 --> 15:48.614
Okay.

15:49.348 --> 15:50.616
No way.

15:53.986 --> 15:56.689
I get angry the moment I see her.

15:57.356 --> 15:58.958
You mean Riko-chan?

15:59.591 --> 16:01.226
Don't call her that.

16:02.127 --> 16:04.096
It still grosses me out.

16:04.697 --> 16:07.199
You know what Riko is, she's…

16:08.500 --> 16:09.768
self-centered.

16:10.369 --> 16:12.304
The most self-centered.

16:12.371 --> 16:16.475
If she were stranded with a man
on a snowy mountain,

16:16.542 --> 16:20.245
she would keep all the food to herself
and let the man starve to death.

16:24.783 --> 16:26.452
-Why'd you set them here?
-Looks good.

16:26.518 --> 16:28.520
All my cooking is good.

16:29.021 --> 16:30.689
-Water?
-Sure.

16:31.657 --> 16:33.158
-It's good.
-Catch.

16:36.762 --> 16:37.730
But, you know…

16:39.331 --> 16:41.166
-I like that.
-Like what?

16:41.233 --> 16:42.501
The type of girl

16:43.002 --> 16:45.237
who survives on top of a snowy mountain.

16:47.473 --> 16:48.474
That's your type?

16:48.540 --> 16:49.708
Yeah.

16:51.076 --> 16:52.611
That's a shock.

16:53.779 --> 16:55.814
That's your type?

16:55.881 --> 16:59.818
Insensitive, selfish and without
a hint of delicacy… That's your type?

17:00.319 --> 17:01.453
What a waste.

17:02.221 --> 17:03.589
Don't say that.

17:04.089 --> 17:07.726
You shouldn't criticize
a friend's taste in food or women.

17:08.293 --> 17:09.261
Sorry.

17:12.765 --> 17:14.366
Wait, hey!

17:14.433 --> 17:16.268
What do you mean, you asked the chief?

17:16.335 --> 17:19.238
Because nobody wants to work with you.

17:19.872 --> 17:22.274
You're suggesting too many ideas
for someone from sales.

17:22.341 --> 17:25.344
Sales should just gather data

17:25.411 --> 17:27.279
and handle marketing, got it?

17:27.980 --> 17:30.182
Just compile the data by Monday.

17:30.249 --> 17:31.483
Fine. I got it.

17:32.351 --> 17:34.953
I won't interfere
with the planning anymore. All right?

17:35.921 --> 17:38.457
I'll work overtime
and compile the data you want.

17:38.524 --> 17:39.558
So please.

17:40.325 --> 17:42.961
Please keep working with me. Please.

17:44.563 --> 17:46.465
Why go so far?

17:46.532 --> 17:47.399
Huh?

17:48.067 --> 17:49.668
Don't give in so easily.

17:49.735 --> 17:53.639
To bow and beg a former coworker
like this. Don't you have any pride?

17:53.705 --> 17:55.541
I do. That's why I'm asking this.

17:56.675 --> 17:57.509
Look…

17:59.578 --> 18:01.380
Look, you know…

18:02.047 --> 18:05.384
People who refuse to bow
are victims of foolish pride.

18:06.485 --> 18:07.319
Please?

18:08.220 --> 18:10.122
I beg you.

18:13.492 --> 18:15.194
I actually said that…

18:58.904 --> 18:59.972
You scared me.

19:00.739 --> 19:01.573
What are you doing?

19:02.541 --> 19:04.576
-Snip!
-Snip?

19:04.643 --> 19:06.712
Quit messing around.
What are you cutting this time?

19:06.778 --> 19:09.014
I'm just joking. I'm joking.

19:09.081 --> 19:11.550
It's not a joke. Look what you did to me.

19:11.617 --> 19:13.018
I'm joking…

19:15.320 --> 19:16.755
Here! Refreshments.

19:20.559 --> 19:22.461
What? You can cook?

19:22.528 --> 19:25.764
You have no idea what I can do.

19:25.831 --> 19:28.700
Here. Have a look!

19:29.368 --> 19:31.503
Oh, wow! Looks delicious, right?

19:32.004 --> 19:33.038
Looks all right.

19:33.105 --> 19:34.473
Right?

19:35.374 --> 19:36.208
Go ahead.

19:45.751 --> 19:46.985
I've seen this somewhere.

19:48.520 --> 19:52.224
Have you? Oh, I'll make some tea.

19:53.158 --> 19:55.494
I got it! I know where it's from.

19:56.094 --> 19:58.664
You got these from
the convenience store, right?

20:00.032 --> 20:01.800
Can't deny it now.

20:01.867 --> 20:04.870
I can't believe you.
Trying to get one over me like this.

20:05.370 --> 20:07.773
You know, I live alone so I am very aware

20:07.839 --> 20:10.676
of which convenience stores
have the best rice balls.

20:11.243 --> 20:14.346
What… Quit complaining and eat!

20:14.413 --> 20:16.848
In the meantime, I'll graciously
do some of it for…

20:17.449 --> 20:19.751
What's this? What are you doing?

20:20.419 --> 20:22.487
Don't just throw numbers
all over the place.

20:22.554 --> 20:25.691
You have to use a simple graph,
so old guys and idiots

20:25.757 --> 20:28.994
can understand it just by looking at it.

20:29.494 --> 20:32.531
This is all wrong. No good at all…

20:38.537 --> 20:40.639
-You're welcome.
-What?

20:40.706 --> 20:43.508
You're saying thank you
in your heart, aren't you?

20:44.142 --> 20:46.545
I heard it, so I answered.

20:48.747 --> 20:50.816
What are you saying? Don't be silly.

20:58.657 --> 20:59.491
Hello?

20:59.558 --> 21:00.826
Teppei?

21:01.793 --> 21:05.130
Sorry, but could you go watch ballet
this evening instead of me?

21:05.998 --> 21:07.332
I have…

21:08.000 --> 21:09.167
an investigation soon.

21:09.234 --> 21:10.836
I'm busy too, you know.

21:10.902 --> 21:12.070
Please.

21:13.105 --> 21:16.541
After the ballet,
we're having dinner at her place.

21:17.409 --> 21:19.945
Come in. You should come too.

21:20.012 --> 21:22.447
I'll get some nice wine.
All right? Please.

21:27.986 --> 21:29.021
Did something happen?

21:31.356 --> 21:32.758
Something just…

21:33.825 --> 21:35.460
came up that I have to do.

21:36.795 --> 21:39.798
Sorry, you don't have to do this.
I'll take care of it later.

21:40.632 --> 21:41.566
Where are you going?

21:43.168 --> 21:44.603
On a date.

21:45.937 --> 21:46.872
I'm busy.

21:48.807 --> 21:49.941
With Sanae-chan?

22:25.677 --> 22:26.878
-Tecchan…
-Sorry.

22:26.945 --> 22:29.448
My brother couldn't make it.

22:29.514 --> 22:30.749
I see.

22:33.051 --> 22:34.186
Today, you…

22:35.354 --> 22:36.655
look different from usual.

22:39.591 --> 22:41.259
What time does it start?

22:41.326 --> 22:43.462
Oh, 5:30, but…

22:45.997 --> 22:46.832
What?

22:47.599 --> 22:49.368
CANCELED

22:49.434 --> 22:50.869
Canceled?

23:03.782 --> 23:06.985
I feel like this has happened before.

23:07.052 --> 23:08.153
Has it?

23:08.787 --> 23:11.389
During that high school training camp,

23:11.456 --> 23:13.792
we snuck out at night.

23:13.859 --> 23:15.894
-But the inn was closed.
-Oh, right!

23:16.428 --> 23:17.763
-I remember now.
-Right.

23:17.829 --> 23:20.365
We spent the whole night
walking on the embankment.

23:21.266 --> 23:24.336
I was a model student back then.

23:24.903 --> 23:26.138
-What?
-Right?

23:26.204 --> 23:28.807
To spend all night with a girl
and not make a move

23:28.874 --> 23:30.142
is unthinkable to me now.

23:32.544 --> 23:37.048
As I seem to recall,
you were hitting on other girls too.

23:39.684 --> 23:41.787
You were special, though.

23:43.955 --> 23:45.624
How can I explain it…

23:45.690 --> 23:47.526
Like when you put your favorite candy

23:47.592 --> 23:51.329
in the safest part of the drawer
and end up hesitating to reach for it.

23:51.963 --> 23:53.565
Is that true?

23:54.299 --> 23:55.667
I had no idea.

23:56.568 --> 23:57.436
If I had known…

23:57.502 --> 23:59.838
You realize a lot of things
once you grow up,

23:59.905 --> 24:02.874
but you can't take them back
or do them over again.

24:08.346 --> 24:11.183
Hey, how about dinner at my place tonight?

24:11.249 --> 24:12.784
Soichiro's coming too.

24:16.388 --> 24:19.224
My brother probably puts you
more at ease than me, right?

24:20.625 --> 24:21.460
Hmm…

24:22.661 --> 24:23.662
Am I wrong?

24:24.162 --> 24:24.996
No, it's just…

24:25.964 --> 24:29.000
Soichiro loves his work.

24:31.069 --> 24:33.305
We don't get to go on dates that often,

24:33.371 --> 24:36.508
and when we do,
he always has to go back to work.

24:37.742 --> 24:39.277
He's busy, so it can't be helped.

24:39.845 --> 24:41.213
I think so too.

24:42.080 --> 24:44.516
But you know, how should I say it…

24:44.583 --> 24:46.284
He's different from you.

24:46.351 --> 24:50.121
He doesn't wear his heart on his sleeve.

24:52.257 --> 24:54.926
It makes me uneasy sometimes.

24:54.993 --> 24:57.896
Like, "Oh, am I bothering him right now?"

24:57.963 --> 25:00.198
Or, "Does he really love me?" and stuff.

25:03.301 --> 25:06.938
The next time he breaks a date,
I'll trade him in for you.

25:07.906 --> 25:08.907
What are you saying?

25:08.974 --> 25:09.908
What?

25:11.276 --> 25:12.878
Don't say stuff like that.

25:13.712 --> 25:14.546
I'm sorry.

25:15.347 --> 25:17.716
Whenever you feel lonely or insecure…

25:20.785 --> 25:21.920
Tell my brother.

25:25.123 --> 25:26.558
I can't do anything anyway.

25:29.761 --> 25:30.996
You're right.

25:31.897 --> 25:32.731
Sorry!

26:48.940 --> 26:50.709
I should go…

27:19.971 --> 27:21.206
This is good.

27:23.208 --> 27:25.010
Looks like Soichiro is here.

27:25.810 --> 27:26.945
Come in.

27:27.012 --> 27:28.146
We're back.

27:29.748 --> 27:31.683
Excuse me.

27:31.750 --> 27:33.618
Oh, you're both here. Come in.

27:35.387 --> 27:37.188
-What were you doing?
-Well…

27:37.255 --> 27:39.290
I'll do that.

27:39.357 --> 27:40.658
What are you doing?

27:41.659 --> 27:44.629
It's better you don't
do stuff you aren't used to.

27:44.696 --> 27:46.931
You can try to look cool,
but you'll cut yourself.

27:46.998 --> 27:48.133
Seriously.

27:49.100 --> 27:50.368
Go sit down, okay?

27:51.836 --> 27:52.737
Thanks.

27:55.974 --> 27:57.308
Come in.

28:03.915 --> 28:05.050
They come closer.

28:05.817 --> 28:07.652
You two used to date, right?

28:09.654 --> 28:11.556
If that's the case, then just say it.

28:13.024 --> 28:14.793
Did you think it would bother me?

28:16.795 --> 28:18.096
I'm sorry.

28:18.163 --> 28:19.464
No need to apologize.

28:19.531 --> 28:21.533
Well… we did.

28:21.599 --> 28:24.369
But let me explain.

28:25.503 --> 28:27.072
I didn't tell you

28:27.706 --> 28:29.808
because I didn't want you
to worry about it.

28:30.708 --> 28:33.712
We did date, but…

28:34.212 --> 28:37.382
But it was really more
of a childhood friendship.

28:37.449 --> 28:38.950
Yeah, she's right.

28:39.517 --> 28:40.985
I mean, it was in high school.

28:41.653 --> 28:44.189
We just went to see movies,

28:44.255 --> 28:45.457
rode bikes and stuff.

28:46.324 --> 28:47.726
That was the extent of it.

28:48.626 --> 28:51.596
Also, we might've held… Oh, right.

28:52.163 --> 28:53.698
We may have held hands.

28:54.265 --> 28:55.467
I understand.

28:56.234 --> 28:57.068
Thank you.

29:00.305 --> 29:01.673
Shall we open the wine?

29:02.907 --> 29:04.509
Is there anything I can help with?

29:05.143 --> 29:06.544
You sit there.

29:06.611 --> 29:07.846
-Huh?
-It's fine.

29:09.280 --> 29:10.215
Thanks.

29:13.318 --> 29:14.319
What's this?

29:14.953 --> 29:15.787
What?

29:16.354 --> 29:17.555
It's a Tiffany bag…

29:18.056 --> 29:20.391
-What's this for?
-Oh, actually, that's…

29:20.458 --> 29:22.093
What? Why?

29:22.160 --> 29:23.261
No, it's just…

29:23.762 --> 29:26.164
I wanted to give this after the show.

29:27.832 --> 29:28.933
To her?

29:29.768 --> 29:30.602
Yeah.

29:45.683 --> 29:47.418
Can I open it?

29:48.119 --> 29:49.020
Yeah.

30:09.908 --> 30:10.775
This is…

30:14.345 --> 30:16.581
Oh, how about…

30:17.348 --> 30:19.717
we let my brother act as witness.

30:20.718 --> 30:22.053
All right.

30:28.193 --> 30:29.294
I want you to marry me.

30:31.830 --> 30:35.633
I know all I'm good for is work,

30:36.501 --> 30:38.770
and I might make you feel lonely…

30:39.804 --> 30:42.707
But I'll do my best to make you happy.

30:56.621 --> 30:58.056
Hey. Hey!

30:58.890 --> 31:01.626
-Handkerchief.
-Handkerchief?

31:01.693 --> 31:02.727
Get her a handkerchief.

31:05.563 --> 31:07.498
What are you doing?

31:07.999 --> 31:08.833
Thanks.

31:13.605 --> 31:14.472
Please marry me.

31:18.109 --> 31:19.477
If you're okay with me.

31:32.523 --> 31:33.791
Well, that's great!

31:35.193 --> 31:38.696
That's great. My duty as witness is over.

31:38.763 --> 31:40.198
Okay, open the wine.

31:40.265 --> 31:41.699
-What?
-Open the wine.

31:41.766 --> 31:42.767
Oh, right.

31:42.834 --> 31:43.668
What else…

31:43.735 --> 31:46.337
Oh, right. Get the glasses.

31:46.404 --> 31:48.373
You prepared wine but no glasses?

31:55.880 --> 31:57.448
I'll just take whatever's here.

31:57.515 --> 31:58.483
Sure.

32:41.492 --> 32:42.393
You're still here?

32:43.361 --> 32:44.729
You're pretty late.

32:46.597 --> 32:48.333
Thanks for doing my work today.

32:49.067 --> 32:50.568
I'm not finished yet.

32:54.572 --> 32:57.775
That's enough. Good work.
You can go home now.

32:58.343 --> 33:00.244
What's with that tone?

33:03.114 --> 33:06.250
I've never considered
this job for the long term,

33:06.751 --> 33:09.053
so I've never put my heart into my work.

33:09.654 --> 33:12.623
But I knew this was
an important job for you,

33:13.124 --> 33:15.193
so I worked hard until this late.

33:15.793 --> 33:19.030
What do you mean, "Go home?"

33:19.897 --> 33:21.199
That's just rude.

33:23.234 --> 33:24.869
Mizuhara's engaged to my brother.

33:27.305 --> 33:28.373
What?

33:30.775 --> 33:31.843
Mizuhara.

33:33.344 --> 33:34.245
Sanae-chan.

33:37.081 --> 33:39.083
She's dating my brother.

33:45.923 --> 33:46.991
But…

33:47.058 --> 33:50.194
If you still love Sanae-chan,

33:51.429 --> 33:53.331
then you should steal her away!

33:54.032 --> 33:56.300
Love is a battle without--

33:56.367 --> 33:57.702
As if I could do that!

34:10.715 --> 34:11.883
I'm going home.

34:54.158 --> 34:55.726
Shall we go?

34:55.793 --> 34:57.562
-Yes.
-Don't forget this.

34:57.628 --> 34:58.596
All right.

34:59.664 --> 35:00.498
-We're off.
-See you!

35:00.565 --> 35:01.432
-See you.
-Bye.

35:01.499 --> 35:04.902
-Don't go play around afterwards.
-I would never do that, right?

35:04.969 --> 35:06.237
-Let's go.
-See you.

35:09.941 --> 35:11.142
-Katagiri.
-Yes?

35:11.742 --> 35:13.277
-Come here a second.
-Okay.

35:24.088 --> 35:24.922
Yes?

35:27.291 --> 35:28.493
Yoshimoto?

35:29.160 --> 35:32.430
Give up the Hokkaido Winter Ad Campaign.

35:33.564 --> 35:34.398
What?

35:34.465 --> 35:38.469
I've already notified them
that you'll be resigning.

35:39.804 --> 35:41.939
What do you mean I'm resigning?

35:42.840 --> 35:44.242
The Creative Department

35:44.742 --> 35:47.011
has halted all preparation
for the presentation.

35:51.816 --> 35:52.850
Is that true?

35:52.917 --> 35:53.985
Yeah.

35:57.255 --> 35:58.222
Those bastards.

35:59.557 --> 36:00.491
Wait.

36:02.793 --> 36:06.797
I heard you said
whatever you wanted during meetings.

36:07.765 --> 36:10.568
That hurt their pride.

36:12.737 --> 36:16.474
When working with others,
you have to be sensitive to those things.

36:17.708 --> 36:21.846
You can't work when all you can hear
is your own voice. Remember that.

36:28.753 --> 36:29.754
Seriously?

36:31.489 --> 36:33.057
So in Eva,

36:33.124 --> 36:35.560
this girl, Rei Ayanami,
is the most popular.

36:35.626 --> 36:39.130
She's cute, but I like Asuka more.

36:39.197 --> 36:42.567
I just can't get enough
of her sassy personality.

36:43.234 --> 36:44.669
She's kind of like you.

36:45.336 --> 36:46.637
Or maybe not.

36:47.371 --> 36:48.706
-Oh…
-I think you are.

36:48.773 --> 36:52.443
My friend needs me to record
a TV show for her. I have to get home!

36:53.244 --> 36:54.412
Which show?

36:55.046 --> 36:58.249
The quiz show where they… you know!

36:59.450 --> 37:00.418
Sorry.

37:31.115 --> 37:31.949
Hello?

37:32.016 --> 37:33.718
Who could I be?

37:33.784 --> 37:36.020
If you don't answer in three seconds,

37:36.087 --> 37:38.456
your phone will self-destruct.

37:39.090 --> 37:40.258
One, two…

37:40.324 --> 37:42.593
You must be lonely if you're doing this.

37:42.660 --> 37:43.928
Who else would do this.

37:44.962 --> 37:46.163
Where are you?

37:46.230 --> 37:48.065
Where are you?

37:48.132 --> 37:51.869
Me? I'm with Yoshimoto at the bar.

37:51.936 --> 37:55.906
We're really hitting it off.
Maybe we'll go to a hotel later.

37:56.474 --> 37:58.576
Is that so? Good for you then.

37:58.643 --> 37:59.977
What about you?

38:00.044 --> 38:02.980
I bet you're depressed and drinking alone,

38:03.047 --> 38:06.350
caressing Sanae's photograph.

38:07.018 --> 38:09.654
-Hello.
-Oh, hello.

38:09.720 --> 38:11.689
-Please tell me when you're leaving.
-Okay.

38:11.756 --> 38:12.757
What are you doing?

38:12.823 --> 38:15.026
What? Sorry, I'm working right now.

38:15.726 --> 38:16.560
What?

38:17.128 --> 38:18.496
You're still at the office?

38:18.562 --> 38:19.664
Huh?

38:19.730 --> 38:22.133
But that project's been…

38:22.199 --> 38:24.301
It isn't finished for me yet.

38:25.236 --> 38:26.737
Now what do I do…?

38:30.841 --> 38:32.076
What?

38:32.610 --> 38:33.978
Not finished yet?

39:26.497 --> 39:27.865
"Thanksies?"

39:29.834 --> 39:31.402
That's so lame.

39:33.704 --> 39:36.907
Oh, excuse me, was there a guy here?

39:36.974 --> 39:40.211
Messy hair, big round eyes…

39:40.277 --> 39:41.312
He went up to the roof.

39:41.879 --> 39:42.947
The roof?

40:05.002 --> 40:09.306
If I was still in the competition,
I definitely would have gone with this.

40:15.479 --> 40:19.683
I wasn't doing this to show off,
or because I wanted others to praise me.

40:20.184 --> 40:21.218
I just…

40:22.386 --> 40:25.122
wanted to take on a job
that was worth doing.

40:27.758 --> 40:29.360
This past month,

40:31.495 --> 40:33.664
I've just been bowing my head.

40:35.966 --> 40:38.335
And time just slipped away like sand.

40:39.103 --> 40:42.640
It would be simpler
if I just thought all work is like this.

40:43.541 --> 40:47.077
But I don't want to give up yet.

40:48.112 --> 40:49.213
And anyway…

40:50.014 --> 40:53.050
I don't want to let a company change me.

40:55.319 --> 40:56.287
So…

40:59.790 --> 41:02.026
I wanted to do something only I could do.

41:06.497 --> 41:08.132
That's pretty terrible!

41:08.766 --> 41:11.168
I've never seen such a terrible painting.

41:21.745 --> 41:23.714
It's a representation!

41:24.215 --> 41:26.383
You don't get it, do you?

41:27.117 --> 41:30.855
I wanted a professional photographer
to take a picture and use that.

41:34.692 --> 41:37.461
Guys like you are rare, Teppei.

41:38.863 --> 41:41.966
-Womanizer, arrogant, noisy, petty--
-Shut up!

41:43.934 --> 41:45.703
I used to think you were an awful guy.

41:45.769 --> 41:47.438
Well now, you know better.

41:47.938 --> 41:49.773
I mean, look at this.

41:49.840 --> 41:52.710
Don't you think it's great or daring?

41:55.079 --> 41:58.282
You don't know when to give up, do you?

41:58.349 --> 42:00.351
It's called perseverance.

42:03.754 --> 42:04.889
But, you know…

42:05.489 --> 42:07.424
If you're this motivated,

42:08.459 --> 42:10.661
I'm sure it won't end like this.

42:13.464 --> 42:15.466
You're like a squashed cockroach.

42:15.533 --> 42:17.134
Is that what praise is to you?

42:17.801 --> 42:19.870
Of course it is!

42:21.171 --> 42:23.240
Ladies and gentlemen…

42:24.174 --> 42:27.044
First place for this year's
advertising campaign goes to…

42:27.545 --> 42:30.114
Mr. Teppei Katagiri!

42:31.916 --> 42:32.816
Teppei!

42:37.454 --> 42:38.422
Thank you very much.

42:38.489 --> 42:39.323
Yes.

42:40.124 --> 42:42.760
Now, let us raise our glasses and cheers.

42:42.826 --> 42:45.729
What? So then… What is it?

42:48.332 --> 42:49.400
Hang on a second.

42:50.134 --> 42:51.235
Wait here.

42:51.936 --> 42:53.304
Where are you going?

42:55.172 --> 42:57.508
How could she leave
in the middle of the ceremony?

42:58.375 --> 43:00.711
-Oh, wow!
-Here!

43:00.778 --> 43:03.514
-Congratulations to the winner!
-Thank you.

43:03.580 --> 43:04.715
-Yes!
-Thanks, everyone!

43:04.782 --> 43:06.250
-There's no one here.
-Right.

43:06.850 --> 43:07.885
Cheers.

43:13.290 --> 43:14.858
Where did you get this?

43:14.925 --> 43:19.229
The chief thought
he could hide it in his desk. But I knew.

43:19.296 --> 43:20.931
Don't come crying to me tomorrow.

43:21.432 --> 43:22.266
What do you mean?

43:22.766 --> 43:24.935
You're the one who popped the cork.

43:25.002 --> 43:26.103
-Good luck!
-Hey!

43:26.170 --> 43:28.505
Hey, that's dangerous! Stop!

43:29.006 --> 43:32.042
Wow, it's beautiful! Come on!

43:32.576 --> 43:34.178
Come here!

43:35.012 --> 43:35.846
Look!

43:37.781 --> 43:40.284
-Oh, wow!
-Amazing, right?

43:41.418 --> 43:43.287
-I've never seen this.
-Awesome!

43:43.354 --> 43:44.521
Is that my place?

43:44.588 --> 43:46.590
What? Which one?

43:47.091 --> 43:50.861
That one… Oh, wait, is it that one?

43:53.430 --> 43:56.100
You can come over to my place to drink,

43:56.166 --> 43:57.801
but don't pass out.

43:57.868 --> 43:59.536
I won't look after you.

43:59.603 --> 44:01.171
I know!

44:01.238 --> 44:02.573
Do you really?

44:03.540 --> 44:05.643
Being a businessman is tough.

44:06.276 --> 44:07.845
So is being an office lady, though.

44:09.313 --> 44:11.649
Don't be so arrogant
when you've got it easy.

44:11.715 --> 44:14.184
You can earn money just being there.

44:14.251 --> 44:18.022
-Well, sorry for getting it easy.
-That's dangerous. Stop it.

44:18.088 --> 44:21.258
It gets really tough sometimes for me too.

44:21.325 --> 44:23.427
There are times I want to quit

44:23.494 --> 44:26.530
and times I feel lucky to be alive.

44:26.597 --> 44:28.766
-You feel lucky sometimes?
-I do.

44:29.366 --> 44:32.569
Probably when you win
a Hello Kitty toy at the arcade?

44:33.203 --> 44:34.038
Right?

44:38.642 --> 44:41.211
What? That laugh
is seriously creeping me out.

44:41.945 --> 44:43.647
That's because…

44:43.714 --> 44:46.850
-That's because…
-Hey, that's dangerous!

44:46.917 --> 44:48.419
I don't care!

44:48.485 --> 44:49.319
Get down!

44:49.386 --> 44:51.822
It's a secret!

44:52.923 --> 44:54.658
Yeah, that's right!

44:55.292 --> 44:56.593
Watch out! Hey!

45:02.800 --> 45:04.535
I told you, it's dangerous!

45:05.035 --> 45:05.969
Come on.

45:12.076 --> 45:13.644
I'll go home after all!

45:14.845 --> 45:15.679
Why?

45:16.580 --> 45:18.248
I don't want a hangover.

45:18.949 --> 45:20.818
And recently, I can't hold my liquor.

45:21.418 --> 45:22.419
Getting old, I guess.

45:22.986 --> 45:24.321
What are you talking about?

45:27.391 --> 45:29.626
Continuing what I said before…

45:29.693 --> 45:30.861
What?

45:31.428 --> 45:32.496
When I

45:32.996 --> 45:34.565
feel lucky…

45:35.265 --> 45:36.366
I'll tell you.

45:37.167 --> 45:38.035
Oh, right.

45:39.269 --> 45:40.104
When is it?

45:42.773 --> 45:44.007
When there's somebody

45:45.375 --> 45:46.677
I've fallen in love with.

45:51.715 --> 45:55.419
So then, do you have someone
you love right now? Right?

45:55.486 --> 45:56.420
-Oh, look!
-What?

46:08.565 --> 46:09.399
What?

46:11.101 --> 46:12.503
Made you look!

46:13.570 --> 46:14.538
Come on…

46:18.275 --> 46:20.344
See you. Good night.

46:28.452 --> 46:31.922
TO BE CONTINUED

46:33.991 --> 46:35.792
Don't complain, just eat it.

46:35.859 --> 46:36.760
I'm fine!

46:36.827 --> 46:39.496
You're you, no matter who you marry.

46:39.563 --> 46:41.498
It's your birthday?
I'll show you a magic trick.

46:42.232 --> 46:43.767
Don't make fun of me!

46:43.834 --> 46:45.369
This kind of thing…

46:46.170 --> 46:48.372
I didn't come here for this kind of thing.

47:04.354 --> 47:06.456
You waited for me to get home?

47:06.523 --> 47:07.858
Subtitle translation by: Maslin F.
thing.
